Форма множественного числа слов, оканчивающихся на -us - Plural form of words ending in -us
В английский, то форма множественного числа слов, оканчивающихся на -нас, особенно производные от латинский, часто заменяет -нас с -я. Есть много исключений, некоторые из-за того, что это слово не происходит от латыни, а другие из-за обычаев (например, кампус, множественное число кампусы). И наоборот, некоторые нелатинские слова, оканчивающиеся на -нас и латинские слова, у которых не было латинского множественного числа с -я образуют свое английское множественное число с -я. Множественное число некоторых слов оканчивается на -я даже если они не латинские, или это не латинское множественное число, например, осьминоги иногда используется во множественном числе для осьминог (стандартное английское множественное число - осьминоги). Прескриптивисты считают эти формы неправильными, но дескриптивисты можно просто описать их как естественную эволюцию языка.
Некоторые английские слова латинского происхождения обычно не используют латинское множественное число, а скорее правильное английское множественное число в - (e) s: кампус, бонус, и анус; в то время как другие регулярно используют латинские формы: радиус (радиусы) и выпускник (выпускники). Третьи могут использовать: корпус (корпус или же корпуса), формула (формулы в техническом контексте, формулы иначе), показатель (индексы в основном в техническом контексте, индексы иначе).
История
На латыни большинство второе склонение мужской существительные в -нас образуют множественное число в -я. Однако некоторые латинские существительные, оканчивающиеся на -нас не являются вторым склонением (ср. Латинская грамматика ). Например, третье склонение средний такие существительные как опус и корпус иметь множественное число опера и корпус, а также существительные мужского и женского рода в четвертом склонении, такие как синус и триб иметь множественное число синус и Tribūs.
Некоторые английские слова идиосинкразически происходят от латыни. Например, автобус это сокращенная форма омнибус "для всех", абляционный (и дательный ) множественное число от омнис, и невежда глагольная форма «мы не знаем». Учебный план это Поздняя латынь (16 в.) Слово, образованное от неправильного толкования греческого ситтибос "оглавление"; поскольку это не классическое слово, у него нет классического множественного числа. [1]
Вирус
Английское множественное число от вирус является вирусы.[2] В большинстве говорящих сообществ это не вызывает споров, и говорящие не будут пытаться использовать нестандартное множественное число в -я. Однако в кругах компьютерных энтузиастов в конце 20-го - начале 21-го века нестандартная вири форма (иногда даже вири) был хорошо засвидетельствован, как правило, в контексте компьютерные вирусы.[3] Вири также встречается в некоторых источниках XIX века.[4][5]
Хотя количество пользователей, использующих эти нестандартные формы множественного числа вирус всегда составлял небольшой процент англоговорящего населения, разница была заметна, потому что совпадала с ростом сеть, среда, на которой пользователи вири были перепредставлены. Поскольку в течение 2000-х годов распределение пользователей Интернета стало более репрезентативным для населения в целом, использование нестандартных форм сократилось. Тенденция к прескриптивизму в сообществе компьютерных энтузиастов в сочетании с растущим осознанием того, что вири и вири не являются этимологически обоснованными формами множественного числа, также сыграли свою роль.[нужна цитата ]
Тем не менее, вопрос о латинском множественном числе вирус было бы в древние времена, оказывается непросто, поскольку в древней латинской литературе не упоминается форма множественного числа. Кроме того, его статус второе склонение существительное среднего рода, оканчивающееся на -нас и не греческого происхождения затемняет его морфология, делая предположения о том, как от нее следовало отказаться.[нужна цитата ]
Массовое существительное на латыни
Латинское слово вирус (в я указывает на длинная я) означает «1. слизистая жидкость, слизь; 2. яд, яд», обозначая яд змеи. Это латинское слово, вероятно, связано с Греческий ἰός (iOS) означает «яд» или «ржавчина», а санскрит слово viṣam что означает «токсичный, яд».[6]
С вирус в древности обозначало что-то бесчисленное, это было массовое существительное. Множественные существительные имеют множественное число только при особых обстоятельствах, отсюда отсутствие форм множественного числа в текстах.[7]
Множественное число этого слова в Классическая латынь. Неясно, как могло образоваться множественное число в древней латинской грамматике, если бы это слово приобрело значение, требующее множественной формы. На латыни вирус обычно рассматривается как средний по отношению ко второму склонение, но существительные второго склонения среднего рода, оканчивающиеся на -нас (скорее, чем -um) достаточно редки, поэтому вывести правила сложно. (Одно из редких подтвержденных множественных чисел, шерсть как множественное число от пелагус, заимствовано из греческого языка, поэтому не дает вирус.) Существительные среднего рода во множественном числе других склонений всегда оканчиваются на -а (в именительном, винительном и звательном падеже).
