Язык панданус - Pandanus language

Карука орехи (Pandanus julianettii)

А язык панданус тщательно продуманный язык избегания у нескольких народов востока Highlands Новой Гвинеи, используется при сборе Панданус орехи.

Использовать

Ежегодно люди разбивают лагерь в лесу, чтобы собрать урожай и приготовить орехи из карука (обе Pandanus julianettii и Pandanus brosimos ). Считается, что многие обычные слова вредны для здоровья растений, так как они несут ассоциации, враждебные нормальному росту орехов. Сложный словарный запас до тысячи слов и фраз было разработано, чтобы заменить табу словарный запас. Новый словарный запас сосредоточен на словах, связанных с поездками на сбор орехов карука, и изменяется по мере того, как слова становятся известными за пределами области.[1] На этом языке часто говорят, чтобы контролировать заявленные магические свойства возвышенностей, где растет карука, и умиротворять опасные духи природы подобно Кита-Менда (также называемый Гилуве Йелкепо[2]), ритуальный хранитель Дикая собака.[1] Панданус язык вообще никогда не должен использоваться за пределами области, где растут деревья, из-за страха, что горные духи услышат его и спустятся, чтобы исследовать.[1]

Ожидается, что все возрасты и полы должны знать ритуальный язык перед тем, как войти в запретные зоны, но посторонним, не знающим языка, может быть разрешено говорить. Ток Писин вместо.[1] По мере того как на ток-писине в этом районе говорят все шире, на языках панданус говорят меньше.[2] Новое поколение, похоже, меньше боится глухого леса и не видит особой необходимости в защитных разговорах.[2] Считается, что языки кева и имбонгу панданус вымирают.[2]

Структура

Грамматика и лексика языка панданус основаны на родном языке, но в ограниченной и консолидированной форме, особенно для названий живых организмов.[1] Часто слова группируются в общие термины, не имеющие эквивалента в обычной речи.[3] Слова языка панданус также могут быть заимствования с других языков.[3]

«Карука» как термин не трактуется единообразно во всех языках панданус. Например, в обычных Кева язык это ага,[4][5][1] но на языке кева панданус это Румала агаа.[1][2] И наоборот, как в обычных Язык калам и его регистр пандануса, слово то же самое: alŋaw.[3]

Языки с регистрами Pandanus

Панданус регистры лучше всего задокументированы для:

Язык калам панданус, называемый alŋaw mnm (язык панданус) или же аск-моск мнм (язык избегания), также используется во время еды или приготовления пищи казуар,[6] в отличие от разговора монмон мнм (обычный / свободный язык).[3] Об этом говорят не из-за страха перед духами, а для того, чтобы орехи не стали водянистыми, жесткими или гнилыми; или в случае с казуарами - в знак уважения к птице.[3] В отличие от других версий, язык калам панданус можно использовать вне леса без штрафных санкций.[3] Этому регистру, возможно, тысячи лет, и он может быть вдохновлен более старыми языками пандануса.[3]

В Язык хули имеет регистр уклонения под названием Тайенда Ту Ха Иллили (кусты разделить табу) используется для сбора Панданус а также охота или путешествие.[7] Тайенда, как и многие из вышеперечисленных, используется для уклонения от злых духов кустарника.[7]

Цитаты

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л Франклин, Карл Дж. (Сентябрь 1972 г.). «Ритуальный язык панданусов Новой Гвинеи». Океания. 43 (1): 66–76. Дои:10.1002 / j.1834-4461.1972.tb01197.x. OCLC  883021898.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j Франклин, Карл Дж .; Стефани, Роман (1992). «Языки панданусов в провинции Южное нагорье, Папуа-Новая Гвинея - дальнейший доклад» (PDF). В Даттоне, Том (ред.). Изменение культуры, изменение языка - примеры из Меланезии. Тихоокеанская лингвистика. С-120. Канберра: Департамент лингвистических исследований Школы тихоокеанских исследований АВСТРАЛИЙСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА. С. 1–6. Дои:10.15144 / PL-C120.1. ISBN  978-0858834118. ISSN  0078-7558. OCLC  260177442. Получено 25 октября 2018.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j Паули, Эндрю (1992). «Язык калам панданус: эксперимент в области языковой инженерии в Старой Новой Гвинее». В Даттоне, Том Э .; Росс, Малькольм; Трайон, Даррелл (ред.). Языковая игра: статьи памяти Дональда К. Лэйкока. Тихоокеанская лингвистическая серия C. 110. Память о Дональд С. Лэйкок. Канберра: Департамент лингвистики Исследовательской школы тихоокеанских исследований Австралийского национального университета. С. 313–334. ISBN  0858834006. ISSN  0078-7558. OCLC  222981840.
  4. ^ Лим, Тонг Кви (2012). "Pandanus julianettii". Съедобные лекарственные и немедикаментозные растения. 4. Springer. С. 128–130. Дои:10.1007/978-94-007-4053-2_17. ISBN  978-94-007-4053-2. OCLC  822591349.
  5. ^ Френч, Брюс Р. (1982). Выращивание продуктов питания в провинции Южное нагорье Папуа-Новой Гвинеи (PDF). AFTSEMU (Группа сельскохозяйственных испытаний, исследований, оценки и мониторинга) финансируемого Всемирным банком проекта в Южном нагорье Папуа-Новой Гвинеи. стр. 64–71. Получено 20 сентября 2018.
  6. ^ Маджнеп, Ян Саем; Балмер, Ральф (1977). Птицы моей страны Калам [Мнемон Яд Калам Якт]. иллюстрации Кристофера Хили. Новая Зеландия: Издательство Оклендского университета. С. 150, 152. ISBN  9780196479538. OCLC  251862814.
  7. ^ а б Гольдман, Лоуренс (1983). «Говоря о разговоре». Talk Never Dies: язык споров о хули. Лондон и Нью-Йорк: Тавистокские публикации. стр.254–257. ISBN  978-0422782104. OCLC  993340993.

Рекомендации

  • Ульрих Аммон, 2006. Социолингвистика / Soziolinguistik 3: Международный справочник по науке о языке и обществе / Ein Internationales Handbuch Zur Wissenschaft Von Sprache und Gesellschaft, п. 2042 г.
  • Уильям Фоули, 1986. Папуасские языки Новой Гвинеи, п. 43.