Rock Advertising Ltd против MWB Business Exchange Center Ltd - Rock Advertising Ltd v MWB Business Exchange Centres Ltd

Rock Advertising Ltd против MWB Business Exchange Center Ltd
Скульптура
Башня с мраморной аркой на заднем плане
СудВерховный суд Великобритании
Цитирование (и)[2018] UKSC 24
История болезни
Предварительные действия[2016] EWCA Civ 553
Ключевые слова
Рассмотрение, оговорка об отсутствии устных изменений

Rock Advertising Ltd против MWB Business Exchange Center Ltd [2018] UKSC 24 ] является судебным решением Верховный суд Соединенного Королевства относящийся к Договорное право, касательно рассмотрение и эстоппель. В частности, он касался эффективности оговорок «об отсутствии устных изменений», которые предусматривают, что любые поправки или отказ в отношении контракта должны быть в письменной форме.

Факты

Rock Advertising Ltd утверждала, что ее не следовало блокировать в здании, принадлежащем MWB Ltd, потому что она пересмотрела задолженность по арендной плате и заплатила по ней 3500 фунтов стерлингов. MWB Ltd утверждала, что в любом случае пересмотренная сделка не будет иметь исковой силы, потому что Rock Advertising Ltd согласилась, что не будет «никаких устных изменений» письменной сделки, и не было никакого рассмотрения для изменения. MWB Ltd лицензировала офисные помещения по адресу: Мраморная арка Башня на Брайанстон-стрит, Лондон, Rock Advertising Ltd, но после того, как Rock Advertising Ltd запросила больше места, у нее возникла задолженность по оплате и оплате. MWB заблокировала Rock Advertising и уведомила об этом, как могла по контракту. Rock Advertising утверждала, что ее исключение было неправомерным, потому что у нее было устное соглашение с кредитным контролером MWB о переносе платежей за лицензию для погашения задолженности, и в тот же день компания выплатила 3500 фунтов стерлингов. MWB отрицал какое-либо соглашение и утверждал, что оно не имеет исковой силы из-за отсутствия рассмотрения, а устные соглашения запрещены в пункте 7.6 письменного контракта, в котором говорится, что письменное соглашение является полным соглашением, и никакие другие заявления не могут стать его частью.[1]

HHJ Moloney QC считает, что MWB согласился с изменением, было должное рассмотрение, но письменное соглашение исключало устное соглашение.

Суждение

Апелляционный суд

Китчин LJ постановил, что оговорка о недопустимости устных изменений не исключает каких-либо изменений, при этом важным соображением является автономия сторон. Последующее изменение означало, что письменная статья была неэффективной. Более того, если одна сторона извлекает выгоду из обещания заплатить больше денег, это будет считаться компенсацией (Уильямс против Роффи Брос). Плата в размере 3500 фунтов стерлингов и обещание о дальнейших выплатах составляли достаточное вознаграждение. Таким образом, устное изменение было обязательным до тех пор, пока производились платежи.

61. Собирая нити воедино, мне кажется, что все эти случаи лучше всего понимать как иллюстрации широкого принципа, согласно которому, если одна сторона договора дает обещание другой стороне, что ее законные права по договору не будут реализованы. или будет приостановлено, и другая сторона каким-то образом полагается на это обещание, будь то изменение своей позиции или каким-либо другим способом, тогда стороне, которая в противном случае могла бы обеспечить соблюдение этих прав, не будет разрешено сделать это, когда было бы несправедливо иметь учитывая все обстоятельства. Может случиться так, что было бы несправедливо позволить обещающему отказаться от своего обещания без разумного уведомления, как в случае Tool Metal; или может быть несправедливо позволять обещающему вообще отступить от своего обещания, что приведет к аннулированию права. Все будет зависеть от обстоятельств. Отсюда следует, что я, со своей стороны, не думаю, что это можно сказать в соответствии с властями, включая, в частности, решения Палаты лордов в Фоукс против пива и этот суд в В re Selectmove, что в каждом случае, когда кредитор соглашается принять оплату долга в рассрочку, а должник действует в соответствии с этим соглашением, выплачивая один из взносов, а кредитор принимает этот взнос, то впоследствии для кредитора будет несправедливо вернуться к соглашению и настоять на выплате остатка. Опять же, все будет зависеть от обстоятельств.