В Неолатынь, форма множественного числа необходима для выражения современного понятия «вирусы», что приводит к следующему склонению:[8][9][10]
единственное число | множественное число | |
---|---|---|
именительный падеж звательный винительный | вирус | вира |
родительный падеж | Вири (античный, гетероклитический: вирус) | vīrōrum |
дательный абляционный | вирх | Вирис |
Лечение вирус как 2-е склонение мужской род
Если вирус были термином второго склонения мужского рода, например выпускник, было бы правильно использовать Вири как его множественное число. Однако он средний.
Есть латинское слово вири, что означает "мужчины" (множественное число от Вирсуществительное мужского рода во втором склонении), но имеет короткое я в первом слоге.
Форма Вири невозможно как множественное число вирус, так как мы находим только концовку -iī во множественном числе слов мужского и женского рода, оканчивающихся на -ius. Например, радиус во множественном числе путем удаления -нас, чтобы изолировать стержень ради-, а затем добавив суффикс множественного числа -я. Таким образом -iī окончание получившегося слова радиа не суффикс: это просто следствие добавления фактического суффикса я к стволу, имеющему я как его последнее письмо. Вири будет множественным числом предполагаемого несуществующего слова Вириус.
Форма вирусы появляется в официальном списке слов Scrabble,[11] но ни то, ни другое вири ни вири делает. Точно так же проверка орфографии встроена в Mozilla Firefox браузер[12] принимает вирусы но ни то, ни другое вири ни вири.
Использование формы вири
Использование вири в Интернет-сообществах встретил некоторое сопротивление, особенно со стороны Тома Кристиансена, фигуранта Perl сообщество, которое исследовало проблему и написало то, что в конечном итоге стало называться в различных онлайн-дискуссиях авторитетным эссе на эту тему,[13] благоприятствуя вирусы вместо того вири. Толчком к этой дискуссии была потенциальная ирония в том, что использование вири может быть истолковано как заявление о превосходном знании языка, хотя на самом деле более подробное исследование показывает, что носитель языка вирусы на самом деле более уместно. Другими словами, вири это гиперкоррекция.
Биология
В науках о жизни «вирусы» обычно относятся к нескольким отдельным штаммам или видам вирусов. "Вирус" изначально использовался как неисчислимое неисчислимое существительное, например «флакон с вирусом». Отдельные физические частицы называются "вирионы "или" вирусные частицы ".
Осьминог
Есть три формы множественного числа осьминог: осьминоги, осьминоги, и осьминоги. Четвертая форма осьминоги иногда используется учеными в таксономических целях[14].
