Тео Торриатте (Давайте держаться вместе) - Teo Torriatte (Let Us Cling Together)

"Тео Торриатте (Давайте держаться вместе)"
QueenTeo.jpg
Японский конверт с одной картинкой
не замужем от Королева
из альбома День на скачках
Б сторона"Старый добрый мальчик-любовник "
Выпущенный25 марта 1977 г.
ЗаписаноИюль - ноябрь 1976 г.
Жанррок
Длина5:55 (альбомная версия)
4:55 (одиночная версия)
меткаЭлектра
Автор (ы) песенБрайан Мэй
Производитель (и)Королева
Королева хронология одиночных игр
"Свяжи свою мать "
(1977)
"Тео Торриатте (Давайте держаться вместе)"
(1977)
"Старый добрый мальчик-любовник "
(1977)
Клип
"Тео Торриатте (Давайте держаться вместе)" на YouTube

"Тео Торриатте (Давайте держаться вместе)" (手 を と り あ っ て, Te o Toriatte) это песня Королева из их альбома 1976 года День на скачках. По сценарию гитариста Брайан Мэй, это заключительный трек на альбоме.

Песня примечательна тем, что два припева полностью исполняются в Японский, и он был выпущен как сингл исключительно в Японии, достигнув 49 места в чартах.[1] (Сторона B была "Старый добрый мальчик-любовник ".) В этой песне используется пластиковое пианино и фисгармония, оба из которых играет Мэй. Они пригласили местный хор, чтобы спеть припев в конце. На альбоме песня завершается одноминутным инструментальным вступлением с Тон Шепарда мелодия, которая на самом деле является репризой начала "Свяжи свою мать ": это было предназначено для создания" круга "в альбоме, типичного, например, для Пинк Флойд альбомы.

Живые выступления

Он был исполнен вживую в Токио во время Джаз тур в 1979 году и снова, когда группа посетила Японию во время туров The Game и Hot Space в 1981 и 1982 годах соответственно. Когда Queen вернулась в Японию с Полом Роджерсом в 2005 году во время сольного сета Мэй была сыграна усеченная акустическая версия. Такое же расположение использовалось для Queen + Адама Ламберта выступления на фестивалях в Японии летом 2014 года. Два года спустя, во время японских концертов Куин + Адам Ламберт Летний фестивальный тур 2016, песня была исполнена полностью с участием всей группы.

В других СМИ

"Тео Торриатте" перепела японская певица. Кокиа на ее рождественском альбоме 2008 года Рождественский подарок, и по Mêlée в 2010 году и можно найти в японской версии их альбома Маскарад выпущен в Японии 18 августа 2010 г. Андре Матос (бывший Ангра певец) кавер на песню в японском издании его альбома 2010 года Ментализировать. Версия Queen также является одной из 38 песен, включенных в благотворительный альбом, Песни для Японии (составлено в ответ на последствия землетрясение и цунами в Тохоку ), выпущенный 25 марта 2011 г.

Романизация названия

В названии песни латинскими буквами используется устаревшая форма романизация применяя частицу を («wo» / «o») к слову перед ним. Согласно более современным правилам, «手 を と り あ っ て» будет романизироваться как «Te o Toriatte» или «Te wo toriatte».

Более того, хотя на обложке японского сингла романизированная версия названия была «Teo Toriatte», на задней обложке День на скачках В альбоме это неправильно написано как «Teo Torriatte» (добавляется дополнительная буква «r»).

Живые записи

Перевод хора

Партия припева на японском языке выглядит следующим образом:

"手 を 取 り 合 っ て こ の ま ま 行 こ う (Te o toriatte konomama ikou / Пойдем рука об руку)
愛 す る 人 よ (Айсурухито йо / мои возлюбленные.)

静 か な 宵 に (Шизукана йойни / Тихим вечером)
光 を 灯 し (Хикари о томоси / Зажги свет)
愛 し き 教 え を 抱 き (Итошики оши о идаки / Учение любви)"

Партия припева, исполненная на английском языке, является приблизительным переводом:

"Давайте держаться вместе, пока идут годы,
О, любовь моя, любовь моя,
В тишине ночи
Пусть наша свеча всегда горит,
Давайте никогда не упускать извлеченные нами уроки ».

Персонал

Информация взята с сайта Queen Songs[2]

использованная литература

  1. ^ Альбом "Queen" A Day At The Races и тексты песен ". Ultimatequeen.co.uk. Получено 13 октября 2016.
  2. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 18 июня 2018 г.. Получено 17 июн 2018.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)

внешние ссылки