McCombe LJ согласился с обоими. Арден LJ согласился и привел дополнительные доводы.

Верховный суд

Верховный суд постановил, что пункт 7.6 не позволяет Rock Advertising утверждать, что другое устное соглашение изменило условия письменного соглашения по фактам.

Лорд Сумпшен сказал следующее:

5. Апелляционный суд (Арден, Китчин и Маккомб, LJJ) отменил его: [2017] QB 604. Они согласились, что изменение было подтверждено рассмотрением, но они сочли, что устное соглашение о пересмотре графика платежей также является согласие об отказе от п. 7.6. Из этого следовало, что MWB были связаны изменением и не имели права требовать погашения задолженности в то время, когда они это делали.

6. Удобно начать с вопроса, по которому нижестоящие суды не согласились, а именно с юридической силы пункта 7.6.

7. В общем праве нет официальных требований к действительности простого договора. Единственным исключением было правило, согласно которому корпорация может связывать себя только печатью, а то, что осталось от этого правила, было отменено Законом о контрактах с корпоративными организациями 1960 года. Все остальные исключения являются законодательными, и ни одно из них не относится к рассматриваемому здесь изменению. . Причины, которые почти всегда приводятся для того, чтобы трактовать положения о запрете устных изменений как неэффективные, заключаются в следующем: (i) изменение существующего контракта само по себе является контрактом; (ii) именно потому, что общее право не налагает требований к форме при заключении договоров, стороны могут неофициально договориться об отказе от существующей статьи, которая налагает требования к форме; и (iii) они должны считаться намеренными сделать это простым актом неформального согласования изменения, когда основное соглашение требует письменной формы. Все эти моменты были отмечены Кардозо Дж. В хорошо известном отрывке из его решения в Апелляционном суде Нью-Йорка по делу Битти v Guggenheim Exploration Co (1919) 225 NY 380, 387-388:

«Те, кто заключает договор, могут его расторгнуть. Пункт, запрещающий изменение, может быть изменен, как и любой другой. Запрет на устный отказ может быть отменен сам по себе. «Каждое такое соглашение заканчивается новым, противоречащим ему» (Вестчестер Финс Ко - Эрл 33 Mich 143, 153). То, что исключено одним действием, восстанавливается другим. Вы можете потушить его за дверь; он вернулся через окно. Когда двое мужчин сжимаются, никакие наложенные на себя ограничения не могут разрушить их способность сжиматься снова ... »

8. Часть 2 Единообразного торгового кодекса США ввела общее требование о письменной форме для договоров купли-продажи сверх установленной стоимости в сочетании с условным положением, вводящим в действие положения о запрете устных изменений: см. Разделы 2-201, 2-209. Но до этого существовали давние авторитеты в поддержку правила, установленного Кардозо Дж. В Нью-Йорке и других юрисдикциях США. Он также применялся в Австралии: Либе против Моллоя (1906 г.) 4 CLR 347 (Высокий суд); Содружество против Кротхолл Хоспитал Сервисез (Ост) Лтд. (1981) 54 FLR 439, 447 и последующие; GEC Marconi Systems Pty Ltd против BHP Information Technology Pty Ltd (2003) 128 FCR 1. И в Канаде: Shelanu Inc против Print Three Franchising Corpn (2003) 226 DLR (4-е) 577, параграф 54 на Weiler JA, со ссылкой на Colautti Construction Ltd v Город Оттава (1984) 9 DLR (4-е место) 265 (Калифорния) на Кори JA. Соответствующий принцип применяется в Германии: А. Мюллер, Защита целостности письменного соглашения (2013 г.), 300-305.