В настоящее время, осьминоги является наиболее распространенной формой как в Великобритании, так и в США; осьминоги редко, и осьминоги часто считают неправильным.[15]
В Оксфордский словарь английского языка[16] списки осьминоги, осьминоги и осьминоги (в этой последовательности); это маркирует осьминоги "редко" и отмечает, что осьминоги происходит из ошибочного предположения, что осьминог это второе склонение латинское существительное. (Длинное «ū» не используется во 2-м склонении.) Скорее, оно (латинизировано) Древнегреческий, из oktpous (ὀκτώπους, мужской род), множественное число которого Oktpodes (ὀκτώποδες). Если бы это слово было родным для латыни, это было бы octōpēs ('восемь футов') и множественное число Octōpedēs, аналогично сороконожки и mīllipedēs, как форма множественного числа от pēs ('нога') - это педес. В современный греческий, это называется Хтаподи (χταπόδι, род среднего рода), во множественном числе khtapódia (χταπόδια).
Словарь Chambers 21st Century[17] и Компактный оксфордский словарь[18] только список осьминоги, хотя последний отмечает, что осьминоги «все еще используется время от времени»; то Британский национальный корпус имеет 29 экземпляров осьминоги, 11 из осьминоги и 4 из осьминоги. Мерриам-Вебстер, 11-е Энциклопедический словарь списки осьминоги и осьминоги, в этой последовательности; Словарь Вебстера New World College списки осьминоги, осьминоги и осьминоги (в этой последовательности).
Поиск на PubMed для названий или рефератов найденных рецензируемых научных работ осьминоги в 176 статьях[19], осьминоги в 15 статьях[20], и нет записей для осьминоги[21]. Тем не мение, осьминоги был найден в 53 статьях[22]. При расширении поиска на все поля найдено осьминоги, осьминоги, и осьминоги все осталось прежним, но осьминоги увеличено до 1054 статей[23]. Указывая осьминоги является наиболее предпочтительным в научных отчетах, тогда как осьминоги никогда не используется.
Современное английское использование Фаулера заявляет, что "единственное допустимое множественное число в английском языке осьминоги"и это осьминоги неправильно понимается и осьминоги педантичный.[24]
Период, термин осьминог (множественное число осьминоги или же осьминоги) взято из таксономический порядок Octopoda, но не имеет классического аналога. Коллективная форма осьминог обычно используется для животных, употребляемых в пищу.
Утконос
Ситуация со словом утконос похож на осьминог; это слово этимологически греческое, несмотря на его латинизированное окончание и множественное число, как если бы оно было латинским (т. утконос) иногда необдуманно. Как и с осьминог, импорт греческой морфологии на английский привел бы утконосы как множественное число, но на практике эта форма вряд ли засвидетельствована вне дискуссий о множественном числе. В научном контексте биологи часто используют утконос как форма единственного и множественного числа слова, в традиции овца или же рыбы, но и непрофессионалы, и ученые часто используют простое английское множественное число утконос. Разные словари дают разные рекомендации.
Ботаническая латынь
Как слово в Ботаническая латынь (в отличие от классической латыни), кактус следует стандартным латинским правилам плюрализации и становится кактусы, который стал широко распространенным в английском языке. Несмотря на, кактус обычно используется как в единственном, так и во множественном числе и цитируется как в единственном, так и во множественном числе.[25] Кактусы также является допустимым множественным числом в английском языке.
Шутливые образования
Шутливый псевдоним множественного числа в -я или даже -ii иногда встречаются для слов, оканчивающихся на звук (отдаленно) похожий на -нас. Примеры стюарди (предполагается множественное число от стюардесса ) и Эльви (как множественное число для Элвис имитаторы). Корпорация Toyota определила, что их Prius модель должна иметь форму множественного числа Прии, хотя латинское слово Prius имеет множественное число приора, то Лада Приора ранее претендовавшие на это имя, хотя общее множественное число - «Приусы».[26][27] И наоборот, Toyota также сказала, что множественное число их Лексус линия Лексус.[28] Близнецов Винклвоссов иногда вместе называют «Винклеви».[29]
Рекомендации
- ^ "Учебный план". Интернет-этимологический словарь. Получено 21 октября 2018.
