Тай тоу - Tai tou
Тай тоу (Китайский : 抬頭; горит: 'shift / lift head') - типографское восточноазиатское выражение чести, которое можно разделить на две формы: Нуо Тай и Пинг Тай.[пример необходим ]
Нуо Тай
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/56/TW_%E5%8F%B0%E7%81%A3_Taiwan_%E5%8F%B0%E5%8C%97_Taipei_%E4%B8%AD%E6%AD%A3%E5%8D%80_Zhongzheng_%E4%B8%AD%E5%B1%B1%E5%8D%97%E8%B7%AF_Zhongshan_South_Road_%E8%94%A3%E4%B8%AD%E6%AD%A3%E7%B4%80%E5%BF%B5%E5%A0%82_Chiang_Kai-shek_Memorial_Hall_statute_August_2019_IX2_02.jpg/220px-thumbnail.jpg)
Нуо Тай (Китайский : 挪 抬, в прямом смысле "двигаться и сдвигать") это типографский устройство, используемое в письменный китайский для обозначения уважения к упомянутому человеку. Он оставляет полноразмерное пространство (шириной 1 символ) перед первым символом человека; это может быть представлено как Unicode персонаж U + 3000 ИДЕОГРАФИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО. Это часто используется в формальном письме перед использованием таких местоимений, как 貴 (гуйбуквально («драгоценный, дорогой» или «благородный»), чтобы выразить уважение. Это также иногда все еще используется в Тайвань для важных чиновников, таких как Чан Кай-ши и Сун Ятсен, хотя эта практика постепенно вышла из моды.[пример необходим ]
Примеры
(чтение слева направо)
- 國父 孫中山 先生 - Отец нации (Космос) Мистер. Сун Ятсен
- 先 總統 蔣公 - Покойный президент (Космос) Почетный Чианг
- 起初 神 創造 天地 - В начале (Космос) Бог создал небо и землю. (В Китайские переводы Библии, «Бог» передается конкурирующими способами разными Христиане: в качестве 上帝 или же 天主, состоящий из двух символов, или как 神, только с одним. Во избежание полной перепечатки всего текста из-за этого несоответствия, издатели обычно перемещали 神 так что это также заняло два пробела, а остальной текст можно было набрать идентично с 上帝.)
Пинг Тай
Пинг Тай (Китайский : 平 抬, в прямом смысле "сдвиг уровня") - другая форма. Чтобы выразить уважение, нужно переместить имя человека прямо в начало следующей строки. Сейчас это считается старомодным, а когда его использовали, то обычно видели в документах, отправляемых между императором и министрами, когда министр упоминал императора.[пример необходим ]
Дан Тай
Дан Тай (Китайский : 單 抬, в прямом смысле ''разовая смена ") - это архаичная форма, в которой смещенная фраза перемещается на новую строку и начинается на один символ над нормальной строкой. Традиционно это используется при обращении к получателю письма.
Шуанг Тай
Шуанг Тай (Китайский : 雙 抬, в прямом смысле "двойная смена"), как указано выше, но двумя символами над нормальной строкой. Это используется для обозначения уважения к родителям получателя и другим старейшинам. В официальных текстах это используется, когда появляются слова император (帝) и императрица (后).
Сан Тай
Сан Тай (Китайский : 三 抬, в прямом смысле "тройная смена") как указано выше, но на три символа выше обычной строки; поскольку китайские писатели обычно оставляют поле в два символа для тай тоу от бумажной каймы Сан Тай потребует появления первого символа за пределами границ страницы. Такая практика используется для символов, обозначающих божественное, таких как Небо, Земля и умершие предки (天, 地 и 祖宗).
Рекомендации
![]() | Эта статья о китайской литературе заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |
![]() | Этот типография -связанная статья является заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |