Скажи сыр - Say cheese
Эта статья возможно содержит оригинальные исследования.Май 2008 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
"Скажи сыр" это инструкция на английском языке, используемая фотографы которые хотят, чтобы их предмет или предметы улыбка. Говоря «сыр», большинство людей формируют рты, напоминающие улыбку.
История
В конце 19 века различные эстетические и поведенческие нормы требовали, чтобы рот оставался маленьким, что привело к тому, что фотографы использовали «чернослив».[1]
На разных языках и культурах
Возможно, из-за сильного западного влияния, особенно в сфере фотографии, и, возможно, из-за увеличения числа западных посетителей после того, как фотооборудование стало широко доступным, "Say Cheese" также вошла в японский язык. Однако слово «сказать» почти всегда опускается из фразы, в результате чего получается просто «сыр». Обычно это на японском языке (и пишется на катакана ) как «чиидзу» (チ ー ズ).
Другие языки переняли этот метод, хотя и с другими словами, похожими на сыр получить желаемый эффект формы рта, сформировать улыбку.
- Аргентина: "виски"(" виски ", произносится с ее звук.)
- Болгария: "Zele" ("Капуста")
- Бразилия: "Digam 'X'" ("Сказать 'Икс '") (название буквы« X »на португальском языке (/ ʃis /) очень похоже на английское слово« сыр »).
- Каталония: "Lluís"(" Льюис ")
- Китай: 茄子 (qie2zi), что означает "баклажан Произношение этого слова очень похоже на английское слово «сыр». Гонконг фраза «一, 二, 三» («ят йи саам») означает «1, 2, 3».[2]
- Колумбия: "виски"(" виски ", произносится с ее звук.)
- Хорватия: "ptičica" ("маленькая птица")
- Чехия: "sýr" ("сыр")
- Дания: "Sig Appelsin" ("Сказать апельсин ")
- Финляндия: "Muikku", вид рыб, известный на английском языке как ряпушка.
- Франция и другие франкоговорящие страны: "ouistiti" ("мартышка ")
- Германия: Слова, связанные с едой, например "Спагетти", "Käsekuchen" (чизкейк ), или "Wurst", в основном, чтобы рассмешить детей перед картинкой.
- Венгрия: "Itt repül a kis madár " («Здесь летает птичка») «сыр» тоже употребляют, в основном молодые люди.
- Индия: "панир люди также говорят хари" (хинди: पनीर)
- Италия: "ди сыр"(" скажи сыр ")
- Марокко: «Хбиз» («хлеб»)
- Иран: "سیب" (Саиб), что означает "яблоко."
- Израиль: «תגידו צ'יז» (тагиду тшиз), что означает «скажи сыр».
- Япония: "Сэй, нет ...«(« Готово, готово ... »). Также используется チ ー ズ (chīzu), что означает« сыр ».
- Вьетнам: "2... 3... Cười lên nào!«(« 2 ... 3 ... Улыбнись! »). А иногда»я..и..и ...."(произносится как название буквы" Е "на английском языке).
- Корея: "кимчи "[3]
- Наиболее Латиноамериканская страны: "Diga 'виски'" ("Сказать 'виски '").
- Нидерланды: "Lach eens naar het vogeltje«(« Улыбнись птичке »). Также часто используется английское слово« сыр ».
- Нигерия: Многие фотографы предлагают людям сказать «сыр» на счет до трех.
- Португалия: "Ольга о пассаринхо(«Посмотри на птичку»).
- Россия: Английское слово "сыр", а иногда и русское слово "сыр"(произносится провидец) что означает «сыр». Также "Скажи изюм"(произносится Скажи изюм), что означает «Скажи изюм» (использовалось в качестве названия романа 1983 г. Василий Аксёнов ).
- Сербия: "птичица" ("Маленькая птица") что звучит как pteeчица
- Словакия: "сыр" ("сыр")
- Испания: "ди / децид патата"[нужна цитата ] ("сказать картофель "). Также" мирар аль пахарито "[4] («посмотри на птичку»), предназначенная для того, чтобы люди смотрели прямо в камеру.
- Швеция: "Сэг омлет" ("Сказать омлет ")
- индюк: "Пейнир" ("сыр")
Сноски
- ^ http://techxplore.com/news/2015-11-cheese-style-curiosity-yearbook-photos.html
- ^ Сколлон, Рон (2014). Опосредованный дискурс как социальное взаимодействие: исследование новостного дискурса. Рутледж. ISBN 978-0582327269. Получено 15 августа 2015.
- ^ Манье, Марк (17 июня 2003 г.). «В эпоху атипичной пневмонии корейцы рекламируют лекарство от кимчи». Лос-Анджелес Таймс. Получено 7 мая 2010.
- ^ "mirar al pajarito - форумы WordReference". wordreference.com.