Камень с надписью Теренггану - Terengganu Inscription Stone

Копия надписи на камне Теренггану в Национальном историческом музее в Куала Лумпур.

Камень с надписью Теренггану (малайский: Бату Берсурат Теренггану; Джави: باتو برسورت ترڠݢانو) является гранит стела[1] несущий Классический малайский надпись в Сценарий Jawi что было найдено в Теренггану, Малайзия.[2] Надпись, датируемая, вероятно, 702 годом. AH (соответствует 1303 CE ), представляет собой самое раннее свидетельство письменности джави в Малайский мир из Юго-Восточная Азия, и был одним из старейших свидетельств появления ислам как государственная религия в регионе.[3] Он содержит прокламацию, изданную правителем Теренггану известный как Сери Падука Туан, призывая своих подданных расширять и поддерживать ислам и предоставление 10 основных Шариат законы для их руководства.[4]

Камень был найден наполовину затопленным на берегу реки Терсат в г. Куала-Беранг, Хулу Теренггану, в 1887 году после того, как наводнение отступило. Теренггануанский дворянин Пенгиран Анум Энгку Абдул Кадир бин Энгку Бесар и его друг, занимающийся добычей олова, Сайед Хусин Гулам аль Бухари наткнулись на камень и принесли его плот к Куала-Теренггану где это было представлено Султан Зайнал Абидин III, и помещен поверх Букит Путери («Холм принцессы»).[5]

В 2009 г. состоялась встреча ЮНЕСКО Международный консультативный комитет (IAC) провел в Барбадос, включил Камень с письменами Теренггану в список наследия Программа "Память мира", что делает его четвертым признанием наследия, присвоенным Малайзия после Хикаят Ханг Туах, Седжара Мелайу, и соответствие Султан Абдул Хамид в 2001.[6]

История

С приход ислама в Юго-Восточную Азию в 10 или 11 веке жизнь, основанная на учениях Коран и Хадис получили широкое распространение, и вместе с этим использование Арабский шрифт. Со временем сценарий был изменен и адаптирован к разговорной речи. Классический малайский язык, и таким образом Сценарий Jawi был создан. Это развитие ознаменовало новую эру грамотность, когда обращенные в новую веру постепенно заменили предыдущие индийские письменности на язык джави, выражая свою новую веру.[7]

Как свидетельство распространения ислама, происходящего из Средний Восток, артефакт предлагает больше, чем просто представление о жизни людей той эпохи. Он также изображал растущую исламскую культуру, подпадающую под действие набора религиозных законов. Сопутствующей чертой этого исторического движения был рост морская торговля это было сосредоточено вокруг Куала-Беранга, места, где был обнаружен камень. На камне с надписью упоминается региональная торговля, процветавшая в Исламизация, с его торговлей и перемещением людей в то время.[8]

Хотя исламизация Теренггану проводилась эффективно с появлением нового образа мышления, она не положила полностью конец старому образу жизни. На камне с надписью все еще находился ряд санскрит термины, памятник Индуистское прошлое Юго-Восточной Азии.[9]

Открытие

Камень с надписью был впервые обнаружен сельскими жителями на крутом берегу реки Терсат, Кампунг Булух, Куала-Беранг, Хулу Теренггану в 1887 году, а позже был доставлен в соседний сурау, известный как Сурау Ток Рашид. Оттуда камень был перенесен в Сурау Кампунг Булу. В 1902 году теренггануанец дворянин, Pengiran Anum Engku Абдул Кадир бин Энгку Бесар и его Банка - друг-разведчик Сайед Хусин бин Гулам аль-Бухари приехал в Кампунг-Булу. Пока они были в Сурау Кампунг Булух, чтобы выполнить Зухр молитвы, они заметили камень с надписями, использованные как пьедестал сельчанами, чтобы ступить на них перед входом в главный молитвенный зал. После молитвы просили Penghulu Али и его жители несут камень на плоту, чтобы отвезти его в столицу, Куала-Теренггану. Когда он достиг Куала-Теренггану, камень был подарен Султан Зайнал Абидин III который приказал поставить его на вершине Букит Путери («холм принцесс»), недалеко от королевского дворца.[10]

Камень оставался на вершине холма в течение 20 лет, до июля 1922 года, когда заместитель британского советника Теренггану майор Х.С. Петерсон попросил японского фотографа Н. Сузуки сделать снимки надписи и отправить их в CO Bledgen, чтобы он проанализированы. В 1923 году британский советник Теренггану Дж. Л. Хамфрис получил одобрение правительства Теренггану на предоставление камня в распоряжение Музей Raffles, Сингапур. Камень оставался в Сингапуре 37 лет до 1960 года, когда его переместили в Национальный музей Малайзии.[11]

