Майк Гамбургер - Maik Hamburger

Майк Гамбургер (12 февраля 1931 - 16 января 2020) был немецким переводчиком, писателем и драматург, считается одним из ведущих Шекспироведы своего поколения в Немецкоязычный мир.[1][2][3]

биография

Ранние годы

Майкл Питт «Майк» Гамбургер родился 12 февраля 1931 года в г. Шанхай, где в то время жили и работали его родители.[4] Его отец, Рудольф Гамбургер (1903-1980), немецкий архитектор родом из Нижняя Силезия которые, вероятно, были привлечены в Шанхай впечатляющим строительным бумом, который переживал город.[5] Его мать, рожденная Урсула Кучински (1907-2000), сопровождала мужа в Китай.

Оба его родителя были привержены антифашист коммунизм, и его мать присоединилась вечеринка в 1926 году. Оба родителя на каком-то этапе стали замешаны в шпионаже Советская разведка; строительный бум в Шанхае, возможно, был главной причиной их решения переехать в Шанхай в первой половине 1930 года. Шпионская карьера Рудольфа Гамбургера, вероятно, не имела большого значения для Советского Союза: Урсула Кучински, однако, стала хорошо известна англичанам. и американские наблюдатели за шпионажем несколько десятилетий спустя, когда Оксфордшир -на основе «куратора» ученого-ядерщика Клаус Фукс между 1943 и 1950 гг.[6][7]

Брак родителей Майка Гамбургера оказался под все большим давлением и закончился разводом в 1939 году. К десяти годам он последовательно жил в Китае, Чехословакии, Польше и Швейцарии, а в 1940 году оказался в Англии после того, как его мать вышла замуж. Лен Бертон Он тоже был советским агентом и приехал с дополнительным привлекательным британским паспортом для своей новой жены. В детстве Майк Гамбургер был разлучен с родителями и отправлен жить с родителями своего отца (сейчас переехал из Германии в Чехословакию) на семь месяцев, а его мать отправили в Москву на полугодовой тренинг по «шпионажу». .[8] Были опасения, что, если бы малыш Майкл сопровождал ее в Москву, он мог бы случайно взорвать ее прикрытие позже, выпалив слова на русском языке.[7]

Поселившись с матерью и младшей сводной сестрой Яниной,[9] в Оксфорд в 1940 году он, по-видимому, сначала посещал школу в городе. Позже его мать переехала в деревню за городом, а ее сын - возможно, в связи с его дедушка по материнской линии старший преподаватель Лондонская школа экономики - жил «культурным всеядным» в Лондоне, посещал представления в известных театрах города и сидел в верхней галерее каждого из них, где, как он позже вспоминал, «мог сидеть на жесткой скамейке для шесть пенсов и посмотрите на действие сверху ".[10] По выходным он часто бывал Уголок ораторов в Гайд-парк, слушая ораторов, излагающих свои видения решения мировых проблем, и оставаясь до поздней ночи, пока не осталось не более двух человек, после чего он, по крайней мере, однажды испытал тревожный опыт, когда к нему подошел оратор, главной целью которого, казалось, стала неудачная (как он настаивал!) попытка склонить Гамбургер к ночи гомоэротического авантюризма.[10] Когда он был подростком в Лондоне, Майк Гамбургер также был чрезвычайно благодарным членом своей местной публичной библиотеки.[10]

Исследования

Он поступил позже в Университет Абердина и приступил к Философия дипломный курс. Один из его учителей, как профессор моральной философии, был Дональд М. Маккиннон (1913-1994), известный друзьям и ученикам как «Мак», «тучный эксцентрик», чье учение основывалось на Кант и Гегель.[10] Другим главным учителем был очаровательный польский эмигрант по имени Владислав Беднаровский (1908-2002),[11] чей вклад включал в себя обращение Витгенштейн, Райл и Айер доказать, что «90% того, что писали Кант и Гегель, было бессмысленной болтовней» ("sinnlose Geschwätz").[10]

