Национальная кинопремия за лучший сценарий - National Film Award for Best Screenplay

Национальная кинопремия за лучший сценарий
Национальная премия за вклад в Индийское кино
Присуждается заЛучший сценарий к художественному фильму за год
При поддержкеДирекция кинофестивалей
Награда (ы)
  • Раджат Камаль (Серебряный лотос)
  • 50,000 (700 долларов США)
Первый награжден1967 (Автор сценария (Оригинал))
2009 (Автор сценария (адаптировано))
2009 (Диалог)
Последний награжденный2018
Последний победитель
Особенности
Всего присуждено65 (Автор сценария (Оригинал))
17 (Автор сценария (адаптировано))
11 (Диалог)
Первый победительС. Л. Пурам Саданандан

В Национальная кинопремия за лучший сценарий одна из категорий в Национальные кинопремии ежегодно представляемый Дирекция кинофестивалей, организация, созданная Министерство информации и радиовещания в Индии. Это одна из нескольких наград, присуждаемых художественным фильмам и награжденных Раджат Камаль (Серебряный лотос). Премия объявляется за фильмы, снятые в течение года по всей стране на всех индийских языках. По состоянию на 2016 год, награда включает Раджат Камаль, сертификат и денежный приз в размере 50,000.[1]

Национальные кинопремии были учреждены в 1954 году для «поощрения производства фильмов высокого эстетического и технического уровня, а также образовательной и культурной ценности», а также планировалось включить награды для региональных фильмов.[2][3] Награды были учреждены как «Государственные кинопремии», но на церемонии награждения были переименованы в «Национальные кинопремии». 15-я Национальная кинопремия в 1967 году была введена новая категория награды за лучший сценарий, вручаемая с мемориальной доской и денежным призом.[4] На 57-я Национальная кинопремия в 2009 г. Сценарий награда была реклассифицирована на три разные награды: сценарист (оригинал), сценарист (адаптированный) и Диалоги.[5] Хотя индийская киноиндустрия производит фильмы примерно в двадцати языки и диалекты,[6] По состоянию на 2016 год семьдесят три уникальных писателя, удостоенных награды, работали на девяти основных языках: хинди (двадцать наград), Малаялам (двенадцать наград), Бенгальский (одиннадцать наград), Маратхи (семь наград), Тамильский (шесть наград), Каннада (пять наград), телугу (три награды), английский (две награды), санскрит и Ассамский (по одной награде).

Инаугурационная награда этой категории в 1967 г. была вручена С. Л. Пурам Саданандан для малаяламского фильма Агнипутри.[4] Никаких наград на 23-я Национальная кинопремия (1975).[7] По состоянию на 2016 год, Автор малаялам и сценарист М. Т. Васудеван Наир является рекордсменом по получению максимальных наград в категории с четырьмя победами для фильмов: Ору Вадаккан Вирагадха (1989), Кадаву (1991),[8] Садаям (1992),[9] и Паринаям (1994).[10] Бенгальский режиссер Сатьяджит Рэй получил награду в 1993 году посмертно за фильм Утторан;[11] он ранее получал награды за Pratidwandi (1970) и Сонар Келла (1974).[12][13] На 59-я Национальная кинопремия в 2011, Гириш Кулкарни был награжден как Лучший актер и награды Best Dialogue Awards за Фильм маратхи Deool. Сам фильм был признан лучшим. Лучший полнометражный фильм.[14] В 2015 г. 63-я церемония, награды за оригинальный сценарий и диалог были вручены совместно Джухи Чатурведи и Химаншу Шарма для своих фильмов Пику и Тану Венес Ману: Возвращение, соответственно.[15]

По состоянию на 2019 годшестьдесят пять наград были присуждены за написание оригинального сценария, семнадцать за написание адаптированного сценария и одиннадцать за диалоги. Последние лауреаты наград: Рахул Равиндран (Автор сценария (оригинал) фильма на телугу Чи Ла Соу ), Шрирам Рагхаван, Ариджит Бисвас, Йогеш Чандекар, Хемант Рао, Пуджа Ладха Сурти (сценарист (адаптированный) к фильму на хинди Андхадхун ) , и Чурни Гангулы (Диалог для бенгальского фильма Тарих ), удостоенных чести 66-я Национальная кинопремия.