Правительство штата Теренггану лоббирует репатриацию Камня с письменами в его родной штат с 1979 года. 12 февраля 1987 года Теренгану официально направило администрации Национального музея письмо с просьбой разрешить переместить Камень с письменами в их Государственный музей. . Только в 1991 г. Федеральный кабинет получил одобрение на запрос, и Покрытый письменами камень был возвращен Теренггану. Сейчас он выставлен в Государственном музее Теренгану.[12]

Дата надписи

Надпись датирована, однако из-за повреждения нижнего левого края камня, где год надписи указан в 11-й строке, дата является неполной и может быть прочитана по-разному: от 702 до 789. A.H. (С 1303 по 1387 год н.э.).[13] C.O. Благден, который первым расшифровал надпись, представил множество возможных дат, которые варьируются от февраля - марта 1303 г. до февраля 1387 г. Он сомневался, что более ранняя дата Раджаб, 702 г. хиджры или 1303 г. н.э. были бы правильными, и пришел к выводу, что по общим причинам он склонялся к наиболее поздней возможной дате.[14]

Это свидание было оспорено Сайед Мухаммад Нагиб аль-Аттас, который утверждал, что более ранняя дата является правильной, используя множество логических, математических, лингвистических, культурных, философских и мистических аргументов, а также пытаясь восстановить утраченную часть надписи. В своей речи, опубликованной Национальным музеем Малайзии, Нагиб заявил, что правильная дата надписи Пятница, 4-я из Раджаб, 702 A.H., что соответствует Пятница, 22 февраля 1303 г. Его утверждение основано на следующем объяснении.[15]

702 год хиджры начался 26 августа 1303 года нашей эры. День, когда Христианский календарь началось для этого Исламский календарь был понедельник (то есть 1 января 1303 г. н.э. был понедельником, и в христианском году прошло 237 дней, когда 1 января начался исламский год. Мухаррам (то есть 26 августа 1302 г. н.э.). Раджаб является седьмым месяцем исламского календаря, и поскольку 702 год хиджры начался в августе 1302 года н.э., следовательно, он пришелся на февраль 1303 года н.э., который по христианскому календарю начался вторник. Принимая во внимание, что христианский год начинался во вторник, было обнаружено, что только 4-й день раджаба, который был 181-м днем ​​702-го года по исламскому календарю, согласуется с нашим вычислением даты. Более того, 4-е число раджаба подтверждает наше вычисление, потому что это была пятница раджаба, как упоминается в надписи.[16]

Содержание

Высота камня 89 см, ширина вверху 53 см, вес 214,8 кг. На всех его четырех фасадах справа налево написаны надписи.[17] Надпись на классическом малайском языке написана шрифтом джави с точками для большинства букв арабского происхождения (ب ، ت ، ج ، ، ق ، ن ، ي) и местных букв джави (چ ، ݢ ، ڠ ، ڤ) , будучи невидимым, кроме букв (ڽ ، ض ، ف).