Гамбургер понял, что не желает тратить остаток своей жизни на попытки создать новые модели философии, «реконфигурируя очень старые»,[10] и он "разочаровался в Британский поворот направо ".[12] Он кратко подумал о переходе к недавно запущенному состоянию Израиль и присоединение к Кибуц, но не испытывал энтузиазма по поводу «воинственных» аспектов жизни в Израиле.[12]

Незадолго до разоблачения Клаус Фукс, его мать внезапно переехала из Северный Оксфордшир к (восток) Берлин в 1950 году, а в августе 1951 года Майк Гамбургер посетил город, чтобы посетить "Weltfestspiele der Jugend und Studenten" («Всемирный фестиваль молодежи и студентов»). Он был впечатлен: как он позже сказал в интервью, он «хотел быть где-то там, где что-то происходит. Я хотел быть в центре политической жизни. А в Германии, особенно в Берлине, у вас было все это…».[12]

В ноябре 1951 г. или ранее он бросил учебу в Абердин и поступил в Лейпцигский университет (известный с 1953 г. как "Университет Карла Маркса в Лейпциге").[12] Здесь он начал учиться на физика.[1][13]

Театр

Однако очень скоро выяснилось, что его сильнее тянет к миру театра.[13] В 1952 году дебютировал на сцене в студенческой театральной постановке оперы Симонова "Russische Frage" («Русский вопрос»).[13] К 1954 году, еще находясь в Лейпциге, он был в центре кружка студентов-актеров, художников и инструменталистов.[13] Важным членом группы был студент Адольф Дрезен,[13] который стал коллегой, а затем известным и, как говорили некоторые, неоднозначным театральным и оперным режиссером.[14]

Работать переводчиком

После отъезда из Лейпцига с 1956 по 1966 год Майк Гамбургер жил в Восточный Берлин, где работал переводчиком-фрилансером и журналистом.[1] В 1966 году занял должность в Немецкий театр (Берлин), где он оставался почти тридцать лет, работая одновременно драматург а позже - как режиссер.[1] За это время он также заработал репутацию талантливого переводчика на немецкий язык иностранных произведений драматургов, таких как Уильям Шекспир, Шон О'Кейси, Артур Миллер и Теннесси Уильямс.[3]

В 1982 году он объединился с Криста Шуенке перевести и издать том Джон Донн Поэзия под названием "Zwar ist auch Dichtung Sünde" (свободно: «Поэзия - тоже грех»).[1]

В 2008 году он составил и опубликовал на английском языке историю немецкого театра с Саймоном Уильямсом, которая была опубликована Издательство Кембриджского университета.[15]

Педагогическая карьера

Майк Гамбургер продолжил параллельную карьеру преподавателя. Вовремя Восточногерманский лет он преподавал в Лейпцигская театральная академия (Theaterhochschule) и на Академия драматического искусства Эрнста Буша в Берлин. Он также преподавал в Берлинский университет искусств и руководил театральными мастерскими на Санта Барбара, Стэнфорд и Монреаль. Он был членом ПЕН-центр Германии.[1] После воссоединение в 1990 году он был избран и неоднократно переизбирался вице-президентом Немецкое шекспировское общество, должность, с которой он ушел в отставку в 2002 году.[1][16] Его сменил Роланд Петерсон.[16] В 2007 году он получил стипендию от Фонд Германа Гессе из Calw.[10]