Награда

Первый лауреат награды, С. Л. Пурам Саданандан, был награжден мемориальной доской и 5000 денежный приз.[4] Премия была пересмотрена в 1973 г. 21-я церемония включать 10000 наличных, серебряная медаль и сертификат. Этим поделился Мринал Сен и Ашиш Бурман за их бенгальский фильм Падатик.[16] На 54-я церемония награждения в 2006 году было объявлено, что следующий пересмотр премии включает денежное вознаграждение в размере 50 000, которые были представлены Абхиджат Джоши, Раджкумар Хирани и Видху Винод Чопра для их фильма на хинди Лаге Рахо Мунна Бхаи в котором Махатма Ганди Была изображена российская философия ненасилия.[17]

Тринадцать раз несколько сценаристов получали награды за работу над одним фильмом; Мринал Сен и Ashish Burman за Падатик (1973), Сатьядев Дубей, Шьям Бенегал, и Гириш Карнад за Бхумика (1977), Т. С. Ранга и Т. С. Нагабхарана за Grahana (1978), Ашок Мишра и Саид Ахтар Мирза за Насим (1995), Манодж Тяги и Нина Арора для Стр. 3 (2004), Пракаш Джа, Шридхар Рагхаван и Манодж Тяги за Апахаран (2005), Абхиджат Джоши, Раджкумар Хирани, и Видху Винод Чопра за Лаге Рахо Мунна Бхаи (2006), Гопал Кришан Пай и Гириш Касаравалли за Канасемба Кудуреянери (2009), П. Ф. Мэтьюз и Харикришна для Кутти Сранк (2009), Анант Махадеван и Санджай Павар за Ми Синдхутай Сапкал (2010), Викас Бахл, Нитеш Тивари, и Виджай Маурья за Холодная вечеринка (2011), Бхавеш Мандалия и Умеш Шукла за OMG - Боже мой! (2012), Шрирам Рагхаван, Ариджит Бисвас, Йогеш Чандекар, Хемант Рао, Пуджа Ладха Сурти для Андхадхун (2018).

Шьямоли Банерджи Деб, один из членов жюри конкурса 53-я Национальная кинопремия, подал ходатайство против выборов в пяти номинациях награды; то Лучший полнометражный фильм на хинди, то Лучший первый фильм режиссера, то Лучшая актриса, лучший сценарий и Лучшие спецэффекты. Деб оспорила решение о присуждении награды Пракаш Джа, Шридхар Рагхаван и Манодж Тяги для фильма на хинди Апахаран и утверждал, что фильма нет в списке первичного отбора. В Высокий суд Дели положить оставаться на объявление и запросил ответ от Дирекция кинофестивалей.[18] Четырнадцать месяцев спустя судья Б. Д. Ахмед отменил отсрочку, и было объявлено вознаграждение за Апахаран.[19][20][21]

Победители

Ниже приведены лауреаты различных наград:

Легенды наград
Сценарист (Оригинал)
Сценарист (адаптированный)
Диалог
Список получателей с указанием года (церемонии награждения), фильма (ов), языка (языков) и цитирования
ГодПолучатель (и)Фильм (ы)Язык (и)ЦитированиеСсылка
1967
(15)
С. Л. Пурам СадананданАгнипутриМалаялам – [4]
1968
(16)
Пандит Ананд КумарАнохи Раатхинди – [22]
1969
(17-е)
Путтанна КанагалГеджже ПуджеКаннада – [23]
1970
(18)
Сатьяджит РэйPratidwandiБенгальский – [12]
1971
(19-е)
Тапан СинхаEkhoneeБенгальский – [24]
1972
(20-е)