Оригинальный текст Jawi[18][19]английский перевод[20][21]
Фасадный фасад
رسول الله دعں ع اورح سىاىى مرٮک
اسا فدا دىوٮ ملىا راى ٮرى همٮا مںكهكں اكاما اسلام
دعں ر ٮحارا درما مرٮک مرٯسا ٮكى سكلںں همىا دىوٮ ملىا راى
دٮٮواكو اٮى ٯٮٮٮو أكاما رسول الله صلى الله علىه وسلم راحا
مٮدلٮكا ٮع ر ٮحارا سٮله دٮوٮ ملٮا راى ددالم
ٮهومى. وں اٮٮو ٯرض فدا سكلںں راحا مںدا
لںكا اسلام مںورٮ سٮٮٮه دٮوٮ ملٮا راى دعں ںںر
ںحارا ںرںاحںكى ںںوا ٯٮٮٮوں اٮٮو مک ٮٮٮه سرى ٯادوكا
ںهں مدودوٯكى ںامرا اٮى دٮٮوا ٮرعكاٮو اد ٯرٮاما ادا
حمعه دںولں رحٮ دٮاهں سرطاں دسسںكلا
دا رسول الله ںله لالو ںوحه راںس دوا
Вот Пророк божий и его апостолы.
Хвалите Бог Всемогущий за то, что дал нам ислам.
С исламом истина открылась всем Твоим созданиям
На этой земле восторжествует религия Святого Пророка.
Святой Пророк, хранитель истины в Твоем царстве.
Слушайте, короли, эти послания.
Послания от Всевышнего, не сомневайтесь.
Добрая воля к вам, собратья, говорит Вседержитель.
Да будет известно, земля Теренггану, первым получил послание ислама.
В полдень Пятница в месяц Раджаб в то время как солнце было на севере по религиозным подсчетам.
Семьсот два года после кончины Святого Пророка.
Задний фасад
كلورک دںںوا حاوه..كں
داںع رںكں كامڡ… اورع رٯهوںع
حاعں معامںل..ک..هںلعكں امس
لںما درما ںارع اورع ... دںكا
حاعں معامںل ںوكل ںوٮ ٮماس
حكا امںل هںلعكں امس. كاںم درم ںارع
اورع رںوٮ ٮلاحارا لاكى لاكى ڡرمڡوں سںںںه
دںوٮ ملںا راى حک مردںكا ںوحن ڡالو
سراٮس راوىں. حک مردٮكا براسٮرى
اٮوا ڡرمڡواں ىرسوامى دٮاٮم هعک
عكع دهمىالع دعں ىاٮو ماٮكں
حک اعكر ... مٮالع حک اٮڡ مٮدلٮكا
Братия земель далеких.
Приходит сюда сказать вам. Четвертая заповедь для должников.
Не берите, не теряйте, золото в твоих руках.
Пятая заповедь: давайте милостыню и плати десятину.
Не бери себе чужое золото.
Если возьмешь золото, верни его.
Опасность быть прелюбодеи.
Чтобы покаяться, нужно сделать следующее, повелевает Всевышнему.
Сотня кнуты, для свободного человека жена имеет.
Замужняя женщина, которую нужно похоронить.
По пояс и забит камнями до смерти.
Не игнорируй тебя. Будь то дочь пророка.
Правый фасад
ںوحں داںداڽ سڡوله ںعه ںںكا جک اى
مںںرى ںوحں داںداڽ ںوحه ںاهل سڡاها
عه ںںكا حك ںںوا ںوحں داںداڽ لںما ںاهل
ںوحه ںاهل سڡاها ماسٯ ںںدارا حک اورع
مردںكا كںوحه درما ںارع رمٯوں هںدٯ
ںںدا داٯٮ ںرسوامى حک ںرںواٮ ىالاحارا ںرںكں
Синглы, штраф, десять с половиной «саг»
Дворянин, не состоящий в браке, штраф, семь тахилов ……
Две с половиной «саги», штраф для взрослых синглов ……
Семь «таилов» в казну, если ……
Свободный человек. Седьмая заповедь; приданое для женщины должно …….
Отказать мужу, если она прелюбодействует.
Левый фасад
دا ںںر داںداڽ سںاهل سٯاها كسمںںلں درما
سرى ٯادوكا ںهں سںاٯا ںںدا هرںا داںداڽ
كسٯوله درما حک اںٯكو اںوا ٯماںںكو اںوا حوحوكو اںوا كلوركاكو اںوا اںٯ
ںمرا اںى سكال اںسى ںمرا اںى ںارع سںاٯا ںںدا مںورٮ ںمرا اںى لعںٮ دںوٮ ملںا راى
دحادںكں دںوٮ ملںا راى ںاكى ںع لعكر احارا ںمرا
… Ложные показания, штраф «тахил» и девятая заповедь «паха».
... Повелевает Вседержитель, отчаянный, не плати штраф
… Мои дети, мои дяди, мои внуки, семья и их братья и сестры.
Повинуйтесь этому повелению, ибо велик гнев Божий.
Опасности и боль ждут тех, кто не соблюдает заповедь.

Система правописания Jawi

Система правописания Inscribed Stone of Terengganu имеет сходство с современной системой правописания Jawi в ряде областей:

