Ниппу Джиджи - Nippu Jiji

Ниппу Джиджи
Гонолулу-Ниппу-Джиджи-корп.JPG
Здание Ниппу Джиджи в центре Гонолулу
ТипЕжедневная газета
Учредитель (и)Синтаро Анно
Основан1895 (1895)
ЯзыкЯпонский / английский
Публикация прекращена1985 (1985)
ГородГонолулу, Гавайи
СтранаСоединенные Штаты
OCLC номер11531532
Бесплатные онлайн-архивыhojishinbun.hoover.org

В Ниппу Джиджи (日 布 時事, ниппу джиджи), позже опубликованный как Гавайи Таймс, была японско-английской газетой, базирующейся в Гонолулу, Гавайи. Создан как Ямато Симбун Шинтаро Анно в 1895 году, газета начиналась как шестистраничный еженедельник, напечатанный на литографической машине, и четыре раза переходил из рук в руки, прежде чем был передан Ясутаро "Кейхо" Сога в 1905 году. Сога изменил название газеты на Ниппу Джиджи, Японский язык для «газеты для своевременных новостей», 3 ноября 1906 года, и под его руководством газета была расширена до двенадцати страниц, ежедневно печатаемых на ротационной машине с тиражом 15 000 экземпляров.[1]

Газета получила известность благодаря поддержке территориальных забастовок сахарный тростник плантация рабочих в 1909 и 1920 годах, публикуя сочувственные редакционные колонки и предоставляя обширные отчеты о зачастую рабских условиях жизни и труда рабочих, во многих случаях наемных рабочих.[1][2] Также активно освещает законодательные попытки ограничить практику Обучение японскому языку на островах (и последующие иск против правительства территории ), Ниппу Джиджи стал ключевым источником информации для американцев японского происхождения на Гавайях раньше Вторая Мировая Война и продолжал оказывать значительное влияние в годы войны и после нее. Газета прекратила свою деятельность в 1985 году.

Ранняя история

В первые годы своего существования Ниппу Джиджи была газета, адресованная японским рабочим плантаций Гавайев. Эти рабочие, а позже и их семьи составляли основную часть ее подписки, поэтому содержание газеты в значительной степени отвечало их интересам и заботам. В 1909 году эксплуатационные условия на плантациях занимали первое место в списке, и под руководством Ясутаро Сога Ниппу Джиджи стал активно распространять информацию, касающуюся вновь сформированного рабочего движения. В газете были опубликованы подробные отчеты об условиях на полях и в жилых помещениях компаний, что еще больше привлекло внимание общественности к проблеме и привлекло владельцев плантаций и хаоле политиков в дебаты.[1] Забастовка провалилась, хотя она была первой, объединившей рабочих с нескольких плантаций, а прекращение работы по всему острову в конечном итоге стоило владельцам плантаций 2 000 000 долларов и вынудило их пойти на некоторые уступки.[3] Сога был признан виновным в заговоре с целью подстрекательства к насилию за свою роль в организации забастовки и приговорен к десяти месяцам заключения в тюрьме Оаху.[3] Примерно десять лет спустя Ниппу Джиджи аналогичным образом поддержал второй, также неудачный, удар.

В 1919 г. Ниппу Джиджи стала первой газетой на японском языке на Гавайях, которая ввела раздел на английском языке, пытаясь охватить выходцев из Америки. Нисей и, по словам Соги, «способствовать лучшему взаимопониманию между японцами и американцами».[4] Это был также шаг, направленный на противодействие широко распространенному недоверию к американцам японского происхождения, усиленному военными успехами Японии в Россия и Китай, а также то, что иммигрант Иссей а их дети к тому времени стали крупнейшей этнической группой островов. В 1921 г. Лоуренс М. Джадд (затем территориальный сенатор) представил Американский Легион поддержанный законопроект, требующий от всех публикаций на иностранном языке предоставления полных переводов своего содержания. Являясь частью более масштабного движения по «американизации» большого и многоэтнического иммигрантского населения Гавайев, закон вынудил бы издателей либо расширяться за счет огромного увеличения затрат, либо сокращать свой раздел на иностранных языках, чтобы освободить место для переводов, и Soga выступил против этого. . (Позднее законопроект был изменен, чтобы требовать перевода только из газет, издатели которых ранее были обвинены в насилии, запугивании или поощрении недоверия между группами людей. Осуждение Соги за заговор 1909 года и сам закон после того, как он был принят, в значительной степени игнорировались.)[4]

