Роберт Чендлер (переводчик) - Robert Chandler (translator)

Роберт Чендлер (1953 г.р.) - британский поэт, литературный переводчик. Он редактор Русские рассказы от Пушкина до Буйды (Пингвин) и автор краткой биографии Александр Пушкин (Геспер).[1] Он также является редактором литературного журнала. Кардинальные точки.

Его переводы включают многочисленные произведения Андрей Платонов, Василия Гроссмана Сталинград (По справедливой причине) и Жизнь и судьба, и Пушкина Капитанская дочь. Совместный перевод Чандлера произведения Платонова Душа был выбран в 2004 году как «лучший перевод года со славянского языка» Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков (ААТСЕЛ). Его перевод Хамид Исмаилов С Железная дорога выиграл приз AATSEEL за лучший перевод на английский язык в 2007 году,[2] и получил особую благодарность судей 2007 г. Приз Россики за перевод. Переводы Чендлера Сафо и Гийом Аполлинер публикуются в Поэзия обывателя серии.

Рекомендации

  1. ^ Тонкин, Бойд (20 ноября 2009 г.). "Александр Пушкин, Роберт Чендлер". Независимый.
  2. ^ «Лучший перевод на английский», Обладатели книжных премий 2007 года, AATSEEL, получено 30 июн 2012

внешняя ссылка