Шорле - Schorle

Apfelschorle

Шорле это Немецкий напиток, приготовленный путем разбавления сока или вина газированная вода или лимонад (лимонно-лаймовая сода). Самый распространенный сорт - это Apfelschorle (из яблочного сока и газированной минеральной воды). Большие бутылки Schorle можно найти в большинстве бакалейных лавок, магазинов, супермаркетов и в любом другом месте, где продаются газированные напитки, рядом с газировкой. Из-за своего разбавления он менее сладкий или алкогольный, чем оригинальный напиток, что делает его более подходящим в качестве закуски в жаркие летние дни или в качестве альтернативы пиву в пивных. Biergarten или Weinstube [де ].

Типичные пропорции - половина сельтерская вода в высоком стакане с половиной сока или вина. в Пфальц В Германии винный шорле может состоять значительно меньше, чем из 1/2 воды, если он заказан «фетт» (по-немецки «жирный»).

Разновидности

В английском языке нет специального слова для Schorle. Однако, Spritzer очень похож с небольшой разницей в том, что Schorle обычно является свежеприготовленным напитком и обычно не продается в банках или бутылках, как иногда продаются спритцеры.

Шорле, Spritzer и Gespritzter все выражения для подобных вариаций Шорле:

  • Вино с минеральной водой
  1. кислый Schorle («Schorle sauer»), кислый спрайт Schorle («Sauergespritzter»)
  2. в Австрия: белый / красный спрайт или просто спритцер (Gespritzter или G’spritzter)
  • Вино с лимонадом
  1. сладкий Schorle, также известный как Arbeitersekt, что можно перевести как «рабочее игристое вино»
  1. «Кола-Шоппен»
  2. в Австрия: красный Кола или белый Кола
  • Сок с минеральной водой
  1. «Сок-Шорле», «Фруктовый-Шорле» или «Фруктовый-сок-Шорле»
  2. в Австрия: яблочный сок, апельсиновый сок и др.

Шорле (обычно с самкой Немецкая статья «Умереть», но в Баден-Вюртемберг обычно с нейтральным Немецкая статья «Дас» или мужчина Немецкая статья «Дер» и в Пфальц область с самцом Немецкая статья «Der») очень популярен как закуска, особенно летом. Пропорции смешивания в основном примерно 1: 1, но в случае Schorle с соком пропорции обычно несбалансированы, и часто в напитке намного больше минеральной воды.

Происхождение термина Шорле

Согласно Duden словарь этимологии, слово Schorlemorle, которое произошло первым как Schurlemurle в Нижняя Бавария, это с 18 века обозначение смешанного напитка, состоящего из вина и газированной минеральной воды. Происхождение слова неизвестно; возможно, это связано с игрой слов, подобной той, что была в 16 веке, когда обозначения пива, скорморриум в Мюнстере и Murlepuff в Страсбурге. Южногерманское слово Шуримури, которое датируется 16 веком и означает «возбужденный, беспокойный», а старое нижненемецкое слово Schurrmurr, что означает «мешанина», может быть связано с этим.[1]

Согласно с Kluge, слово Schorlemorle, однако, вероятно, основан на местном южногерманском слове Schuren, что означает «пузыриться» или «шипеть».

В статье Südwest PresseХеннинг Петерсхаген перечисляет также другие попытки интерпретировать происхождение этого слова, например, лингвистическое отношение к голландскому термину Schorriemorrie, что означает «оборванец» или «сброд».

В digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren свидетельствует о том, что это слово происходит от персидско-турецкого Schurmur что означает "смятение, смятение" и аналогично присутствует в албанском, сербском, словенском и русском, вплоть до испанского Churriburri. Последний можно найти в словаре Королевско-испанской академии как Zurriburri («путаница», «базовый предмет», «плебс»). Говорят, что так образовался Шорле; восточный Щуримури пришло в Европу со своим первоначальным значением «путаница», где оно было установлено как обозначение иероглифа (также как фамилия) и как термин, обозначающий «путаницу с напитками».[2]

Смешивание с вином

Германия

Шорле, приготовленный из фруктового сока, подлежит постановлению о регулировании фруктовых и безалкогольных напитков (см. Fruchtsaft- und Erfrischungsgetränkeverordnung ).

Weinschorle (винный шприц)

Вино - основа «Винный шорле» или «Винный шпритцер». Предпочтительные сорта вин: Рислинг (Рислинг шерл / Рислинг шпритцер), Blauer Portugieser, Вин Грис, Мюллер-Тургау, Сильванер или другое красное вино. В зависимости от того, с чем смешано вино, винный шорле называют «кислым», когда он готовится с газированная вода, «Сладкий» при приготовлении с газированными лимонад, или также «кисло-сладкий», когда готовится как с минеральной водой, так и с лимонадом.

в Пфальц, соотношение вина часто намного больше; В зависимости от обслуживающего персонала, бокал почти полностью наполняется вином и разбавляется лишь небольшим количеством воды, особенно в винных барах и на винных фестивалях. В Пфальце шорле традиционно подают в специальном стакане емкостью 0,5 литра. пинта стекла. Региональное название этого стекла - «Дуббеглас».

Как и в случае с шорле, вино иногда смешивают с кола: красная кола и белая кола, то есть кола, смешанная с красным или белым вином соответственно.

Gespritzter

Шорле также называют Gespritzter в некоторых районах Германии, но это не всегда означает одно и то же:

В Гессене «геспритцер» означает смесь яблочного вина и газированной воды в соотношении 2: 1, иногда даже 3: 1. В традиционных яблочных винных пабах эту смесь подают только в гофрированных яблочных фужерах. Сегодня он также известен как Sauergespritzter, так что его можно отличить от ‘Süßgespritzten’, который сделан из лимонада.

