Испанские практики - Spanish practices

Условия Испанские практики или старый Испанские обычаи британские выражения, которые относятся к нерегулярным или ограничительным действиям в интересах рабочих. Как правило, это соглашения, о которых в прошлом договаривались работодатели и профсоюзы.

Проблема возникает из-за того, что в соответствии с законодательством Соединенного Королевства трудовой договор состоит как из явно выраженных, так и из подразумеваемых условий.[1] Подразумеваемые термины могут возникать в результате «обычаев и практики». Исторически изменение этих условий происходило путем переговоров и коллективные переговоры.

Например, если было привычкой увольнять сотрудников, когда дневная работа сделана (например, напечатана сегодняшняя газета), то это становится де-факто трудовое соглашение. Если некоторым работникам требуется остаться для выполнения дополнительных задач, тогда может быть удобнее заплатить этим работникам за это (поскольку в противном случае с ними не обращаются справедливо и / или у них нет стимула делать это). По прошествии многих лет дополнительных переговоров первоначальное обоснование может быть потеряно и наступит момент, когда всем рабочим платят надбавку только за то, чтобы они прошли обычную смену. Оглядываясь назад, можно сказать, что такое расположение «испанской практики».

Выражение широко использовалось при описании 2007 Королевская почта: промышленные споры, то Великобритания Национальный Почтовая служба. Этот термин был использован в интервью генеральным директором Royal Mail. Адам Крозье. Крозье назвал претензии "сапожников" Союз работников связи Заместитель генерального секретаря Дэйв Уорд вот так Королевская почта заставлять своих сотрудников работать равносильно «рабству». По словам Крозье, Королевская почта «всего лишь пытался заставить людей работать в те часы, за которые им платили». Он утверждал, что несколько лет назад в Royal Mail было 1442 испанских службы, а теперь их число сократилось до 92. Одним из примеров таких практик была оплата сверхурочных в обычные рабочие часы после того, как рабочие завершили запланированные раунды доставки раньше.[2] Ранее термин старые испанские обычаи использовался в 1986 году в связи с длительными забастовками в Флотская улица, традиционно являющийся домом для газетной индустрии Великобритании, например Ваппинг спор.

Основные типы «испанской практики» включают разрешение работникам вернуться домой до окончания смены, если они выполнили запланированную работу; подлежащая обсуждению оплачиваемая сверхурочная работа в течение обычного рабочего времени после выполнения плановой работы, независимо от оставшегося рабочего времени; автоматическая оплата сверхурочной работы при достижении определенного уровня производства независимо от оставшегося рабочего времени; отсутствие дублирования функций на одном рабочем месте (разграничение); и сверхурочная работа для покрытия отсутствия коллег.

Последствия и история

Этот термин рассматривается некоторыми как уничижительный[3] или же политически некорректный, но остается широко используемым в СМИ при возникновении трудовых споров.[4]

В соответствии с BBC Radio 4 ведущий Найджел Риз, эти термины используются с 1970-х годов для описания злоупотреблений среди профсоюзы, особенно профсоюзы печати в Флотская улица. Говоря по радио 4 Телерадиовещательный Дом В программе текущих событий в воскресенье, 7 октября 2007 года, Рис сказал: «Как известно, испанцы - очень трудолюбивые и порядочные люди. Но я полагаю, что один или двое из них могут склоняться к позиции мананы ».

Ссылаясь на происхождение терминов, Риз сказал, что их использование восходит к Елизаветинская эпоха. Уильям Сесил, первый барон Берли, описал Сэр Томас Трешем II как «не относящийся к испанской практике», что означает Римский католик практики, которые в то время осуждались в Англии. В 1584 году еще один секретарь Королева Елизавета I, Фрэнсис Уолсингем, упомянутый Испанские практики таким образом, что это означало, что они были «лживыми, вероломными и вероломными». Это может помочь понять нынешнее значение термина.

Со времен сильных профсоюзов в 1960-х и 1970-х гг. Тэтчерит В результате реформ 1980-х годов практика испанского языка все больше и больше удалялась с рабочего места.

Рекомендации

  1. ^ Бюро консультаций для граждан Что такое трудовой договор
  2. ^ "Доставка почтовых заказов, чтобы начать". Ассоциация прессы.[мертвая ссылка ]
  3. ^ «Испанские практики». Архивировано из оригинал на 2007-10-13. Получено 2007-10-10.
  4. ^ Надежда, Кристофер (9 октября 2007 г.). «В основе спора« Испанские обычаи »». Лондон: Дейли Телеграф. Получено 23 мая 2010.