Луиза Розенблатт - Louise Rosenblatt

Луиза М. Розенблатт

Луиза Мишель Розенблатт (23 августа 1904 г. в Атлантик-Сити, Нью-Джерси - 8 февраля 2005 г. в г. Арлингтон, Вирджиния ) был Американец профессор университета. Она наиболее известна как исследователь в области преподавания литературы.

биография

Розенблатт родился в Атлантик-Сити в семье еврейских иммигрантов. Она приняла участие Колледж Барнарда, женский колледж в Колумбийский университет в Нью-Йорке, получив Бакалавр искусств степень в 1925 г.[1] Ее сосед по комнате был Маргарет Мид, антрополог, который призвал ее изучать антропология. На год позже Мид в Barnard, Розенблатт заняла должность главного редактора журнала. Бюллетень Барнарда.[2] Хотя Розенблатт изначально планировал поехать в Самоа после окончания учебы, чтобы провести полевые исследования, она решила вместо этого продолжить учебу в Франция. В Париже она познакомилась с французским писателем. Андре Жид и американские экспатрианты Гертруда Стайн и Роберт Пенн Уоррен.

Розенблатт получил Certitude d'etudes Françaises от Университет Гренобля в 1926 г. Она продолжила учебу в Париже, получив кандидат наук в сравнительной литературе из Сорбонна в 1931 году. В том же году она вышла замуж за Сидни Ратнера, профессора Рутгерского университета.

Розенблатт опубликовала свою первую книгу в 1931 году. Французский и изучил "искусство ради искусства "движение, которое вызвало Англия во второй половине девятнадцатого века.

Розенблатт была зачислена преподавателем в Барнард-колледж в 1931 году и оставалась в списках колледжа до 1938 года. В 1938 году она перешла в Бруклинский колледж и оставалась в списках этого колледжа до 1948 года. В 1948 году она стала профессором английского образования в Педагогическая школа Нью-Йоркского университета, где она оставалась до выхода на пенсию в 1972 году. Впоследствии она занимала должности приглашенного профессора в Рутгерсе и Университете Майами, наряду с рядом других краткосрочных назначений, хотя она продолжала жить в своем постоянном доме в Принстон, Нью-Джерси. В 2002 году переехала в г. Арлингтон, Вирджиния, чтобы жить со своим сыном Джонатаном. Она умерла от сердечной недостаточности в больничном центре Вирджинии в Арлингтоне 8 февраля 2005 года.

В течение Вторая Мировая Война Розенблатт работал в Управление военной информации США, анализируя сообщения, касающиеся или исходящие из Франции, которая в то время находилась под контролем немцев. На протяжении всей своей жизни Розенблатт постоянно участвовала в политической деятельности. Продолжая традицию ее семьи защищать «аутсайдеров», ее редакционные статьи в Бюллетень Барнарда говорил с ее заботой о построении демократических институтов. Она была решительным сторонником Национальной ассоциации содействия развитию цветных людей (NAACP), ее социалистические инстинкты побудили ее поддержать Нормана Томаса, до переезда в Рузвельт в 1930-х годах, а позже, в 1990-х и 2000-х годах, она часто писала своим представителям для внесения изменений в политику, особенно в отношении Закона «Ни один ребенок не останется без внимания».

Исследования и вклад

Когда Розенблатт начала преподавать английскую литературу в Барнарде, она сильно заинтересовалась уникальной реакцией каждого читателя на данный текст. На ее взгляды относительно грамотности повлияли Джон Дьюи,[3] который работал на философском факультете Колумбийского университета в 1930-х годах, а также Чарльз Сандерс Пирс и Уильям Джеймс.

Она наиболее известна своими двумя влиятельными текстами: Литература как исследование (1938) был первоначально завершен для Комиссии по человеческим отношениям и представлял собой публикацию Ассоциация прогрессивного образования (впоследствии прошло 5 изданий); Читатель, текст, поэма: транзактная теория литературного произведения (1978), в котором она утверждает, что акт чтения литературы включает в себя транзакцию (термин Дьюи) между читателем и текстом. Она утверждала, что значение любого текста заключается не в самом произведении, а в взаимодействии с ним читателя, будь то пьеса Шекспир или роман Тони Моррисон. Ее работа сделала ее известной ответ читателя теоретик. По ее мнению, каждая «транзакция» - это уникальный опыт, в котором читатель и текст непрерывно действуют и на них действуют друг друга. Письменное произведение (часто называемое «стихотворением» в ее сочинении) не имеет одинакового значения для всех, поскольку каждый читатель привносит в процесс чтения свои фоновые знания, убеждения и контекст. Однако представление Розенблатта о процессе чтения не приводит к тому, что все показания являются одинаково точными. Что касается читателя, он должен уделять пристальное внимание каждой детали текста и уделять одинаковое внимание своим собственным ответам. Этот процесс является примером не только критики читателя, но и внимательное чтение. Однако включение «транзакционной» теории Розенблатта в понятие «читатель-ответ» требует оспаривания. Сама Розенблатт утверждала, что она никогда не пропагандировала взгляд на чтение, сосредоточенный на отдельных, индивидуальных читателях, как это было в случае с «теорией рецепции». Вместо этого в центре ее размышлений на протяжении всей своей долгой карьеры было то, как люди договаривались о своих чтениях с социальной точки зрения. Такой постоянный разговор между читателем (-ами) и текстом (-ами) был ее способом подчеркнуть важность литературы для человеческого развития в демократических условиях.[4]