9. Английские случаи более свежие и более двусмысленные. В United Bank Ltd об Асиф (CA, незарегистрированный, 11 февраля 2000 года), Седли LJ отказал в апелляции от общего суждения на том основании, что он был «неопровержимо право», что в лице Нет пункта Оральный Модификация «не пероральное вариационной письменных условий может иметь любую юридическую силу ». Апелляционный суд на слушании inter partes процитировал его точку зрения и поддержал ее. Два года спустя, в деле World Online Telecom Ltd против I-Way Ltd [2002] EWCA Civ 413, мнение Седли LJ смягчилось. Он считал (параграф 12) достаточной причиной для отказа в упрощенном судопроизводстве, что «закон по этому вопросу не урегулирован». В деле Energy Venture Partners Ltd против Малабу Ойл энд Газ Лтд [2013] EWHC 2118 (Comm), параграф 273 Gloster LJ отказался решать вопрос, но «склоняется [d] к мнению», что такие положения неэффективны. То же мнение, более твердо, но не так, было выражено Beatson LJ в деле Globe Motors Inc v TRW Lucas Varity Electric Steering Ltd [2016] 1 CLC 712, параграфы 101-107, при поддержке Мур-Бика и Андерхилла LJJ. С другой стороны этой дискуссии, имеется значительная часть недавних научных работ в поддержку правила, которое будет действовать в соответствии с положениями о запрете устных изменений в соответствии с их условиями: см. Джонатан Морган, «Заключение контрактов для самоотречения: о принуждении» «Оговорки об отсутствии устных изменений» (2017) 76 CLJ 589; Э. МакКендрик, «Юридические последствия оговорки о запрещении устных изменений», (2017) 32 Journal of International Banking Law and Regulation, 439; Джанет О’Салливан, «Непредвиденные модификации» (2017) 133 LQR 191.

10. На мой взгляд, закон должен и действительно вводит в действие договорное положение, требующее соблюдения определенных формальностей для изменения.

11. Отправной точкой является то, что действие правила, примененного Апелляционным судом в настоящем деле, состоит в том, чтобы отвергнуть намерения сторон. Они не могут на законных основаниях связывать себя в отношении того, каким образом должны быть достигнуты будущие изменения в их правовых отношениях, как бы четко они ни выражали свое намерение сделать это. В Апелляционном суде Китчин Л. Дж. Заметил, что наиболее веским аргументом в пользу этой точки зрения является «автономия партии»: пункт 34. Я думаю, что это заблуждение. Автономия сторон действует до момента заключения контракта, но после этого только в той мере, в какой это позволяет контракт. Практически все контракты обязывают стороны придерживаться определенного курса действий и в этой степени ограничивают их автономию. Настоящим нарушением автономии сторон является предположение, что они не могут связывать себя обязательствами в отношении формы каких-либо изменений, даже если они согласились с этим. Есть много случаев, когда определенная форма соглашения предписывается законом: контракты на продажу земли, определенные регулируемые потребительские контракты и так далее. Нет принципиальной причины, по которой стороны не могли бы принять тот же принцип по соглашению.

12. Преимущества гибкости общего права в отношении формальной действительности заключаются в том, что оно позволяет заключать соглашения быстро, неофициально и без вмешательства юристов или составленных в соответствии с законом документов. Тем не менее, положения о запрете устных изменений, такие как пункт 7.6, очень часто включаются в письменные соглашения. Это говорит о том, что гибкость общего права была сочтена бизнесменами неоднозначным благом и не всегда приветствуется. Есть как минимум три причины для включения таких пунктов. Во-первых, это предотвращает попытки подорвать письменные договоренности неформальными средствами, что может привести к злоупотреблениям, например, при доведении возражений до упрощенного судебного разбирательства. Во-вторых, в обстоятельствах, когда устные обсуждения могут легко привести к недоразумениям и пересечению целей, он позволяет избежать споров не только о том, было ли изменение задумано, но и о его точных условиях. В-третьих, определенная степень формальности при регистрации изменений позволяет корпорациям контролировать внутренние правила, ограничивающие полномочия согласовывать их. Все это законные коммерческие причины для принятия такого пункта, как пункт 7.6. Я говорю об этом потому, что договорное право обычно не препятствует осуществлению законных намерений бизнесменов, за исключением основных соображений государственной политики. Тем не менее, в положениях о запрещении устных изменений нет ничего плохого, они не подрывают и не противоречат какой-либо политике закона.