- ^ Словарь современного английского языка (1950) Х. В. Фаулер, Oxford University Press
- ^ Журнал VLAD, Выпуски №1, №3, №5, №7
- ^ Тест, Альф [онсе] (1854). Гомеопатический трактат о детских болезнях. Перевод Коте, Эмма. Цинциннати: Мур, Андерсон, Уилстах и Киз. п. 48.
- ^ Актон, Уильям (1860). Практический трактат болезней мочевыводящих и половых органов (третье изд.). Лондон: Джон Черчилль. п. 293.
- ^ Этимологический словарь Чемберса, расширенное издание, 1931 г.
- ^ Выпуск за июнь 1999 г. ASM News Американского общества микробиологии
- ^ Nuntii Latini: Финская радиовещательная компания (Radiophonia Finnica Generalis). Архив I. 19.5.2000 - 6.12.2002: "NOVUM VIRUS COMPUTATORIUM
Novum viri computatorii genus nomine Code Red in praesenti in Interreti grassatur, ut nuntiavit institutum SANS, cuius est securitati retis informatici providere. Code Red II, quod per cursum electronicum diffunditur, priore viro acerbius est et et, postquam in servitoria Pentenravit, in systema lacunam facit. Ita fieri potest, ut alia vira eaque eaque etiam periculosiora in machinas computatorias rempant. Iam vermis Code Red I vestidissimus fuit, cum biduo in trecenta milia computatrorum in omni orbe terrarum invasit ". - ^ Pons: вирус
- ^ Уильям Т. Стерн: Ботаническая латынь. История, грамматика, синтаксис, терминология и словарный запас. Дэвид и Чарльз, третье издание, 1983. Цитата: «Вирус: вирус (s.n. II), ген. петь. вири ном. пл. вира ген. пл. vīrorum (отличать от virorum, мужчин) ".
- ^ Официальные слова OSW Scrabble (1989) камеры
- ^ Mozilla Firefox веб-браузер v3.5.7, 2009 г., со стандартным англо-американским словарем
- ^ Том Кристиансен (17 декабря 1999 г.). "Что такое множественное число от слова" вирус "?". Рик Моэн. Получено 29 декабря 2010.
- ^ PubMed поиск осьминогов. Проверено 18 марта 2018 г.
- ^ Питерс, Пэм (2004). Кембриджское руководство по использованию английского языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-62181-X, п. 388.
- ^ Оксфордский словарь английского языка Обновление 2004 г. (требуется подписка). Проверено 22 октября 2007 года.
- ^ Словарь Chambers 21st Century. Проверено 19 октября 2007 года.
- ^ Компактный оксфордский словарь Проверено 19 октября 2007 года.
- ^ PubMed поиск осьминогов [Название / Аннотация ]. Проверено 28 марта 2018 года.
- ^ PubMed поиск осьминогов [Название / Аннотация ]. Проверено 28 марта 2018 года.
- ^ PubMed поиск Octopodes [Название / Аннотация ]. Проверено 28 марта 2018 года.
- ^ PubMed предложил поиск осьминогов [Название / Аннотация ]. Проверено 28 марта 2018 года.
- ^ PubMed поиск осьминогов. Проверено 28 марта 2018 года.
- ^ Берчфилд, Р.В., Современное английское использование Фаулера, Издательство Оксфордского университета, 539.
- ^ Полный словарь Random House (2006)
- ^ engadget «Тойота объявляет, что множественное число от« Prius »- это« Prii », - упрекает ваш учитель латыни», Тим Стивенс, 21 февраля 2011 г.
- ^ «ЗЕЛЕНЫЙ: Toyota готовит флот призов», Джон Фёлькер
- ^ ялопник [1], Аланис Кинг, 26 апреля 2019 г.
- ^ Ярмарка Тщеславия, "Кодекс Винклеви", Дана Вашон, декабрь 2011 г.
- "Какое множественное число от вируса?". reference.com FAQ. Получено 2 января 2005.