Питер ван Венсель (врач) - Pieter van Woensel (doctor)
Питер ван Венсель (Харлем, 1747 – Гаага, 1808) был врачом, авантюристом, писателем-путешественником, военно-морским флотом, политическим карикатуристом и ярким писателем-атеистом под турецким псевдонимом Амурат-Эффенди Хеким-Бачи («Главный врач Мистер Амурат») в сатирических произведениях. альманах де Лантаарн (лампа). Для Ван Венселя характерна его любовь к своеобразному, неприязнь к легкому пути и врожденная склонность к парадоксальному.
Жизнь
Ван Венсель учился в Лейденский университет. В 1771 г. он уехал в Санкт-Петербург как армейский врач. На прием в Госпиталь петербургских кадетов ему пришлось Ян Хендрик ван Кинсберген благодарить. В 1780 году он вернулся в Амстердам. Его краткие сообщения в 1780 и 1782 годах о его открытиях по улучшению лечения коклюша (у молодых российских кадетов) продолжали цитироваться в специальной литературе вплоть до 1830-х годов. В 1781 г. он опубликовал современное состояние России, книга переведена на французский, немецкий, польский, итальянский и русский языки. В 1782 г. он опубликовал Précis, сильно переработанное французское резюме Аббат Рейналь С Histoire des deux Indes, за которым следует дальнейшая сокращенная и перефразированная версия на голландском языке, как Тафрилв 1784 году. Любопытно, что он, похоже, удалил все содержание, касающееся антиколониализма и отмены рабства.[1] Его преследовали волнения, и в 1784 году он провел полтора года в Константинополь и опубликован о турецком обществе в 1791 году, что является важной причиной, по которой его работа вызвала такой большой интерес.
Он присоединился к группе англичан, направляющихся в Индию через Багдад, но уже в Диярбакыр он решил путешествовать один, потому что компания ему наскучила. После пребывания в Эрзурум, он пересек Понтийские горы в плохую погоду, и провел несколько дней в пораженных чумой Трабзон на Черное море, прежде чем отправиться в Крым, где он поселился в Севастополь 2 года военно-морским врачом на русской службе.[2] Он описывает визит Катарина II России на только что завоеванной территории. Его исследование чумы появилось на французском языке в Санкт-Петербурге (1788 г.) и было переведено на русский язык Андреем Казимировичем Мейером (Москва, 1791 г.). Позже Антеекенинген (Замечания) он пошел еще дальше, разработав фундаментальный естественный закон самосохранения. Чтобы сдержать превосходящих русских, туркам, таким как Ван Венсель, было разрешено угрожать биологической войной в форме преднамеренного распространения чумы.[3]
Вернувшись в Амстердам, он был назначен военно-морским врачом Адмиралтейство Амстердама. Ван Венсель путешествовал корабельным врачом с флотом в Суринам, Демерара и Berbice. Его типично верзелевский, иногда резкий рассказ о местных (рабских) условиях в Де Лантаарн за 1796 г. приобрел прочную известность в Суринамике. В 1797 году он снова поехал в Россию в качестве секретного агента, увидев коронацию Павел I России 5 апреля.
В своем альманахе Ван Венсель высказался в пользу процедуры развода и, будучи сам атеистом, высказал здоровую дозу самоанализа в отношении мусульман и евреев. (Тем не менее, хотя и считая, что турки из всех народов относились к евреям больше всех по-христиански», он обнаружил, что немусульман, живущих при турках,« держали в полном унижении [и] в основном обращались как с собаками »). [4] Он заявляет, что основная функция государства - обеспечить работой своих жителей. Альманах был запрещен, потому что он писал под псевдонимом, запрещенным государственным постановлением 1798 года. Помимо своей работы над Рейналом, он также переводил Томас Пейн, Упадок и падение английской финансовой системы на голландский, как De daaling en val van het systhema der Engelsche Finantiën (1796).[5] В 1802 году Ван Венсель, по его собственному признанию, Сервантист, опубликовал сильно сокращенную и переработанную голландскую версию (основанную на неизвестном до сих пор источнике). Дон Кихот. С иллюстрациями, сделанными его собственной рукой и написанными на современном живом голландском языке, он наконец заменил Ламберт ван ден Бош Устаревшая классика спустя почти 150 лет. В 1804 г. Rusland beschouwd (Россия считала ...) была опубликована. Ван Венсель называл вещи своими именами и высказывал свое мнение о рабстве и рабстве. крепостное право. Он критиковал политику России, проводимую Григорий Потемкин, ветровая сумка по словам Ван Венселя.