Вскоре после этого Ниппу Джиджи стал вовлеченным в политический спор относительно 163 школ японского языка, которые тогда действовали на Гавайях. Законодательный орган территории начал вводить ограничения на аттестацию преподавателей, содержание учебников и количество времени, которое ученикам разрешалось проводить в японской школе в 1920 году (после нескольких безуспешных попыток принять более строгие законы в 1918 и 1919 годах).[5][6] Федеральная комиссия по образованию заявила в 1920 году, что 20 000 студентов, посещающих эти школы, «отстают в принятии американских обычаев, манер, идеалов, принципов и стандартов». В апреле 1923 года законодательный орган территории принял закон Кларка, устанавливающий налог на каждого учащегося для языковых школ и вынуждающий школы, неспособные платить налог, закрыться.[7] Некоторые учителя и родители решили сопротивляться и подали в суд, чтобы отменить ограничения; в Ниппу Джиджи, отходя от левой позиции, которую он занял во время сахарных забастовок, печатал статьи против судебных разбирательств и призывал сообщество вместо этого работать с политиками, которые разработали законы.[1][2]

Вторая мировая война и последующие годы

Военное положение было объявлено на Гавайях через несколько часов после 7 декабря 1941 г. нападение на Перл-Харбор, и губернатор Джозеф Пойндекстер уступил свои полномочия командующему генералу Уолтер Шорт. Пять дней спустя Ниппу Джидживместе со всеми другими газетами на японском языке была вынуждена закрыться. Ясутаро Сога и другие сотрудники газеты были интернированный. Однако военное правительство вскоре обнаружило, что без японских газет у них не было возможности общаться со многими иссеями, не умеющими читать по-английски, и 9 января 1942 г. Ниппу Джиджи и его главный довоенный соперник, Гавайи Хочи, было приказано вновь открыться и работать в соответствии с директивами Шорта. Военный надзорный персонал был назначен отделом цензуры и взял на себя управление газетой и большую часть английского письма. Существующие сотрудники переводили статьи с английского на японский, которые затем отправлялись лингвистам в ФБР или военным лингвистам для утверждения перед выпуском в печать.[1] В рамках политики военного правительства, направленной на ассимиляцию и Американизация японско-американского населения островов обе газеты были вынуждены сменить названия на английские, и 2 ноября 1942 г. Ниппу Джиджи стал Гавайи Таймс (и будет продолжать публиковаться под этим именем до закрытия).[1]

С Гавайский вестник (ранее Гавайи Хочи) как единственное соревнование во время войны, Раз сохранила свое место в обществе как влиятельная и широко читаемая газета и продолжала привлекать широкую аудиторию в течение многих лет после войны. Газета закрылась в 1985 году, и почти 30 000 оставленных фотографий и документов были заявлены Гавайский университет в Маноа Профессор Деннис М. Огава и Гавайи Таймс Фонд Фотоархив. Коллекция в настоящее время обрабатывается для публичного доступа.[1]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм Накамура, Келли Ю. "Ниппу Джиджи (газета)" Энциклопедия Дэнсё. Проверено 31 июля 2014 года.
  2. ^ а б Адзума, Эйитиро. "Japanese Immigrant Press", в Американцы азиатского происхождения: энциклопедия социальной, культурной, экономической и политической истории, изд. Сяоцзянь Чжао и Эдвард Дж. У. Парк (Гринвуд, 2013), стр. 630-32.
  3. ^ а б Накамура, Келли Ю. "Гавайи Хочи (газета)" Энциклопедия Дэнсё. Проверено 25 сентября 2014 года.
  4. ^ а б Тамура, Эйлин. Американизация, аккультурация и этническая идентичность: поколение нисеи на Гавайях (University of Illinois Press, 1994), стр 71-75.
  5. ^ Кимура, Юкико. Иссей: японские иммигранты на Гавайях (Гавайский университет Press, 1992), стр. 186-89.
  6. ^ Ниия, Брайан. Японская американская история: ссылки от А до Я с 1868 года по настоящее время (Нью-Йорк: факты в файле, 1993), стр. 190.
  7. ^ Накамура, Келли Ю. «Школы японского языка», Энциклопедия Дэнсё. Проверено 2 сентября 2014 года.

внешняя ссылка