  • Использование букв tāb marbūṭah (ة) и tāʼ maftūḥah (ت) - для современного написания, Деван Бахаса дан Пустака определил, что звук / т / в малайских словах следует обозначать в сценарии джави как tāʼ maftūḥah, в то время как звук / t / в словах, особенно в особых существительных, заимствованных из арабского языка, следует сохранять в исходной форме с tāb marbūṭah, за исключением общеупотребительных слов, которые были усвоены и регулярно используются на малайском языке, таких как ракят (люди) (رعيت), Никмат (благодать) (نعمت), Hikmat (мудрость) (حکمت) и беркат (благословение) (برکت). Эта система была создана в Начертанном камне в соответствии с таблицей ниже, где арабское заимствованное слово, которое является особым существительным, Джумаат (Пятница) (جمعة) не меняется.[22]
Камень теренггануРасположениеСкрипт румиАнглийское значениеСовременное правописание джави (ДАД )
مٮورٮСпереди: 7Menurutв соответствии сمنوروت
ٮوٮСзади: 5буатделатьبوات
داٯٮСправа: 6дапатполучатьداڤت
حمعهСпереди: 10ДжумаатПятницаجمعة
  • Использование письма Каф (ق) в финале закрыто слоги - В современной системе правописания джави все голосовая щель в последних закрытых слогах малайского слова пишутся с каф, в то время как согласный звук / k / в последнем закрытом слоге английских заимствований пишется с каф такие как абстракция (Абстрактные ) (ابسترک), пластик (пластик ) (ڤلستيک) и кек (торт ) (كيک). Для арабских заимствованных слов орфография исходного языка сохраняется, например, для исяк (عشاء), Имсак (время остановиться Сухур немного раньше Фаджр ) (امساک), Ружук (см.) (روجوع) и талак (развод) (لاق). Некоторые из голосовых остановок в последних закрытых слогах представлены буквой каф в Покрытом письменами камне показаны в следующей таблице.[23]
Камень теренггануРасположениеСкрипт румиАнглийское значениеСовременное правописание джави (ДАД )
اٮٯСзади: 12анакребенокأنق
ماسٯСправа: 4Masukвходитьماسوق
هٮدٯСправа: 5Хендакхочуهندق
  • Использование письма Ня (ڽ) - Основываясь на согласных, найденных на камне с письменами Теренггану, в классическом малайском языке были согласные звуки, которых не было в арабском алфавите. Письма этого типа включают ок (چ) в ачара (событие) (احارا), нга (ڠ) в денган (с) (دعں), па (ڤ) в пада (к) (فدا), га (ݢ) в пинганг (талия) (ڡعكع), и ня (ڽ) в Денда-нья (штраф) (داٮداڽ). Однако особенность камня Теренггану - это использование буквы ня. Оно изящно написано с тремя точками над ним, что делает его старейшим известным письмом Джави.[24]
Камень теренггануРасположениеСкрипт румиАнглийское значениеСовременное правописание джави (ДАД )
احاراОсталось: 5ачарамероприятиеأچارا
دعںСпереди: 3денгансدڠن
فداСпереди: 2падакڤد
ڡعكعСзади: 11пингангТалияڤيڠݢڠ
داىداڽСправа: 1Денда-ньяштрафدنداڽ

использованная литература

  1. ^ ЮНЕСКО 2009 г., п. 6
  2. ^ Teeuw 1959, стр. 141–143
  3. ^ ЮНЕСКО 2009 г., стр. 1–3
  4. ^ Шахризал Махпол 2002
  5. ^ Абдул Разак Саллех 2010, стр. 1–2
  6. ^ ЮНЕСКО 2001 г.
  7. ^ ЮНЕСКО 2009 г., п. 1
  8. ^ ЮНЕСКО 2009 г., п. 1
  9. ^ ЮНЕСКО 2009 г., п. 1
  10. ^ Абдул Разак Саллех 2010, стр. 1–2
  11. ^ Абдул Разак Саллех 2010, стр. 1–2
  12. ^ Абдул Разак Саллех 2010, стр. 1–2
  13. ^ Николас Тарлинг, изд. (25 января 1993 г.). Кембриджская история Юго-Восточной Азии, том 1. Издательство Кембриджского университета. п. 514. ISBN  978-0521355056.
  14. ^ Сайид Кудратулла Фатими 1963, п. 61
  15. ^ Сайед Мухаммад Нагиб аль-Аттас 1970, стр. 22–23
  16. ^ Сайед Мухаммад Нагиб аль-Аттас 1970, стр. 22–23
  17. ^ ЮНЕСКО 2009 г., п. 2
  18. ^ Абдул Разак Саллех 2010, стр. 11–15
  19. ^ Исманто 2009
  20. ^ ЮНЕСКО 2009 г., п. 2
  21. ^ Абдул Разак Саллех 2010, стр. 11–15
  22. ^ Ади Ясран, А.А. и др., п. 3226
  23. ^ Ади Ясран, А.А. и др., п. 3227
  24. ^ Ади Ясран, А.А. и др., п. 3227

Список используемой литературы