Основные работы
- De konst van waarnemen, (Искусство наблюдения), Амстердам: Питер Мейер, 1772.
- De tegenwoordige staat van Rusland, (Современное состояние России), Амстердам: Альбрехт Боргерс, [1781]
- Vertoog over de opvoedinge van een Nederlandsch regent. Брошюра "P.V.W.M.D." Амстердам: А. Борхерс, 1781.
- Mémoire sur la peste. [И так далее.] Санкт-Петербург: Империя Империи Наук, 1788.
- Aanteekeningen, gehouden op eene reize door Turkijen, Natoliën, de Krim en Rusland, in de jaaren 1784–89, (Замечания, сделанные во время путешествия по Турции, Натолии, Крыму и России в 1784-89 гг.), 2 тома [Амстердам: Виллем Холтроп, 1791 и 1795].
- Де Лантаарн, 1792-1801.
- Raadgeevingen voor de Gezondheid der Zeevaarenden (медицинский справочник моряка), bijzonder der Zulken, умерший от гениальных мастеров, верстукен zijn van Genees- en Heelkundige Hulpe; ter bewaaringe der Gezondheid, en ter geneezinge der meest gewoone Ziektens en Toevallen. Beneevens een nodig Aanhangzel over de Geele Koortze, ten behoeve der geenen, die de Geneeskunst ter Zee, в onze Buitenlandsche Bezittingen uitoefenen, 2 тома, [Амстердам], [1803]
Литература
- Баккер, Рене, Reizen en de kunst van het schrijven. Питер ван Венсель в Оттоманском Рейке, де Крым и Русланде, 1784-1789 гг.. Зейст: Christofoor, 2008.
- Broecheler, Meike (ред. И примечания), Питер ван Венсель. Staat der geleerdheid в Туркиене (1791). Лейден: Astraea, 1995. (Полный текст Антеекенинген (Примечания) т. 1 глава 3 («Состояние обучения в Турции».)
- Хану, Андре (изд .; антология), Де Лантаарн. Satirische teksten uit de achttiende eeuw. Амстердам 2002.
- Ньивенхейс, Иво, Ондер ее мама ван сатира. Последний, пятно иронии в Нидерландах, 1780–1800 гг.. Hilversum: Verloren, 2014. (в основном на Van Woensel’s Де Лантаарн серии.)
- Вегеманс, Э. "Питер ван Венсель: нидерландский критик в Russische Dienst". В: Северные зюйдо-недерландцы на Руси 1703-2003 гг. Балтийские исследования (2004), под редакцией Э. Вегеманса и Х. ван Конингсбрюгге.
- Весело, Дж. Дж. (1969), "Питер ван Венсель. Псевдоним Аурат-Эффенди, Хеким-Бачи". В: Тирада, п. 446-71.
- Весело, Ян Джерфаас (антология и примечания), Питер ван Венсель. Амурат-Эффенди, Хеким-Бачи. Зютфен: Тиме, [1974].
- Ван Венсель, Питер (изд. Лабана Каптейна), Замечания, сделанные во время путешествия по Турции, Натолии, Крыму и России в 1784–89 гг.. Английский перевод и комментарии Лабана Капштейна в трех частях. Части I и II Asch: частное издание, 2015 г.
Рекомендации
- ^ Анализ в Laban Kaptein (ed.) Pieter van Woensel, Замечания (2015), Комментарий (Часть II), стр. 42-44.
- ^ Чтобы узнать об этапах маршрута Ван Венселя, см. Карту в Баккере, Reizen (2008), стр. 140-141.
- ^ Антеекенинген (Замечания) т. 1 (1791), стр. 355-372.
- ^ Ван Венсель, Де Лантаарн за 1792 г., стр. 122, 125, и Mémoire sur la peste, п. 17.
- ^ Nieuwenhuis, Сатира (2014), стр. 111-112.
внешняя ссылка
- библиография Питера ван Венселя
- http://www.dbnl.org/tekst/woen003aant01_01/
- http://www.dbnl.org/tekst/bork001nede01/woen003.htm
- http://www.dbnl.org/tekst/knuv001hand03/knuv001hand03_0016.htm
- http://www.home.zonnet.nl/neasden/jcw-qui7.htm
- https://web.archive.org/web/20070928235341/http://www.amerigo.nl/turkije/9075179030.html
- https://web.archive.org/web/20051201123125/http://coo.let.rug.nl/magazijn/linkpagina's/literatuur/woensel.html