ГульзарКошишхинди – [25]
1973
(21-е)
Мринал СенПадатикБенгальский – [16]
Ашиш Бурман
1974
(22-е)
Сатьяджит РэйСонар КеллаБенгальский – [13]
1975
(23-е)
Нет награды[7]
1976
(24)
Виджай ТендулкарМантанхинди – [26]
1977
(25)
Сатьядев ДубейБхумикахинди
За мощное воссоздание биографии актрисы, за ее редкую психологическую проницательность и понимание человеческих взаимоотношений, за сложную интеграцию темы, стиля и драматической ситуации в захватывающее целое, которое провоцирует зрителя на новое осознание затруднительного положения. работающая женщина в индийском обществе.
[27]
Шьям Бенегал
Гириш Карнад
1978
(26)
Т. С. РангаGrahanaКаннада
За поддержание язвительной повествовательной линии без использования мелодрамы и за удержание внимания фильма к центральной идее остросюжетного фильма.
[28]
Т. С. Нагабхарана
1979
(27)
Сай ПаранджпьеSparshхинди – [29]
1980
(28)
Мринал СенАкалер СандхейнБенгальский
Для эффективного сочетания лаконичного и содержательного диалога с созданием четко определенных, живых персонажей, чтобы передать острую историю, оставляющую неизгладимое впечатление.
[30]
1981
(29)
К. БалачандерТаннир ТаннирТамильский
Для перевода страданий людей в пострадавших от засухи районах в захватывающее визуальное повествование.
[31]
1982
(30-е)
Мринал СенХариджБенгальский
За экономию выражения при обработке чувствительной темы.
[32]
1983
(31-е)
Г. В. АйерАди Шанкарачарьясанскрит
За богатую текстуру, лиризм и кинематографическую элегантность в представлении Шанкарачарьи как воплощения величия.
[33]
1984
(32-е)
Адоор ГопалакришнанМухамухамМалаялам – [34]
1985
(33-е)
Бхабендра Натх СайкияАгниснаанАссамский
За мощное представление саги о женщине, которая переживает революцию против преобладающих социальных норм и соглашается с собой.
[35]
1986
(34 место)
Буддхадеб ДасгуптаФераБенгальский
За проницательный и чувствительный сценарий, изображающий травму, с которой сталкивается художник в поисках своей идентичности в своей профессиональной и личной жизни.
[36]
1987
(35)
Адоор ГопалакришнанАнантарамМалаялам
За точность структурирования очень сложного повествовательного содержания, требующего исключительных драматических и литературных навыков.
[37]
1988
(36 место)
Арундати РойВ которой Энни дает это теманглийский
Для того, чтобы запечатлеть душевные страдания студентов профессиональных учебных заведений.
[38]
1989
(37-е)
М. Т. Васудеван НаирОру Вадаккан ВеерагатаМалаялам
Для захватывающего сюжета, четко запечатленных персонажей и блестящего изображения жизни в Керале несколько сотен лет назад.
[39]
1990
(38)
К. С. СетумадхаванМарупаккамТамильский
Для изображения упрощенной истории, идеально отражающей различные уровни философии, психологии, традиций и отношений.
[40]
1991
(39 место)
М. Т. Васудеван НаирКадавуМалаялам
За чуткую и поэтическую трактовку разочарования малообеспеченного подростка.
[8]
1992
(40-е)
М. Т. Васудеван НаирСадаямМалаялам
Для очень хорошо структурированного сценария.
[9]
1993
(41-е)
Сатьяджит Рэй
(Посмертно)
УтторанБенгальский
Для разработки и структурирования сценария с творческой и эстетической точки зрения, с превосходным контролем над единством впечатлений.
[11]
1994
(42-я)
М. Т. Васудеван НаирПаринаямМалаялам
За мастерское использование художественной литературы в кино, реконструкцию Кералы до 1940-х годов с помощью четко определенных персонажей и замечательного контроля над диалогами.
[10]
1995
(43-е)
Ашок МишраНасимхинди
За мастерское и чуткое визуальное повествование о взрывоопасной и запутанной ситуации 1992 года в Индии с большой глубиной и простотой слов.
[41]
Саид Ахтар Мирза
1996
(44-е)
АгатиянКадхал КоттаиТамильский
Для плотно связанного и плавно перетекающего сюжета с отличными диалогами и острой как бритва настройкой.
[42]
1997
(45)
Ритупарно ГошДаханБенгальский
За тактичное создание деликатной темы, связанной с инцидентом, поднимающим вопросы социальной ответственности и личной осведомленности.