13. Причины их игнорирования в прецедентном праве полностью концептуальны. Аргумент состоит в том, что для сторон концептуально невозможно договориться о том, чтобы не изменять свой контракт устно, потому что любое такое соглашение было бы автоматически разрушено, когда они это сделали. Сложность заключается в том, что если это концептуально невозможно, то это невозможно сделать, за исключением преобладающей нормы права (предположительно установленной законом), требующей письменной формы в качестве условия формальной действительности. Однако очевидно, что это возможно. Существуют правовые системы, возводящие в квадрат именно этот круг. Они не предъявляют никаких формальных требований к действительности коммерческого контракта, но в то же время вводят в действие положения о запрете устных изменений. Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров (1980 г.) ратифицирована 89 государствами, не считая Соединенного Королевства. В статье 11 предусмотрено, что договор купли-продажи «не обязательно должен быть заключен или подтвержден в письменной форме, и на него не распространяются никакие другие требования относительно формы». Тем не менее статья 29 (2) гласит:

«Договор в письменной форме, содержащий положение, требующее, чтобы любое изменение или прекращение по соглашению было оформлено в письменной форме, не может быть изменено или прекращено по соглашению иным образом. Однако его поведение может помешать стороне отстаивать такое положение в той мере, в какой другая сторона полагалась на такое поведение ».

Аналогичным образом, статья 1.2 Принципов международных коммерческих договоров УНИДРУА, 4-е изд. (2016), предусматривает, что «ничто в настоящих Принципах не требует, чтобы договор, заявление или любое другое действие выполнялись в определенной форме или подтверждались ею». Однако статья 2.1.18 предусматривает, что

«Письменный договор, содержащий пункт, требующий, чтобы любое изменение или прекращение по соглашению было в определенной форме, не может быть изменено или прекращено иным образом. Однако из-за своего поведения сторона может быть лишена возможности использовать такую ​​оговорку в той мере, в какой другая сторона разумно действовала, полагаясь на такое поведение ».

Эти широко используемые кодексы предполагают отсутствие концептуального несоответствия между общим правилом, позволяющим заключать контракты неформально, и конкретным правилом, в соответствии с которым будет действовать контракт, требующий письменной формы для внесения изменений.

14. То же самое можно сказать и в чисто английском контексте, ссылаясь на трактовку всех положений соглашения, которые порождают очень похожие проблемы. Положения полного соглашения обычно предусматривают, что они «полностью излагают соглашение между сторонами и заменяют все предложения и предыдущие соглашения, договоренности и договоренности между сторонами». Сокращенная форма пункта содержится в первых двух предложениях пункта 7.6 рассматриваемого договора в данном случае. Такие статьи обычно объединяются (как и здесь) с оговорками о запрещении устных изменений, касающимися позиции после заключения контракта. Оба они предназначены для достижения договорной определенности в отношении согласованных условий в случае всех положений соглашения путем аннулирования предыдущих соглашений об обеспечении, относящихся к одному и тому же предмету. Как сказал Лайтман Дж. В деле Inntrepreneur Pub Co (GL) v East Crown Ltd [2000] 2 Lloyd’s Rep 611, para 7:

«Цель всего пункта соглашения состоит в том, чтобы помешать стороне письменного соглашения обмолотить подлесок и найти в ходе переговоров какое-то (случайное) замечание или заявление (часто давно забытое или трудно вспомнить или объяснить), по которому обнаружил претензию, такую ​​как настоящее, к существованию дополнительной гарантии. Положения о соглашении полностью исключают повод для любого такого обыска и угрозу для договаривающихся сторон, связанную с необходимостью, которая может возникнуть в его отсутствие, в проведении такого поиска. Поскольку такая оговорка представляет собой имеющее обязательную силу соглашение между сторонами о том, что полные договорные условия должны быть найдены в документе, содержащем эту оговорку, а не где-либо еще, и что, соответственно, любые обещания или заверения, сделанные в ходе переговоров (которые в отсутствие такой пункт может иметь силу в качестве дополнительной гарантии) не имеет договорной силы, за исключением случаев, когда они отражены и имеют силу в этом документе. Действие этого пункта не заключается в том, чтобы сделать доказательство недопустимой дополнительной гарантии в качестве доказательства, как предлагается в Chitty on Contract 28th ed Vol 1 para 12-102: оно должно лишить вас того, что в противном случае могло бы представлять собой дополнительную гарантию юридической силы ».

