Nowth on Nacht - Nowth upon Nacht
Nowth on Nacht это песня для голоса и фортепиано Джон Кейдж. Он был написан в 1984 году. в память за Кэти Бербериан, знаменитая певица сопрано, жена композитора Лучано Берио.
Текст взят со страниц 555–6 издания Джеймс Джойс с Поминки по Финнегану,[1] Описание самой темной части ночи и действий персонажей, написанных в стиле, отражающем их личности. Это следует за лирическим рассказом Инфантины Изобель, которая «ночь безмолвным парусником [...] даже спокойно лежала спящими», который Кейдж использовал ранее в Чудесная вдова из восемнадцати источников. Джойс переходит на гортанный германский язык, чтобы описать Джо Сакерсона, пьяного скандинавского сторожа паба:
сейчас же за ночью, в то время как Вахтман Хэвелок в своем тряпичном кресле, ища необычные сцены, с юных сторон неспокойной местности, рядом с его трясиной, долго шел по бумпинштрассу, преследующему пуббель, засовывая свою бутылку в яму, чтобы при помощи своего хлыста растянуть эколога секвестирование для потерянных имущих офисов влюбленных вещей, оставшихся от allpurgers 'night, og gneiss ogas gnasty, kikkers, brillers, knappers and band, handsboon and strumpers, sminkysticks and eddiketsflaskers
Вокальная линия декламационная, в ней используется небольшое количество высоких частот. Пианист не трогает клавиши, а издает шум, открывая и закрывая крышку пианино три раза с нажатой педалью сустейна. Произведение предназначено для исполнения сразу после Чудесная вдова из восемнадцати источников.
Редакции
- Издание Петерс 67039. (c) 1984, Henmar Press.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Но не в каждом выпуске. Слова в оригинальном тексте 1939 г. Поминки по Финнегану находятся "сейчас на ночь". Более того, есть варианты текста, которые не соответствуют 628-страничному макету, и в них цитата не может быть найдена на странице 556.
внешняя ссылка
Эта статья о классический сочинение это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |