Цю Сяолун - Qiu Xiaolong
Цю Сяолун 裘小龙 | |
---|---|
Цю в 2016 году | |
Родившийся | 1953 Шанхай, Китай |
Период | 2000-настоящее время |
Жанр | Преступление, поэзия, перевод |
Известные награды | Премия Энтони за лучший первый роман 2001 Смерть красной героини |
Интернет сайт | |
www |
Цю Сяолун (Китайский : 裘小龙, Китайский произношение / tɕʰjoʊː ˌɕjɑʊˈlʊŋ /, Американский английский произношение /ˈtʃuˌʃаʊˈлɒŋ/; родившийся Шанхай, Китай, 1953 г.)[1] это писатель-криминалист, Английский язык поэт, литературный переводчик, критик, и академический,[1] который много лет жил в Сент-Луис, штат Миссури. Первоначально он посетил Соединенные Штаты в 1988 году, чтобы написать книгу о Т. С. Элиот, но следуя Акции протеста на площади Тяньаньмэнь 1989 г., он остался в Америке, чтобы избежать преследований со стороны Коммунистическая партия Китая.[2]
Он опубликовал девять криминальных триллеров / детективных романов в рамках разновидности инспектора Чэнь Цао. К ним относятся Смерть красной героини, который выиграл Премия Энтони за лучший первый роман 2001 года,[1] и Верный танцор характера. Во всех книгах рассказывается о главном инспекторе Шанхая Чэнь Цао, полицейском, цитирующем стихи, который сам пишет стихи, и его приятеле, детективе Ю.[1] Помимо сюжета, в книгах больше всего внимания уделяется современному Китаю. В каждой книге есть цитаты из древних и современных поэтов Конфуция, их взгляды на китайская кухня, архитектура, история, политика, гербология и философия, а также уголовный процесс.
Жизнь
Жизнь в Китае
Цю говорит, что его отец был «случайным капиталистом»: в конце 1940-х годов торговая компания, в которой работал его отец, обанкротилась, и в качестве выходного пособия получил ящик с непроданной парфюмерной сущностью. Его отец сам научился делать духи и основал небольшую парфюмерную фабрику в Шанхае. Фабрика была передана государству в середине 1950-х годов после коммунистического захвата Китая, и после этого его отец работал физическим мастером на государственной фабрике.[3]
В Культурная революция началось в 1966 году, и эту семью заклеймили как "черную" часть контрреволюционного класса. В Красная гвардия два дня обыскивали их дом, забирая все, что считалось декадентским (украшения, книги, даже электрические вентиляторы); У матери Цю случился нервный срыв, от которого она так и не оправилась.[4]Отец Цю иногда приходил домой с синяками от нападения на работе. Затем его отец перенес острую отслойку сетчатки и был госпитализирован. Чтобы иметь право на операцию на глазах, его отец должен был написать признание вины за свои капиталистические буржуазные грехи; но это не было сочтено достаточно раскаявшимся. Так что подросток Цю переписал его, используя мелодраматический язык и назвав капиталистические грехи своего отца не случайностью. Казалось, что это сработало, как только его отец перенес операцию. По иронии судьбы, Цю говорит: «Одобрение красной гвардии признания моего отца вселило в меня уверенность в том, что я пишу».[3][5]
Старший брат Цю (Цю Сяовэй), инвалид с детства из-за детский паралич, также потерпел крах во время Культурной революции, будучи не в состоянии работать или учиться (все школы закрываются). Брат все еще находится в больнице, и Цю регулярно ездит в Шанхай, чтобы навестить его.[6]У него также есть младшая сестра Сяохун.[3]
В 16 лет Цю отправили в деревню для «перевоспитания», но ему разрешили остаться в Шанхае, потому что он страдал от бронхита. Поскольку школы закрыты, Цю проводил время, практикуя Тай Чи в парк на набережной; однажды он заметил людей, изучающих английский язык на скамейке в парке, и решил присоединиться к ним.[7]Этот интерес к английскому перерос в его академическую специальность: он получил степень бакалавра искусств. на английском от Восточно-китайский педагогический университет (1978), магистр английской литературы Китайская академия социальных наук (1981), и был ассистентом и доцентом-исследователем в Шанхайская академия социальных наук (1986 – 1988).[8]
В 1988 году, перед тем как поехать в США, он женился на своей жене Ван Лицзюнь.[4]
Жизнь в США
В 1988 году Цю получил грант Фонда Форда на Вашингтонский университет в Сент-Луисе, штат Миссури, для работы над книгой о Т.С. Элиот.[9]Элиот родился в Сент-Луисе, и его дедушка основал университет.
