Маравилла Американа - Maravilla Americana

Маравилла Американа[1] (Английский: Американское чудо) - это комментарий, написанный в 1756 г. Мигель Кабрера на портрете Богоматерь Гваделупская, почитаемый образ Пресвятой Богородицы. Портрет находится в Базилика Богоматери Гваделупской в Мехико.

«Maravilla Americana» - это первые два слова названия документа. Полное название на испанском языке: Maravilla americana, y конъюнто-де-рарас, maravillas, обсервады с указанием правил де-лас-де-ла-арте-де-ла-пинтура и prodigiosa image de Nuestra Sra. de Guadalupe de Mexico[2] (1695–1768).

Кабрера получил широкую похвалу за Маравилла Американа по всей Европе от художников и священнослужителей. Папа Бенедикт XIV описал комментарий цитатой из Псалом 147: 20: «Non fecit taliter omni nationi» (Бог не сделал ничего подобного для любой другой нации).

История

В 1751 году капитул Базилики попросил Кабреру и шесть других мастеров живописи оценить портрет Гуадалупана с художественной точки зрения; в частности, описывая материалы и изобразительную технику, использованную художником. Выполнив эту просьбу и представив отчет, Кабрера почувствовал желание расширить его самостоятельно. В качестве профессиональной любезности он потребовал подписанное мнение о своей работе от шести своих коллег, шесть профессиональных заявлений, которые также были напечатаны на обоих языках.

Главы

Маравилла Американа делится на восемь глав:

Глава I

«Об удивительной стойкости образа Богоматери Гваделупской». В главе 1 Кабрера обсуждает долговечность портретных волокон, которые не деградировали более 225 лет. Он обратил особое внимание на очень тонкую хлопковую нить, соединяющую обе части аяте, которая сама по себе не могла сопротивляться малейшей силе, оставаясь на месте. Кабрера пришел к выводу, что волокна прослужили, потому что на них был отпечатан «Святой образ» святого.

Глава II.

«Что касается ткани или холста, на которых изображена Богоматерь». В главе 2 Кабрера анализирует источник портретных волокон. Одна из возможностей состоит в том, что волокна происходят из пальмовые деревья. Он отклоняет Maguey растение слишком грубое для портрета. Кабрера также предполагает, что волокно - европейское среднего качества. шпагат известный как «котенс». Он заключает: «Что вызывает восхищение, так это мягкость на ощупь, она похожа на шелк». Но волокно точно не похоже шелк! К виду гав грубая, качество среднее.

Глава III.

«О полном отсутствии грунтовки в этой картине». В главе 3 Кабрера сказал, что портрет Гваделупана не содержит никаких лак грунтовка. Обычно это требуется на картине. холст; рисование на грубой ткани без лака невозможно.

Глава IV.

"О чудесном рисунке Богоматери Гваделупской". В главе 4 Карбрера отмечает прекрасное качество портретного рисунка Гуадалупа: «Он не имеет себе равных; и настолько безупречно закончено и чудесно, что я полностью уверен, что всякий, кто обладает элементарным знанием принципов этого искусства, увидев его, превзойдет себя в красноречии, чтобы сделать это знамение чудесным ». После долгого панегирик, он подробно описывает рисунок.

Глава V

«О четырех различных школах живописи, которые чудесным образом совпадают в образе Богоматери Гваделупской». Было бы большим чудовищем найти в природе существо, состоящее из четырех разных видов животных; в равной степени я рассматриваю картину, в которой на одном полотне четыре разных вида живописи совпали на его единой поверхности. Однако то, что для художника-человека было бы диссонансным и даже безвкусным, мы видим здесь божественно осуществленное в этом девственном полотне с такой грацией и красотой, что, как бы я ни хотел преувеличивать, я никогда не смог бы сказать столько, сколько это само по себе передает глазам наблюдателя. Рука была больше, чем человеческая… и т. Д. Четыре вида или способов живописи: маслом, темперой, гуашью и фреской ... И после объяснения каждого из них с его сложностью и полным отсутствием прецедента для одной поверхности до такой степени, что до Гваделупской никто не мог вообразить ее , он говорит: «Для меня это настолько эффективно, что убеждает меня в его чудесном характере».

Глава VI.

«О драгоценном золоте и изысканной позолоте чудотворного образа Богоматери Гваделупской». В главе 6 Кабрера обсуждает странный цвет портрета. позолота. Он очень впечатлен тем, что золото, кажется, вплавлено в сами волокна: «... потому что я заметил, что все позолоченное настолько соединено с полотном, что на ощупь его можно почувствовать только по вогнутости, как если бы оно были напечатаны; Это повод для серьезного размышления, так как в холсте нет материала, который использовался для золочения ... Туника Святого Образа позолочена некоторыми цветами странного рисунка. Они состоят из золотой жилки с той особенностью, что они не повторяют складок и волнистостей, а непрерывны, как если бы на плоской поверхности ... »

Глава VII.

«Соображения по поводу возражений против эстетического совершенства Образа». В главе 7 Кабрера опровергает Художественная критика который утверждает, что портрет нарушает так называемые «правила рисования»: «Самый полный и действенный ответ на все представленные или возможные возражения - это само изображение, поскольку я знаю, что при внимательном рассмотрении самые острые глаза найдут не меньше, чем полное достижение самого совершенного целого, которым когда-либо восхищались ».

Глава VIII.

«О дизайне чудесного образа Богоматери Гваделупской».

Сноски

  1. ^ Эрнесто де ла Торре Вильяр и Рамиро Наварро де Анда. «Testimonios Históricos Guadalupanos». Fondo de Cultura Económica, 1982 г.
  2. ^ Мигель Кабрера (1756 г.). Maravilla Americana и коньюнто-де-рарас maravillas, observadas ... en la prodigiosa imagen de Nuestra Sra de Guadalupe de Mexico.