Филип де Таун - Philip de Thaun

Филип де Таун (иногда Филипп де Таун, Филипп де Таон[1] или же Филип де Таон[2]) был первым англо-нормандским поэтом. Он является первым известным англо-нормандским поэтом, который писал на англо-нормандском французском языке, а не на латыни.[1]

Филипп, вероятно, был членом знатной семьи, владевшей Таном или Thaon в Нормандия, возле Кан. Возможно, он прибыл в Англию в конце 11 века, возможно, вслед за своим дядей, который был чиновником принца Генриха, позже короля. Генрих I Англии. Пол Мейер не согласился с приписыванием Филиппа дворянского происхождения, вместо этого утверждая, что он был из неизвестного происхождения.[3]

Сохранились три работы Филиппа.[4] Первый - это Вычислить,[1] или же Computus,[4][а] написано в 1113 году. Вычислить содержит первый сохранившийся пример научного,[1] или технический французский; Намерение Филиппа опубликовать Вычислить был призван улучшить пастырское попечение светских священников, и, похоже, в этом он последовал примеру древнеанглийских computi.[5] В Вычислить имеет дело с календарем,[4] и записывается шестисложными двустишиями, используя в качестве источников Беда, Хильперик из Сент-Галла, Плиний Старший, и Гарландус Компотиста, а также неизвестный клерк Генриха I по имени Туркил.[6][3][b] Он был посвящен дяде Филиппа, Хамфри де Таон, который был капелланом Юдо Дапифер.[4]

Вторая работа Филиппа - это Bestiaire,[1] или же Бестиарий',[4] посвященный королеве Аделиза Лувенская и написано между 1121 и 1139 гг.[1] На французском.[2] В Бестиарий это перевод Физиолог. Это стихотворение, в основном состоящее из шестисложных рифмующихся двустиший, с последними тремя сотнями строк в восьмисложном стихе. Он разделен на пролог, 38 глав - 35 о животных и 3 о драгоценных камнях, а также эпилог. Хотя перевод не считается литературным шедевром, это самый ранний сохранившийся перевод Физиолог на французский и является важным справочником для англо-нормандского французского языка.[3][c] В Bestiaire - одна из двух работ средневековой Англии, в которых рассказывается о том, как крокодил плачет, когда ест человека. Эта история легла в основу словосочетания «крокодиловы слезы».[7][d]

Последняя сохранившаяся работа Филиппа - Le Livre de Sibile.[1] Это произведение представляет собой перевод на французский язык латинского стихотворения Пророчество тибертинской сивиллы. Филипп посвятил свой перевод Матильда, дочь короля Генриха I.[8][e] Это также в шестисложном стихе, а также включает некоторую информацию из произведения Адсо из Монтье-ан-Дер озаглавленный Либеллус де Антихристо. Единственная сохранившаяся рукопись Le Livre однако нет никаких указаний на то, что это работа Филиппа.[3]

Три другие работы иногда приписывались Филиппу, но не считаются написанными им однозначно. Эти Debat de l'ame et du corps и два гранильные - один алфавитный и один апокалиптический.[3]

Примечания

  1. ^ Ему дано имя Liber de Creaturis в Томаса Райта 1841 работа Популярные трактаты по науке.[3]
  2. ^ Четыре рукописи сохранились в Англии и три находятся в Библиотека Ватикана.[3]
  3. ^ Филиппа Bestiaire сохранилось в трех рукописях.[3]
  4. ^ Другая работа De naturis rerum к Александр Неквам.[7]
  5. ^ Матильда также была падчерицей королевы Аделизы.

Цитаты

  1. ^ а б c d е ж грамм Короткий «Язык и литература» Компаньон англо-нормандского мира п. 208
  2. ^ а б Бартлетт Англия при норманнах и анжуйских королях п. 45
  3. ^ а б c d е ж грамм час Пиво "Thaun, Philip de (fl. 1113x19–1121x35)" Оксфордский национальный биографический словарь
  4. ^ а б c d е Бартлетт Англия при норманнах и анжуйских королях п. 497
  5. ^ О'Доннелл, Томас (2017). "Глянец к вычислению Филиппа де Таона и французы начала Англии". Эссе французов средневековой Англии в честь Джоселин Воган-Браун: 13–37.
  6. ^ О'Доннелл, Томас (2017). "Глянец к вычислению Филиппа де Таона и французы начала Англии". Эссе французов средневековой Англии в честь Джоселин Воган-Браун: 27.
  7. ^ а б Бартлетт Англия при норманнах и анжуйских королях п. 675
  8. ^ Бартлетт Англия при норманнах и анжуйских королях п. 656

Рекомендации