В рамках своей «транзакционной» теории Розенблатт различала два вида чтения или «позы», которые она рассматривала как континуум между «эфферентным» и «эстетическим». Один конец привязки - это эфферентное чтение, наиболее распространенный вид, при котором читатель стремится извлечь информацию из текста. В этом случае читателя в основном или полностью интересует суть, сообщение, информация, которую он или она может «унести», что и означает «эфферент», проводя прочь. Такого читателя не волнует, как сформулирован текст. Напротив, если читатель подходит к тексту, стремясь насладиться его формальными характеристиками - его ритмами, его выбором слов, его изображениями, его коннотациями - тогда этот человек читает «эстетически». Такой читатель надеется получить эстетический опыт, во многом как прослушивание отличной музыкальной композиции или просмотр красивой картины. Вот что значит «эстетика» - воспринимать что-то. красивая. Однако Розенблатт никогда не интересовался только формализмом или «красотой» в каком-либо более редком смысле. Ее больше интересовали основы языкового познания, цитируя таких людей, как Элизабет Бейтс и Рагнар Ромметвейт, что побудило ее подчеркнуть роль толкователь в посредничестве между означаемым и означающим или между знаком и референтом (триадическая модель Пирса). Следовательно, индивидуальный читатель должен опираться на личный опыт, чтобы придать эстетическое значение слову и, в более широком смысле, набору слов, например, в стихотворении. В эстетическом чтении акцент делается больше на пережитом путешествии, которое раскрывает ее долг романтизму и его акценту на чувственном, на эмоциях. Эстетическое чтение также поможет отдельным читателям развиваться в саморефлексии и самокритике, выясняя, почему они вызвали литературное произведение именно таким образом, и что это побудит их рассказать другим о своем опыте использования того же текста. Именно такое социальное поведение отдельного читателя поместило мышление Розенблатта в сферу демократии.

Работает

  • Подвеска L’Idée de l’art pour l’art dans la littérature anglaise la période victorienne. Пэрис: Чемпион. (1931)
  • Литература как исследование (1938). Литература как исследование. Нью-Йорк: Appleton-Century; (1968). Нью-Йорк: благородный и благородный; (1976). Нью-Йорк: благородный и благородный; (1983). Нью-Йорк: Ассоциация современного языка; (1995). Нью-Йорк: Ассоциация современного языка
  • «К культурному подходу к литературе», в Колледж английский, 7, 459-466. (1946)
  • «Обогащающие ценности чтения». В W. Gray (Ed.), Чтение в эпоху массовых коммуникаций (стр. 19–38). Фрипорт, Нью-Йорк: Книги для библиотек. (1949)
  • «Кислотный тест в преподавании литературы». Английский журнал, 45, 66-74. (1956)
  • Семинар по развитию исследований в преподавании английского языка. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. (1963)
  • «Поэма как событие» в Колледж английский, 26, 123-8. (1964)
  • «Способ происшествия», в Образовательная запись, 49, 339-346. (1968)
  • «К транзакционной теории чтения», в Журнал поведения при чтении, 1 (1), 31-51. (1969)
  • «Литература и невидимый читатель», в Обещание английского языка: выдающиеся лекции NCTE 1970. Шампейн, Иллинойс: Национальный совет преподавателей английского языка. (1970)
  • Читатель, текст, поэма: транзактная теория литературного произведения, Карбондейл, Иллинойс: Издательство Южного Иллинойского университета (1978). Карбондейл, Иллинойс: Издательство Южного Иллинойского Университета (перепечатка 1994)
  • «Чему учит вас это стихотворение?», В Языковые искусства, 57, 386-94. (1980)
  • «Транзакционная теория литературного произведения: значение для исследования», в Чарльз Купер. (Ред.), Исследование реакции на литературу и преподавание литературы. Норвуд, Нью-Джерси: Ablex. (1985)
  • «Точки зрения: транзакция против взаимодействия - терминологическая операция по спасению», в Исследования в области преподавания английского языка, 19, 96-107. (1985)
  • «Эстетическая сделка», в Журнал эстетического воспитания, 20 (4), 122-128. (1986)
  • «Литературная теория», в J. Flood, J. Jensen, D. Lapp, & J. Squire (Eds.), Справочник по обучению искусствам английского языка (стр. 57–62). Нью-Йорк: Макмиллан. (1991)
  • Придание смысла текстам: избранные эссе. Портсмут, Нью-Хэмпшир: Хайнеманн. (2005)

Награды и признания

Выйдя на пенсию в 1972 году, Розенблатт получила степень Нью-Йоркского университета. Великий учитель награда.

В 1992 году Розенблатт был введен в должность Международная ассоциация чтения Зал славы чтения.[5]

В 2001 году она получила Премию Общества Джона Дьюи за заслуги перед жизнью.

Розенблатт в последний раз появилась на публике в Индианаполис в ноябре 2004 года, когда ему было 100 лет, он выступал на собрании учителей английского языка, которое проводилось только стоя.

Рекомендации

  1. ^ Джо Холли, Луиза Розенблатт, 100 лет, ученый по чтению, писатель (Washington Post, 20 февраля 2005 г.), перепечатано в Boston Globe, 20 февраля 2005 г.
  2. ^ Гордон М. Прадл, "Чтение литературы в условиях демократии: задача Луизы Розенблатт". В Клиффорде, Опыт чтения
  3. ^ Жанна М. Коннелл, Продолжайте исследования: Памяти Луизы Розенблатт (Образование и культура, 21.2)
  4. ^ См., Например, Gordon M. Pradl, Литература для демократии: чтение как социальный акт, Главы 9 и 10.
  5. ^ Членство в Зале славы чтения. http://www.readinghalloffame.org/deceased.html[постоянная мертвая ссылка ] 07.11.2007.
  • Клиффорд, Дж. (Редактор) (1991), Опыт чтения: Луиза Розенблатт и теория реакции читателя

внешняя ссылка