Но в 1989 году Цю и его коллеги из Китая были ошеломлены, увидев по телевизору репортажи о жестоком правительственном преследовании Протесты на площади Тяньаньмэнь. 4 июля Цю был волонтером на ярмарке в Сент-Луисе, продавая яичные булочки в качестве средства сбора средств для протестующих китайских студентов, когда он услышал Голос Америки В радиопередаче он описывается как «опубликованный поэт, поддерживающий демократическое движение в Китае».[9][4]Последующие признаки предполагали, что у Цю могут возникнуть проблемы, если он вернется в Китай: его сестру посетила полиция Шанхая, которая сказала ей «велеть мне вести себя прилично»; и он узнал, что его последний сборник стихов, уже находящийся на стадии галеры, не будет опубликован. Итак, Цю сделал важный выбор - остаться в Соединенных Штатах и договорился о приезде своей жены через месяц. В следующем году в Сент-Луисе родилась его дочь Джулия.[4]
Цю поступил в Вашингтонский университет и получил степень магистра (1993) и доктора философии. (1995) в сравнительной литературе. С 1996 по 2005 год работал там адъюнкт-профессором.[8] Он и его семья продолжают жить в Сент-Луисе.
Писательская карьера
Карьера
Цю начал писать стихи на китайском языке в 1978 году, обучаясь у поэта. Биан Жилин (卞之琳).[10]Будучи академиком в Китае, Цю писал стихи и научные статьи,[4]и переведенное произведение поэта-модерниста Т.С. Элиот на китайский, в том числе Пустошь и Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока.[5]Элиот оказал большое влияние на Цю как в его стихах, так и, что более косвенно, в его детективных романах. «Безличная теория» Элиота, в отличие от романтической традиции, утверждает, что поэт не должен отождествлять себя с персонажем поэмы. Точно так же инспектор Чен из его романов имеет некоторые черты Цю, но не он, «охватывающий напряжение между безличным и личным».[11]
С решением Цю в 1989 году остаться в Соединенных Штатах по политическим причинам, публикации в Китае стали затруднительными, и он начал писать в основном на английском языке. После того, как Цю защитил докторскую диссертацию, в 1995 году он снова посетил Китай после долгого отсутствия.[4]Он был впечатлен поразительными социальными изменениями в стране, когда новоиспеченные капиталисты становились любимыми, а старые социалистические нормы исчезали. Он попытался выразить это в длинном стихотворении «Дон Кихот в Китае», но был не очень доволен результатом.[12]Поэтому он решил, что роман лучше описывает «такого рода драматические перемены - вы можете назвать это« лучшие времена, худшие из времен »».[9]Никогда раньше не писавший романов и писавший его на своем втором английском языке, он ухватился за «детектив как готовую основу».[13]Так родился его главный герой инспектор Чэнь Цао, как и Цю, китайский поэт и переводчик из Шанхая, изучавший английскую литературу, а также полицейский. Цю говорит: «Копу нужно ходить, стучать в двери людей и разговаривать с разными людьми. Этот конкретный коп очень полезен, потому что он интеллектуал. Он не только собирается поймать убийцу, он также пытается понять, что не так исторически, в социальном, культурном плане - в каком контексте произошла эта трагедия? "[4]