[43]
1998
(46 место)
Ашок МишраСамархинди
Для фильма на хинди «Самар», где он использовал уникальную структуру, чтобы раскрыть полные противоречия между городским и сельским, богатым / бедным, полным и постоянным сюжетом в простой сюжетной линии, пронизанной острыми моментами юмора и иронии для глубокого понимания современной индийской жизни.
[44]
1999
(47-е)
Мадампу КунджукуттанКарунамМалаялам
Для чрезвычайно экономичной и искусной кинематографической обработки истории, основанной на чувствительном сценарии, сотканном вокруг пожилой пары.
[45]
2000
(48)
БхаратхираджаКадал ПооккалТамильский
Для сосредоточения в нынешние времена вырождения на любви, жертвенности и семейных ценностях.
[46]
2001
(49)
Г. Нилаканта РеддиПоказатьтелугу
Для фильма, который, кажется, исследует реальную - нереальную драматическую ситуацию с участием двух персонажей, полных эмоций и конфликтов, с редкой художественной чувствительностью.
[47]
2002
(50)
Апарна СенМистер и миссис Айеранглийский
За его плавное повествование о нюансах неоднозначных отношений в смутные времена.
[48]
2003
(51-е)
Гаутам ГхошАбар АраньеБенгальский
Для того, чтобы сплетать нити времени, создавая резонансный диалог между прошлым и настоящим.
[49]
2004
(52-е)
Манодж ТягиСтр. 3хинди
Для невероятно простого рассказа сложной истории. Он переносит вас в пустой неглубокий мир Стр. 3 смешной, но в то же время очень чуткой манере.
[50]
Нина Арора
2005
(53-е)
Пракаш ДжаАпахаранхинди
Для создания четкого сценария, который захватывает и передает ритм всему фильму.
[19]
Шридхар Рагхаван
Манодж Тяги
2006
(54-е)
Абхиджат ДжошиЛаге Рахо Муннабхайхинди
За оригинальное видение, с которым философия ненасилия Ганди воплощается в жизнь в народном выражении.
[17]
Раджкумар Хирани
Видху Винод Чопра
2007
(55)
Фероз Аббас ХанГанди, мой отецхинди
За творческий и эмоциональный подход к бескомпромиссно стойкой стороне Отца нации с особым упором на его отношения с беспокойным сыном.
[51]
2008
(56 место)
Сачин КундалкарГандаМаратхи
За замечательную интеграцию трех разных сюжетов, использующих обоняние как лживый мотив, чтобы чутко сосредоточиться на человеческих отношениях.
[52]
2009
(57 место)
П. Ф. МэтьюзКутти СранкМалаялам
Для загадочного повествования, которое сплетает воедино множество точек зрения, чтобы создать единое целое, но при этом оставляет преследующую двусмысленность.
[5]
Харикришна
Гопал Кришан ПайКанасемба КудуреянериКаннада
За связь темы смерти и ее неизбежности посредством повествовательного стиля, который представляет две версии одного и того же события, не обязательно в хронологическом порядке.
Гириш Касаравалли
ПандираджПасангаТамильский
За качество разговора с его ультрасовременным остроумием и свежесть жизни.
2010
(58)
ВетримааранАадукаламТамильский
За его калейдоскопическое разнообразие, сочетающее реализм, традицию и современность, пропитанное местным колоритом на бесконечном полотне.
[53]
Анант МахадеванМи Синдхутай СапкалМаратхи
За сохранение проблем и ценностей биографического отчета при его переводе в кинематографический формат и уважении к сути оригинала.
Санджай Павар
Санджай ПаварМи Синдхутай СапкалМаратхи
Чтобы оживить текстуры различных персонажей, выражая их эмоции и мыслительный процесс.
2011
(59-е)
Викас БахлХолодная вечеринкахинди
Для очаровательного и исключительно профессионального построения увлекательного городского повествования о среднем классе, которое четко демонстрирует ценности сострадания, дружбы, верности, преданности делу и воображения в мире детей. Они используют знакомые пространства, персонажей и ситуации, чтобы создать забавную и удивительную ткань заботливого общества, которое по-прежнему верит в хорошее и правильное.
[14]
Нитеш Тивари
Виджай Маурья
Авинаш Дешпанде НигдиШалаМаратхи