Смерть

Гамбург скончался в Берлине 16 января 2020 года.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм «Майк Гамбургер». Calwer Hermann-Hesse-Stiftung. Получено 29 апреля 2019.
  2. ^ Мартин Шмидт (16 мая 2012 г.). "Maik Hamburger zum Thema: Shakespeares Komödie 'Der Kaufmann von Venedig' und der Antisemitismus". Hoyerswerdaer Kunstverein e.V. Получено 29 апреля 2019.
  3. ^ а б Ирена Макарик; Джозеф Г. Прайс (11 декабря 2013 г.). Шекспир в мире коммунизма и социализма. Университет Торонто Пресс. п. 574. ISBN  978-1-4426-1651-6.
  4. ^ Гамбургер, Майк (июнь 2012 г.). "Mein Vater Rudolf Hamburger oder die Abgruende des kurzen 20. Jahrhunderts (выдержка)". Sinn unde Form, Берлин. стр. 758–768. Получено 29 апреля 2019.
  5. ^ Эдуард Кегель (автор); Дитер Хассенпфлуг (наставник) (2006). "Zwei Poelzigschüler in der Emigration: Rudolf Hamburger und Richard Paulick zwischen Shanghai und Ost-Berlin (1930–1955)" (PDF). Диссертация zur Erlangung des akademischen Grades Doktor-Ingenieur an der Fakultät Architektur der Bauhaus-Universität Weimar. Университетская библиотека Bauhaus-Universität Weimar. Получено 29 апреля 2019.
  6. ^ Бернд-Райнер Барт; Карин Хартевиг. "Вернер, Рут (собственное имя: Урсула Мария Бертон) иб. Кучински * 15.05.1907, † 07.07.2000 Шрифтстеллерин, Agentin des sowjetischen Nachrichtendienstes GRU". Bundesstiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur: Biographische Datenbanken. Получено 29 апреля 2019.
  7. ^ а б Ричард Нортон-Тейлор (11 июля 2000 г.). «Рут Вернер: коммунистический шпион, который передал Москве атомные секреты Запада в целях борьбы с фашизмом». Хранитель (онлайн). Получено 29 апреля 2019.
  8. ^ Ларс Эгеланн (8 апреля 2014 г.). "Bibliotekaren som kom inn fra kulden. Historien om spionen Ruth Werner. Helt eller forræder?". Получено 29 апреля 2019.
  9. ^ Ханс Эркслебен (19 апреля 2014 г.). "Eine Legende lebt". Рут Вернер ist nicht vergessen Eine Legende lebt. Untergrund-Blättle, Wädenswil. Получено 29 апреля 2019.
  10. ^ а б c d е ж грамм Майк Гамбургер (2007). "Das verschenkte Glasperlenspiel, oder wie ein ungelesenes Buch von Hermann Hesse in mein Leben eingriff" (PDF). Calwer Hermann-Hesse-Stiftung. Получено 29 апреля 2019.
  11. ^ Ян Б. Деренговски. "Владислав Беднаровский (1908–2002): личное воспоминание". Получено 29 апреля 2019.
  12. ^ а б c d Мики Вайнберг (27 сентября 2014 г.). "Еврейские коммунисты-эмигранты в Восточной Германии вспоминают пьянящие 1950-е". Для Виктора Гроссмана и Майкла Гамбургера ежегодный День жертв фашизма имеет такое же значение, как и День памяти жертв Холокоста.. The Times of Israel. Получено 29 апреля 2019.
  13. ^ а б c d е Д-р Гюнтер Рюле (23 октября 2014 г.). Студенты-ин-дер-ГДР. Театр в Германии 1946-1966: Seine Ereignisse - seine Menschen. Электронные книги FISCHER. С. 1296–1297. ISBN  978-3-10-403160-6.
  14. ^ Ренате Ратц. "Дрезен, Адольф * 31.3.1935, † 11.7.2001 Regisseur". Была ли война в ГДР?. Гл. Links Verlag, Berlin & Bundesstiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur, Берлин. Получено 29 апреля 2019.
  15. ^ Maik Hamburger; Саймон Уильямс (2008). История немецкого театра (PDF). Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-17535-7. Получено 30 апреля 2019.
  16. ^ а б Клаудиа Санднер-фон Ден. "Die Shakespeare-Gesellschaft debattierte в Weimar über das Bild des Autors .... Verschlüsselte Identität". Deutsche Shakespeare-Gesellschaft, Веймар. Получено 30 апреля 2019.