Руби Дэниел - Ruby Daniel - Wikipedia

Рубин "Ривка" Даниэль
Родившийся
Руби Дэниел

Декабрь 1912 г.
Умер23 сентября 2002 г.
Место отдыхаНеот Мордехай, Израиль
Род занятийВМС Индии, писатель, переводчик
Родители)Элиягу Хай Даниэль (ум. 1934) и Лия Иафет Даниэль (1892–1982)

Рубин "Ривка" Даниэль (иврит: רובי "רבקה" דניאל‎; Малаялам: റൂബി ദാനിയേൽ; Декабрь 1912 г. - 23 сентября 2002 г.) Малаяли из Кочинские евреи Наследие было первой женщиной-малаяли в индийском флоте и первой еврейкой-кочинкой, опубликовавшей книгу. В период с 1982 по 1999 год Руби Дэниел перевел на английский более 120 Иудео-малаялам женские песни. Ее усилия по переводу положили начало текущему международному проекту по переводу и анализу песен в еврейской общине Коччи.[1]

Ранние годы

Руби Дэниел родился в Кочи, Индия и был старшим сыном Элиягу Хай Даниэля и Лии Иафет Даниил. Ее отец, Элиягу Хай Даниэль, продавал билеты на паром, который соединял Кочин с Эрнакулам. У Руби было двое младших братьев и сестер - Бингли и Рахель. Руби также жила со своими бабушкой и дедушкой по материнской линии, Элиягу и Ривкой («Дочо») Иафетом.

Руби Дэниэл преуспевала в школе, как в местной государственной школе для девочек, так и в еврейской школе, где она изучала иврит, Тору и синагогальную литургию каждое утро и день. Она приняла участие Свято-Treasas женский высшая средняя школа монастыря в Эрнакуламе. Там она закончила среднюю школу и проучилась один год в Колледж Святой Терезы. Она покинула колледж Святой Терезы после того, как ее отец и дед умерли в одном году.[2]

Военная карьера

Руби Дэниел поступил на военную службу и служил в вооруженных силах Индии. Она известна не только как одна из немногих женщин в индийской армии того времени, но и как первая индийская еврейка и первая кералит сделать это в современной индийской истории. Более пятнадцати лет она проработала на государственной службе в качестве клерка в Высоком суде, Окружном суде Мюнсиффского суда, а с 1944 по 1946 год в женском отделении. Королевский флот Индии.[3]

Писательская карьера

Она сделала алия в 1951 г. и переехал в преимущественно ашкенази и светский кибуц Неот Мордехай.[4] В ее мемуарах 1995 года «Рубин Кочин» перечислен четвертый метод заключения брака среди евреев Коччи: свидетельство всей общиной о браке. Мемуары включают ее опыт работы в вооруженных силах Индии в качестве еврейской женщины среди индуистов и мусульманских мужчин. Чтобы сохранить еврейскую культуру Коччи, Руби Даниэль опубликовала буклет из девяти песен на Иудео-малаялам - транслитерируется на иврите. В течение 1990-х она усердно работала, чтобы перевести около 130 песен, которые поют малаяльские еврейские женщины.[5][6] на английский.[7][8]

Работает

  • Мы узнали от бабушек и дедушек: воспоминания еврейской женщины из Коччи. 1992
  • Рубин Кочин .Jewish Publication Society (JPS). 1995 г.

Рекомендации

  1. ^ "Руби Дэниэл". Еврейский женский архив. Получено 12 октября 2013.
  2. ^ "Руби Дэниэл". Еврейский женский архив. Получено 12 октября 2013.
  3. ^ "Руби Дэниэл". Еврейский женский архив. Получено 12 октября 2013.
  4. ^ «Рубин Кочин» дает возможность из первых рук взглянуть на прошлую эпоху евреев Индии.. Еврейские хроники
  5. ^ Еврейские народные песни, похожие на песни Кералы. Deccan Chronicle
  6. ^ Женщины поют, мужчины слушают. Бюллетень французского центра исследований в Херусалеме
  7. ^ "Журнал азиатских исследований". Еврейский женский архив. Получено 12 октября 2013.
  8. ^ "Руби Дэниэл". Кембриджские журналы онлайн. Получено 12 октября 2013.