Первый роман Цю про инспектора Чена, Смерть красной героини, принесла ему 2001 Премия Энтони за лучший первый роман детективного писателя.[13]и Журнал "Уолл Стрит оценил его как третий лучший политический роман всех времен. Он был частично основан на реальном скандале о сексе и наркотиках начала 1990-х годов.[4]До 2019 года Цю написал одиннадцать романов про инспектора Чена. Ранние романы часто посвящены наследию культурной революции. Сериал старался не отставать от продолжающихся изменений в Китае. Цю регулярно возвращается в гости, смотрит китайское телевидение через спутник и читает китайские газеты через Интернет.[4]Роман седьмой, Не плачь, озеро Тай касается загрязнения окружающей среды в современном Китае.[5]Обсуждения и откровения на Китайские микроблоги (Weibo) вдохновил некоторые из восьмого романа, Загадка Китая.[14][15]Скандалы и падение высокого китайского чиновника Бо Силай легла в основу девятого романа, Шанхайское искупление.[16]
Во многих романах инспектора Чена Цю изображает традиционную жизнь Шанхая среди старых переулков, а также то, как она быстро исчезает с модернизацией. Это также темы в двух других его работах: Красная пыль представляет собой сборник рассказов об обитателях небольшого переулка в Шанхае, охватывающих период от подъема Мао до возвращения капитализма; Исчезающий Шанхай сочетает в себе интимные черно-белые фотографии старого Шанхая со стихами Цю.[17]Цю иногда навещает свой старый семейный дом в Шанхае; застывший во времени, он заполнен старинной резной мебелью и лишен сантехники (вместо ночной горшок ).[14]
Влияние и стиль
Культурное прошлое оказывает большое влияние на романы Цю. От Культурная революция к Экономическая реформа, его произведения отражают общество того времени. Для Цю большая часть написанного вдохновлена его собственным детским опытом. Цю также пишет о китайской кухне в своих романах, что дает западным читателям возможность заглянуть в китайскую культуру питания и китайцев, поскольку китайцы в романах Цю не изображаются как стереотипные персонажи, которые невежественны и глупы, ведущие экзотический образ жизни. . Скорее, он изображает ряд реалистичных персонажей, талантливых, добродетельных и непредубежденных.[18][19]
Одним из наиболее значительных стилистических символов романа Цю Сяолуна является то, что он включает в себя много поэтического письма, которое стилистически больше связано с Элиот и Йейтс чем это делает классический китайский стих.[20]
Учитель Цю, Биан ЧжиЛин, существенно повлияла и на его карьерный путь. Когда он получил степень магистра, он начал писать стихи, когда его учитель Биан предложил ему это сделать. Кроме того, следуя по стопам Бианя, Цю начал писать романы на английском языке, поскольку Биан писал романы на английском, а не на китайском.[21]
Цю считает, что писать на расстоянии - это скорее преимущество, чем недостаток, что отражает тот факт, что он пишет о Китае на расстоянии. Под углом можно увидеть то, что не видят живущие здесь.[22] По словам Цю, он использует свои детективные романы как повод для изучения китайского общества, поднимая важные политические и социальные вопросы о современном Китае. Как он сказал:
«Главный герой моего романа - на самом деле Китай, тогда как детективы - всего лишь маски - западное общество имеет много предубеждений и недопониманий, когда они представляют Китай. Я надеюсь изобразить части настоящего Китая на английском языке и рассказать об изменениях и затруднениях, которые испытывают китайцы в период социальных преобразований ».[23]
Комментарии и критика
Комментарии
Его серия романов с участием шанхайского инспектора Чэнь Цао получила высокую оценку за точное изображение современной жизни в коммунистическом Китае, где трудный переход к более западному обществу и капиталистической экономике вступает в противоречие с традиционными китайскими ценностями и все еще деспотичным и бюрократическим правительством.