Кинематографическая адаптация литературного произведения, охватывающего несколько вопросов и персонажей, всегда является сложной задачей. Он умело трансформирует описательную силу художественного текста в кинематографическое повествование многослойных и нежных моментов. Несмотря на ряд персонажей и сюжетных линий, сценарий увлекательно связывает жизни главных героев-подростков с репрессивным контекстом чрезвычайного положения в стране.
Гириш КулкарниDeoolМаратхи
Благодаря чрезвычайно разнообразному и структурированному использованию языка, который является одновременно аутентичным и энергичным отражением различных сфер жизни, показанных в фильме: язык деревни, политиков, ученых и многого другого. Его диалоги - строго деревенские, но навеянные городской лексикой - характерны для современной индийской сцены.
2012
(60-е)
Суджой ГошКахаанихинди
Хорошо структурированный сценарий, который лег в основу фильма саспенса.
[54]
Бхавеш МандалияOMG - Боже мой!хинди
Тщательно созданный сценарий социальной сатиры с оттенками восточной философии.
Умеш Шукла
Анджали МенонГостиница УстадМалаялам
Легкие плавные, но приземленные диалоги дополняют хорошо настроенного артиста социальным посланием.
2013
(61-е)
П. ШешадриДекабрь-1Каннада
За его калейдоскопическое разнообразие, в котором используются реализм и разговорный язык, пропитанный современным колоритом.
[55]
ПанчакшариПракрутиКаннада
Для сохранения интересов и ценностей оригинальной работы известного автора, приспосабливая ее к кинематографической идиоме.
Сумитра БхавеАстуМаратхи
Для необыкновенного сочетания языка и разговоров, которые самым убедительным образом раскрывают философские повседневные тревоги и эмоции.
2014
(62-е)
Сриджит МукхерджиЧотушконеБенгальский
Чотушконе за мастерское повествование о напряженном триллере, в котором зловещей паутиной плетется путешествие и жизни четырех эгоистичных персонажей.
[56]
Джоши МангалафОттаалМалаялам
Отталю за прекрасный перенос рассказа Антона Чехова на полотно природы, подчеркивающее оттенки оригинала.
Вишал БхардваджХайдерхинди
Хайдеру за многослойные и звучные диалоги, вызывающие тревогу и страсть с четкостью и краткостью.
2015
(63-е)
Джухи ЧатурведиПикухинди
За легкое движение сюжетной структуры и естественные репрессии, которые случаются в восхитительных отношениях любви и ненависти отца и дочери.
Химаншу ШармаТану Венес Ману: Возвращениехинди
Писательская интерпретация истории любви, действие которой происходит в маленьком городке, наполняется интересными персонажами, их диалогами и диалектами.
Вишал БхардваджТалвархинди
Драматическая структура, созданная этим писателем, эффективно отражает трагедию семьи, когда их дочь обнаруживают убитой.
Джухи ЧатурведиПикухинди
За легкое движение сюжетной структуры и естественные репрессии, которые случаются в восхитительных отношениях любви и ненависти отца и дочери.
Химаншу ШармаТану Венес Ману: Возвращениехинди
Писательская интерпретация любовной истории, действие которой происходит в маленьком городке, наполняется интересными персонажами, их диалогами и диалектами.
2016
(64 место)
Сям ПушкаранМахешинте ПратикарамМалаялам
В сценарии переплетаются различные особенности небольшого городка у реки Идукки.
[1]
Санджай Кришнаджи ПатилДашкрияМаратхи
В фильме показано подобие «времени» и «места», указанных в романе Бабы Бханда.
Тарун Бхаскер ДхасьямПелли Чопулутелугу
В фильме присутствуют современные, остроумные и откровенные диалоги, которые также имеют местный колорит.
2017
(65 место)
Саджив ПажурТондимутал ДриксакшиумМалаялам[57]
ДжаяраджБхаянакамМалаялам
Самбит Моханти
(посмертно)
Привет АрсиОрия
2018
(66-е)
Рахул РавиндранЧи Ла Соутелугу
Сценарий представляет собой современный взгляд на традиционный обычай брака по договоренности.
Шрирам РагхаванАндхадхунхинди
Свежая и интригующая история, которая держит зрителей в напряжении.
[58]
Ариджит Бисвас
Йогеш Чедекар
Хемант Рао
Пуджа Ладха Сурти
Чурни ГангулыТарихБенгальский
Глубокие содержательные беседы, исследующие межличностные отношения.

