Мелион - Melion - Wikipedia

Мелион анонимный Бретонский лай в котором рассказывается история рыцаря, который превращается в оборотень за любовь к его жене, которая его предает.

Состав и рукописи

Фактическая дата составления оценивается между 1190 и 1204 годами.[1]

Лаи Мелион содержится в одной существующей рукописи: C. Paris, Bibliothèque de l'Arsenal, 3516, f. 343р, цв. 1 - 344р, цв. 4. Эта рукопись датируется 1268 годом. Текст написан в Диалект пикарда.[2]

Краткое содержание сюжета

Мелион рассказывает историю рыцаря по имени Мелион, который служит король Артур и который клянется, что никогда не женится на женщине, которая любила другого мужчину. В возрасте изысканная любовь, Мелион не может найти такую ​​женщину в суде.

Однажды во время охоты Мелион встречает дочь короля Ирландия который говорит ему, что она никогда не любила другого мужчину, кроме него. Они женятся и заводят двоих детей.

Три года спустя Мелион, его жена и оруженосец отправляются на охоту. Мелион видит красивого оленя, и его жена заявляет, что она умрет, если не съест плоть этого конкретного животного. Мелион обещает ей мясо и просит помочь ему превратиться в волк с помощью волшебного кольца. Жена касается головы Мелиона камнем кольца, и он уходит в лес за оленем. Тем временем жена забирает одежду и кольцо Мелион, и она сбегает в Ирландию со сквайром.

Когда Мелион возвращается на место, где оставил жену, он видит, что она ушла. Все еще в образе волка, он прячется на лодке в Ирландию, где его преследуют моряки и горожане из-за своего люпинового облика. Мелион объединяется с десятью другими волками и начинает убивать скот и людей. Люди жалуются королю, который выслеживает десять из одиннадцати, оставив Мелион одну.

Король Артур прибывает в Ирландию, и Мелион идет к нему. Король и его рыцари удивлены ручным и учтивым поведением волка, и они держат его в качестве товарища. При дворе короля Ирландии Мелион видит оруженосца, который ушел с женой, и нападает на него. Зная, что Мелион приручен, король Артур и рыцари выясняют, почему он напал на человека. Оруженосец сознается, и дочь вынуждена явиться в суд с магическим кольцом, чтобы восстановить Мелион. Став мужчиной снова, Мелион думает наказать свою жену, превратив ее в волка, но вместо этого он оставляет ее и возвращается в Британия с королем Артуром.

Анализ и значение

Структура

Стихотворение можно разбить на следующие разделы:

  1. Введение (ст. 1-14)
  2. Мелион дает клятву и встречает даму (ст. 15-133)
  3. Дама узнает истину (ст. 134-182)
  4. Дама предает Мелион (ст. 183-218)
  5. Мелион следует за своей женой и присоединяется к волкам (ст. 219-280)
  6. Мелион присоединяется к королю Артуру (ст. 281-485)
  7. Атаки Мелиона (ст. 486-502)
  8. Рыцари выясняют причину нападения (ст. 503-520).
  9. Жена признается; Мелион обретает человеческий облик (ст. 521-564)
  10. Жена наказана (ст. 565-586)
  11. Эпилог (ст. 587-592)

Аллюзии

Этот лай имеет много общих черт сюжета с Мари де Франс с Бисклаврет и анонимный Biclarel где герой тоже оборотень. Некоторые ученые считают, что Мелион и Бисклаврет в частности произошла из того же источника.[3] Однако введение волшебного кольца уникально для Мелион.

Символизм

Охоту можно рассматривать как символ перемен.[4][5] Мелион встречает свою жену во время охоты, позже он превращается в волка и теряет жену на охоте, и на него охотятся в образе волка.

Подобно тому, как Артур связан со двором, женщина связана с «неуправляемой, необъяснимой пустыней, с хаосом, с другим».[5]

Примечания и ссылки

  1. ^ Тобин, Пруденс О'Хара (1976). Les lais anonymes des XIIe et XIIIe siècles. Женева: Librarie Droz.
  2. ^ Хопкинс, Аманда (2005). Мелион и Бикларел: две старинные французские истории оборотней. Ливерпуль: Онлайн-серия Ливерпуля. п. 113. ISBN  0-9533816-9-2.
  3. ^ Киттредж, Г.Л. (1903). «Артур и Горглагон». Исследования и записки по филологии и литературе. Гарвард. 8: 173.
  4. ^ Уильямс, Элизабет (1991). «Охота на оленя: некоторые варианты использования комплекса мотивов в среднеанглийском романе и жизни святого». Романтика в средневековой Англии. Кембридж: D.s. Брюэр. С. 187–206.
  5. ^ а б Хопкинс 41

Смотрите также

внешняя ссылка

  • Мелион в английском переводе рядом со старофранцузским стихом