В Райнхессене «Gespritzter» или «sauer Gespritzter» - это смесь белого или красного вина с газированной водой. Кроме того, есть также смеси с кола или лимонад.

В Баварии и Австрии «Геспритцтер» в основном относится к одному и тому же напитку.

Австрия

Согласно § 3 немецкого Weinbezeichnungsverordnung, который является указом о маркировке вина, G'spritzter (также Gespritzter, Spritzer) - это напиток, смешанный не менее чем с 50% вина и не более чем с 50% содовой или минеральной водой. Сам напиток должен содержать не менее 4,5% об. алкоголя. Название Шорле необычно для Австрии.

В просторечии выражение Зоммерспритцер или Sommergespritzter используется для смеси с меньшим количеством вина и Винтерспритцер для смеси с большим количеством вина.

Есть красный и белый Gespritzter, хотя до 1980-х годов в сельской местности подавали только смеси с белым вином. Обычно особый сорт винограда не указывается, на практике используются только столовые вина. Чаще всего Грюнер Вельтлинер (белый сорт винограда) или Цвайгельт (красный сорт винограда).

Обычно Gespritzer подают в бокалах объемом 0,25 литра или в стакане, напоминающем кружку. Если заказывают большой геспритцер, то чаще всего получают 0,4 или 0,5 литра в пивной кружке.

Sweet Gespritzer готовят из травяного лимонада (например, Альмдудлер ), остальные термины Almweiß, Лифтлер Одер Тиролер. А Kaiserspritzer или Kaisergespritzter (emperor spritz), соответственно, Gespritzer с добавлением сиропа бузины.

В Вена, в редких случаях Gespritzter также называют «Sprüher» или «Sprühwein». В некоторых районах Нижнего Австрия его еще называют «Сифон». В Штирия это называется «мишунг» (смесь).

В состоянии Форарльберг распространены названия «белый-сладкий», «бело-кислый», «красный-кислый» и «красный-сладкий». Это геспритце в 0,25 л. бокалы или стаканы с ручкой. Пропорция смешивания составляет около 50% белого или красного вина с 50% газированной воды (кислой) или лимонада (сладкого). Имя Gespritzter широко известно, но используется редко. Штирийское название «Мишунг» здесь практически неизвестно.

«Gespritzter» или «die Gespritzte» (для женщин) также часто используется как уничижительный термин для человека в восточных странах. Австрия.

Швейцария

В Швейцария, "Gespritzter" - это белое вино смешанный либо с минеральной водой («Sauergespritzter», либо кислый шприцер), либо с лимонадом («Süßgespritzter» или сладкий шпритцер).

Венгрия

Различные смеси (как правило, сухого) вина и газированной минеральной воды также имеют давние традиции и очень популярны в Венгрии. Их обычно называют fröccs (шпритцеры), но многочисленные вариации (с вином и водой в разных соотношениях) имеют разные образные названия на венгерском языке.

Другие страны

Произведено из австрийского Gespritzten, Spritz (или же Сприз, Spriss или Sprisseto) также пьют в Италии.

В бывшей Югославии вино с минеральной водой обычно называют ценник или гемишт (шпритцер или Смеситель). Сочетание красного вина с кола или лимонад (особенно в Хорватии) Бамбус.

В Испании сочетание красного вина и лимонада известно как Тинто де верано.

В Стране Басков популярным напитком является Калимотхо, сочетание красного вина и колы.

В Великобритании красное или белое вино, смешанное с лимонадом или газированной водой, было хорошо известно с 1980-х годов как шпритцер. В Соединенных Штатах подобные напитки известны как винные холодильники.

Смешивание с соком

Шорле с соком, также известный как «фруктовый шорле» или «фруктовый сок шорле», представляет собой смесь, в большинстве случаев, газированной воды и фруктового сока. Из-за его огромной популярности производители напитков предлагают фруктовый шорле в бутылках. Отношение воды к соку может значительно варьироваться, однако обычно оно составляет менее 50%, обычно от 40% до 60%. "Apfelschorle " особенно популярен, но также неплохо работают более кислые или горькие сорта фруктов; например, используя грейпфрут, в котором есть сок, который в неразбавленном виде менее вкусен. Он также хорош для разбавления особенно сладких сортов фруктов, таких как вишневый сок шорле. Фруктовый сок шорле содержит меньше энергии (физиологической энергии), чем чистый фруктовый сок.

Апфельшорле (шприцер с яблочным соком)

Яблочный шорле часто пьют как спортивный напиток поскольку он содержит оба минералы и углеводы и почти изотоничен.

Имеющийся в продаже яблочный шорлен содержит от 55% до 60% фруктов и от 5 до 6 граммов фруктоза. Иногда добавляют синтетический яблочный ароматизатор, который может придать напитку неестественный и странный вкус.[3]

Рекомендации

  1. ^ Duden. Группа 7: Гюнтер Дросдовски (Hrsg.): Duden «Etymologie». Das Herkunftswörterbuch der deutschen Sprache. 2. völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Dudenverlag, Mannheim u. а. 1989, ISBN  3-411-20907-0, Stichwort Schorle.
  2. ^ Хеннинг Петерсхаген (05.06.2010), Südwest Presse (ed.), "Das west-östliche Schorle", Südwest Presse (на немецком языке), Ульм
  3. ^ Stiftung Warentest: Apfelschorlen: Nicht wie selbst gemischt, тест 5/2001.