Рекомендации

  1. ^ а б "64-я Национальная кинопремия" (PDF) (Пресс-релиз). Дирекция кинофестивалей. Архивировано из оригинал (PDF) 6 июня 2017 г.. Получено 7 апреля 2017.
  2. ^ "1-я Национальная кинопремия". Международный кинофестиваль Индии. Архивировано из оригинал 17 мая 2017 г.. Получено 10 мая 2017.
  3. ^ "1-я Национальная кинопремия (PDF)" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 10 мая 2017.
  4. ^ а б c d «15-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 21 сентября 2011.
  5. ^ а б "57-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 28 марта 2012.
  6. ^ «О национальных кинопремии». Дирекция кинофестивалей]. Получено 13 мая 2017.
  7. ^ а б «23-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 4 октября 2011.
  8. ^ а б "39-я Национальная кинопремии" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 27 февраля 2012.
  9. ^ а б "40-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 2 марта 2012.
  10. ^ а б "42-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 5 марта 2012.
  11. ^ а б "41-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 3 марта 2012.
  12. ^ а б «18-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 26 сентября 2011.
  13. ^ а б "22-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 1 октября 2011.
  14. ^ а б «Объявлена ​​59-я Национальная кинопремия за 2011 год». Бюро информации для печати (PIB), Индия. Получено 7 марта 2012.
  15. ^ «63-я Национальная кинопремии» (PDF) (Пресс-релиз). Дирекция кинофестивалей. 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
  16. ^ а б "21-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 29 сентября 2011.
  17. ^ а б "54-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 24 марта 2012.
  18. ^ «Дели ХК остается на церемонии вручения награды National Films Awards». Индийский экспресс. 9 мая 2007 года. Получено 13 мая 2017.
  19. ^ а б "53-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 19 марта 2012.
  20. ^ «Национальные награды: Big B, Sarika - высшие награды». Таймс оф Индия. Нью-Дели. 8 августа 2007 г.. Получено 13 мая 2017.
  21. ^ «Кивок ХК за вручение Национальной кинопремии». Индийский экспресс. Нью-Дели. 1 августа 2007 г.. Получено 13 мая 2017.
  22. ^ "16-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 22 сентября 2011.
  23. ^ «17-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 26 сентября 2011.
  24. ^ "19-я Национальная кинопремия 1972 г.". Получено 12 июля 2012.
  25. ^ «20-я Национальная кинопремия». Международный кинофестиваль Индии. Архивировано из оригинал 5 ноября 2013 г.. Получено 26 сентября 2011.
  26. ^ «Ушел из жизни маратхи-драматург Виджай Тендулкар». Таймс оф Индия. 19 мая 2008 г.. Получено 12 июля 2012.
  27. ^ "25-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 4 октября 2011.
  28. ^ «26-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 4 октября 2011.
  29. ^ «27-я Национальная кинопремия». Получено 10 июля 2012.
  30. ^ «28-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 4 октября 2011.
  31. ^ «29-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 4 октября 2011.
  32. ^ "30-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 4 октября 2011.
  33. ^ "31-я Национальная кинопремии" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 9 декабря 2011.
  34. ^ «32-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 6 января 2012.
  35. ^ "33-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 7 января 2012.
  36. ^ «34-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 7 января 2012.
  37. ^ "35-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 9 января 2012.
  38. ^ «36-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 9 января 2012.
  39. ^ "37-я Национальная кинопремии" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 29 января 2012.
  40. ^ "38-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 9 января 2012.
  41. ^ "43-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 6 марта 2012.
  42. ^ "44-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 9 января 2012.
  43. ^ "45-я Национальная кинопремии" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 11 марта 2012.
  44. ^ "46-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 12 марта 2012.
  45. ^ "47-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 13 марта 2012.
  46. ^ «48-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 13 марта 2012.
  47. ^ «49-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 14 марта 2012.
  48. ^ "50-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 14 марта 2012.
  49. ^ "51-я национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 15 марта 2012.
  50. ^ "52-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 28 января 2012.
  51. ^ "55-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 26 марта 2012.
  52. ^ "56-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 27 марта 2012.
  53. ^ "58-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 29 марта 2012.
  54. ^ «Объявлена ​​60-я Национальная кинопремия» (PDF) (Пресс-релиз). Бюро информации для печати (PIB), Индия. Получено 18 марта 2013.
  55. ^ "61-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. 16 апреля 2014 г. Архивировано с оригинал (PDF) 16 апреля 2014 г.. Получено 16 апреля 2014.
  56. ^ "62-я Национальная кинопремия" (PDF) (Пресс-релиз). Дирекция кинофестивалей. 24 марта 2015 г.. Получено 24 марта 2015.
  57. ^ «Фильм Odia Hello Arsi получил крупную награду на 65-й Национальной кинопремии - Times of India». Таймс оф Индия. Получено 3 марта 2019.
  58. ^ "66-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 9 августа 2019.

внешняя ссылка