Но что, если стороны все равно заключат дополнительное соглашение, которое в противном случае связывало бы их? В деле Brikom Investments Ltd против Карра [1979] QB 467, 480 лорд Деннинг М.Р. отмахнулся от всего пункта соглашения, отметив, что «существует множество дел, в которых такой пункт не имеет силы перед лицом явного обещания или заявления относительно на что полагалась другая сторона ». Фактически в то время не было ни одного дела, в котором суды отказывались применять такие положения, и одно дело, которое лорд Деннинг процитировал, J Evans & Son (Portsmouth) Ltd против Андреа Мерцарио Ltd [1976] 1 WLR 1078) было на самом деле дело об эстоппеле и касалось в целом иного рода оговорки. В деле Ryanair Ltd против SR Technics Ireland Ltd [2007] EWHC 3089 (QB) в пунктах 137–143 Грей Дж. Рассматривал изречение лорда Деннинга как общее утверждение закона. Но, на мой взгляд, это не может быть поддержано, кроме, возможно, в отношении эстоппеля. Истинная позиция заключается в том, что если соглашение об обеспечении может действовать как независимое соглашение и поддерживается его собственными соображениями, то большинство стандартных форм всего пункта соглашения не препятствуют его применению: см. Business Environment Bow Lane Ltd v Deanwater Estates Ltd [2007] L & TR 26 (CA), [2007] EWCA Civ 622, в пункте 43, и North Eastern Properties Ltd против Коулмана [2010] 1 WLR 2715 в пунктах 57 (Briggs J), 82-83 (Longmore LJ) . Но если считается, что эта оговорка изменяет то, что в противном случае имело бы силу соглашения, которое ее содержит, суды будут применять ее в соответствии с ее условиями и откажутся от вступления в силу соглашения об обеспечении. Как заметил Longmore LJ в деле North Eastern Properties Ltd в пункте 82:

«Если стороны соглашаются, что письменный контракт должен представлять собой весь контракт, суды не должны говорить им, что они не имеют в виду того, что они сказали».

Так, в деле McGrath v Shah (1989) 57 P & CR 452, 459, Джон Чедвик, королевский адвокат (заседавший в качестве заместителя судьи канцелярии) применил полную оговорку о соглашении в договоре купли-продажи земли, где эта оговорка служила важным функция обеспечения того, чтобы договор не был расторгнут в соответствии с разделом 2 Закона о вещном праве (прочие положения) 1989 года на том основании, что не все условия были изложены в одном документе. Вне области, в некотором роде весьма специфической, договоров купли-продажи земли в деле Deepak Fertilizers and Petrochemical Corpn против ICI Chemicals & Polymers Ltd [1998] 2 Lloyd's Rep 139, 168 (Rix J) и [1999] 1 Lloyd's Rep 387, параграф 34 (CA), и Rix J, и Апелляционный суд рассматривали этот вопрос как конструктивный и применили положение в соответствии с его условиями. Лайтман Дж. Сделал то же самое в случае с предпринимателем. С тех пор все положения соглашения применялись в обычном порядке: см. Matchbet Ltd против Openbet Retail Ltd [2013] EWHC 3067 (Ch), параграф 112; Mileform Ltd против Interserve Security Ltd [2013] EWHC 3386 (QB), пункты 93-101; Moran Yacht & Ship Inc против Писарева [2016] 1 Lloyd’s Rep 625 (CA), пункт 18; First Tower Trustees Ltd против CDS (Superstores International) Ltd [2017] 4 WLR 73, пункты 17, 26; Адибе против National Westminster Bank Plc [2017] EWHC 1655 (Ch), параграф 29; Triple Point Technology Inc против PTT Public Co Ltd [2017] EWHC 2178 (TCC), параграф 68; ZCCM Investments Holdings Plc против Konkola Copper Mines Plc [2017] EWHC 3288 (Comm), параграф 21.

15. Если, как я делаю вывод, нет концептуального несоответствия между общим правилом, позволяющим заключать контракты неформально, и конкретным правилом, согласно которому контракт будет иметь силу, требующую письменной формы для изменения, то как быть с теорией, согласно которой стороны, которые соглашаются? устное изменение, несмотря на оговорку о запрещении устных изменений, должно было иметь целью отказаться от этой оговорки? Мне кажется, что этого не следует. Стороны такого пункта договорились не о том, что устные изменения запрещены, а о том, что они будут недействительными. Таким образом, простой факт согласия с устным изменением не является нарушением пункта. Это просто ситуация, к которой применяется данное положение. Записать вариацию в письменной форме несложно, за исключением, возможно, случаев, когда вариация настолько сложна, что ни один здравомыслящий бизнесмен не сделает ничего другого. Естественный вывод из несоблюдения сторонами формальных требований оговорки о запрещении устных изменений заключается не в том, что они намеревались отказаться от нее, а в том, что они ее упустили. Если, с другой стороны, они имели это в виду, значит, они ухаживали за инвалидами с открытыми глазами.