Многие рецензенты отметили, что описания Цю Китая и его общества являются наиболее интересной частью книги, и что тайна убийства служит средством для создания портрета нации. Конни Флетчер, пишущая в Booklist, заявила, что книга «увлекательна тем, что в ней рассказывается о Китае, а также о сложном человеке в этой обстановке».[24]
Также было отмечено, что, публикуя криминальную литературу уровня, признанного международными конкурсами, Цю Сяолун ломает стереотип, что китайские писатели пишут только определенный вид романов.[23]
Критика
Работа Цю Сяолуна подверглась критике со стороны китайских критиков и читателей, которые утверждали, что его изображение Китая нереально, поскольку его целевая аудитория - в первую очередь западные читатели. Некоторые китайские критики жаловались, что содержание Цю играет на ориентализм это обращается к западному восприятию Китая, используя такие культурные элементы, как фольклор, древняя поэзия и кухня.[25] Критики также утверждают, что романам Цю недостает дедуктивного мышления и достаточно напряженного сюжета, чтобы считаться достойным детективом.[19][26]
Самокритика Цю Сяолуна
Темы Цю часто вращаются вокруг коррупции в Китае. Он утверждал, что с тех пор, как Коммунистическая партия взяла под свой контроль СМИ, Интернет стал важным и эффективным способом отстаивать справедливость, несмотря на постоянную цензуру. Он утверждал, что политическая реформа в Китае невозможна, несмотря на драматические экономические изменения. Главный герой его детективных романов инспектор Чен часто обнаруживает коррупцию во время расследования дела, что превращает его идеализм в пессимизм в отношении политической системы Китая. Он также отметил, что его любовь к включению аутентичной региональной китайской кухни в свою художественную литературу связана с чувством ностальгии, таким как Марсель Пруст классно делает в Воспоминание о прошлом; и эта традиционная еда в нынешнем Китае все еще существует из-за скандалов, связанных с безопасностью пищевых продуктов.[27]
Награды
- Грант Фонда Форда, 1988 г.
- Премия писателей Совета искусств штата Миссури, присуждаемая раз в два года, за стихи, 1994 г.
- Входит в десятку лучших книг 2000 года
- Премия Энтони за лучший первый роман за «Смерть красной героини», 2001 г.
- Бушеркон за смерть красной героини 2001
Книги
Инспектор Чен Цао сериал
- Смерть красной героини (2000)
- Верный танцор характера (2002)
- Когда красный черный (2004)
- Случай двух городов (2006)
- Красное платье-мандарин (2007)
- Дело Мао (2009)
- Не плачь, озеро Тай (2012)
- Загадка Китая (2013)
- Шанхайское искупление (2015)
- Стать инспектором Чен (2016)
- Задержи дыхание, Китай (2019)
Романы адаптированы как BBC Radio 4 драмы, в главных ролях Джейми Зубайри как Чен и Дэн Ли в роли детектива Ю. Адаптациями занимались Джой Уилкинсон (Смерть красной героини, Красное платье-мандаринка, Дело Мао, Не плачь, озеро Тай и Задержи дыхание, Китай) и Джон Харви (Верный танцор характера, Когда красный черный, Случай двух городов, Загадка Китая и Шанхайское искупление.)
Другие книги
- Линии по Китаю (сборник стихов) (2003)
- Годы красной пыли (2010)
- Исчезающий Шанхай (2012), с фотографиями Говарда У. Френча
Переводы поэзии[28]
- Сокровищница китайских стихотворений о любви (2003)
- 100 стихотворений династий Тан и Сун (2006)
- Пробуждение Тан: Антология классической китайской поэзии (2007)
- Линии вокруг Китая: Линии из Китая (2008)
- 100 классических китайских стихов (2010)
- Исчезающий Шанхай: фотографии и стихи об интимном образе жизни (2012)
- Стихи инспектора Чена (2016)
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c d «Дома в сети: интервью Кары Блэк с Цю Сяолун». Mystery Readers International. Архивировано из оригинал 20 декабря 2003 г.
- ^ Оллфри, Клэр (12 июля 2007 г.), «Интервью с автором: Цю Сяолун - Отказ вступать в партию», метро, п. 23
- ^ а б c "Уголок Цю: уверенность в культурной революции". qiuxiaolong.com. В архиве из оригинала 21 июля 2017 г.. Получено 20 июля 2017.
- ^ а б c d е ж грамм час я "Дело шанхайского шамуса". Riverfront Times. 19 сентября 2007 г. В архиве из оригинала 19 июля 2017 г.. Получено 19 июля 2017.
- ^ а б c Рик Сквиот (февраль 2013 г.). "Писатель и сочинитель" карательного прошлого Китая ". Вашингтонский журнал. Архивировано из оригинал 19 июля 2017 г.. Получено 19 июля 2017.
- ^ Рик Сквиот (февраль 2013 г.). "Писатель и работа писателя о карательном прошлом Китая: неудачливый брат". Вашингтонский журнал. В архиве из оригинала 19 июля 2017 г.. Получено 19 июля 2017.