16. Обеспечение соблюдения оговорок о запрещении устных изменений сопряжено с риском того, что сторона может действовать в соответствии с контрактом в различных вариантах, например, исполняя его, а затем окажется не в состоянии обеспечить его выполнение. Следует напомнить, что и Венская конвенция, и типовой кодекс УНИДРУА квалифицируют принцип, согласно которому положения о запрещении устных изменений имеют силу, утверждая, что из-за своего поведения сторона может быть лишена возможности полагаться на такое положение в той мере, в какой другая сторона сторона полагалась (или обоснованно полагалась) на такое поведение. В некоторых правовых системах этот результат вытекает из концепций договорной добросовестности или злоупотребления правами. В Англии защита от несправедливости заключается в различных доктринах эстоппеля. Это не место для изучения обстоятельств, при которых лицо может быть лишено возможности полагаться на договорное положение, устанавливающее условия формальной действительности изменения. Суды, представленные ниже, справедливо постановили, что минимальных шагов, предпринятых Rock Advertising, было недостаточно для поддержки какой-либо защиты от эстоппеля. Я просто хотел бы указать, что объем эстоппеля не может быть настолько широким, чтобы уничтожить все преимущество определенности, которое стороны оговаривали при согласовании условий, включая оговорку о запрещении устных изменений. По крайней мере, (i) должны быть некоторые слова или поведение, недвусмысленно указывающие на то, что изменение было действительным, несмотря на его неформальность; и (ii) для этой цели потребуется нечто большее, чем само неформальное обещание: см. Actionstrength Ltd против International Glass Engineering In Gl En SpA [2003] 2 AC 541, параграфы 9 (лорд Бингхэм), 51 (лорд Уокер).

17. Я прихожу к выводу, что устное изменение, которое судья Молони счел согласованным в настоящем деле, было недействительным по той причине, которую он указал, а именно из-за отсутствия письменной формы и подписей, предусмотренных пунктом 7.6 лицензионного соглашения.

18. Это делает ненужным рассмотрение. Я также считаю, что это нежелательно. Вопрос сложный. Единственное соображение, которое, можно сказать, было уделено MWB для принятия менее выгодного графика платежей, это (i) перспектива того, что платежи будут более вероятными, если они будут загружены в конце срока действия контракта, и ( ii) тот факт, что MWB с меньшей вероятностью оставит помещение вакантным на время поиска нового лицензиата. Оба эти ожидания имели практическую ценность, но ни то, ни другое не было договорным правом. В Уильямс против Roffey Bros & Nicholls (Contractors) Ltd [1991] 1 QB 1, Апелляционный суд постановил, что ожидание коммерческой выгоды было хорошим соображением. Проблема заключалась в том, что практическое ожидание выгоды было именно той вещью, которую Палата лордов сочла неадекватной при рассмотрении. Фоукс против пива (1884) 9 App Cas 605: см., В частности, стр. 622 лорда Блэкберна. Есть спорные моменты различия, хотя аргументы несколько надуманные. Апелляционный суд, составленный иным образом, заявил об этом в In re Selectmove Ltd [1995] 1 WLR 474 и отказался следовать Уильямс - Роффи. Реальность такова, что любое решение по этому вопросу, вероятно, повлечет за собой повторное рассмотрение решения в Фоукс против пива. Наверное, пора было пересмотреть. Но если оно должно быть отменено или его действие будет существенно изменено, оно должно быть передано расширенному составу суда и в случае, когда решение будет более чем obiter dictum.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Эта Лицензия устанавливает все условия, согласованные между MWB и [Rock]. Никакие другие заявления или условия не должны применяться или составлять часть этой Лицензии. Все изменения этой Лицензии должны быть согласованы, изложены в письменной форме и подписаны от имени обеих сторон. партии до того, как они вступят в силу ".

Рекомендации

West Law Edge великобритания

внешняя ссылка