- ^ Кэролайн Камминс (ноябрь 2002 г.). "Цю Сяолун и китайская загадка". Январский журнал. В архиве из оригинала 19 июля 2017 г.. Получено 19 июля 2017.
- ^ а б "Сяолун Цю". LinkedIn.com. Получено 19 июля 2017.
- ^ а б c Эдди Сильва (7 июня 2000 г.). "Китайская головоломка". Riverfront Times. В архиве из оригинала 19 июля 2017 г.. Получено 19 июля 2017.
- ^ «Джонатан Сталл с Цю Сяолун». theconversant.org. В архиве из оригинала 21 июля 2017 г.. Получено 20 июля 2017.
- ^ Джеффри Вассерстром (30 сентября 2015 г.). «Загадки Шанхая: вопросы и ответы с Цю Сяолун». Лос-Анджелес Обзор книг. В архиве из оригинала 21 июля 2017 г.. Получено 20 июля 2017.
- ^ Лейтон Грин (30 июля 2015 г.). «Восприятие Китая через писателя-сыщика». Большой кайф. Получено 20 июля 2017.
- ^ а б «Серия Inspector Chen - это отражение развития Китая, - говорит автор». Hindustan Times. 17 июня 2015 г. В архиве из оригинала 21 июля 2017 г.. Получено 20 июля 2017.
- ^ а б Фрэнк Лангфитт (6 января 2014 г.). «В быстро меняющемся Китае реальность может превзойти вымысел». npr.org. В архиве с оригинала 20 июля 2017 г.. Получено 19 июля 2017.
- ^ Эдвард Вонг (24 декабря 2013 г.). «Вопросы и ответы: детектив-писатель Цю Сяолун о китайской коррупции». The New York Times, блог Sinosphere. В архиве из оригинала 21 июля 2017 г.. Получено 21 июля 2017.
- ^ Эдвард Вонг (16 августа 2015 г.). Вопросы и ответы: Цю Сяолун о своем романе «Шанхайское искупление»'". The New York Times, блог Sinosphere. В архиве из оригинала 21 июля 2017 г.. Получено 21 июля 2017.
- ^ Рик Сквиот (февраль 2013 г.). "Писатель и сочинение о наказании прошлого Китая: Исчезающий Шанхай". Вашингтонский журнал. В архиве из оригинала 21 июля 2017 г.. Получено 21 июля 2017.
- ^ Лю, Цзя (2011). 贾斯汀 · 希尔 和 裘小龙 笔下 的 中国 形象 (Тезис). Северо-Восточный педагогический университет.
- ^ а б Хуан, Шухуэй (2008). 裘小龙 推理 小说 创作 风格 研究 (Тезис). Фуцзянский педагогический университет.
- ^ Вели, Алан; Цю, Сяолун (2017). «Подборка стихов инспектора Чена». Китайская литература сегодня. 6 (1): 78–88. Дои:10.1080/21514399.2017.1319217 (неактивно 10 ноября 2020 г.).CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2020 г. (связь)
- ^ Цю, Сяолун (2017). «Шесть стихотворений». Отсутствует или пусто
| url =
(помощь) - ^ "Знаменитый писатель Цю Сяолун выступает на CUHK". 26 ноября 2007 г.
- ^ а б Чен, Цзя (31 мая 2005 г.). «Цю Сяолун: знакомство Запада с современным Китаем». www.china.com.cn (на китайском). Получено 21 марта 2018.
- ^ ""Цю Сяолун. "Современные авторы в Интернете". Литературный ресурсный центр. 2017. Отсутствует или пусто
| url =
(помощь) - ^ "裘小龙 式 的 经纪 文人". 新京报 (на китайском языке). 2005 г.
- ^ Ду, Вэнь (2005). "海外 中国 作家 批评 —— 以 哈 金 、 裘小龙 为例". China.com.cn.
- ^ Хуанг, Анвэй (9 октября 2014 г.). «Вопросы и ответы: детектив-писатель Цю Сяолун о китайской коррупции». Нью-Йорк Таймс (на китайском). Получено 21 марта 2018.
- ^ "Цю Сяолун: Поэма и прочее". www.qiuxiaolong.com. Получено 21 марта 2018.