Thánh Gióng - Thánh Gióng - Wikipedia

Статуя маленького Тхань Зёнга на перекрестке с шестью путями Фыонг, Хошимин

Thánh Gióng (Saint Giong),[1] также известный как Ph ng Thiên Vng (Небесный король Фуонг), Ng Gióng (сэр Джон)[2][3] и Сунг Тхиен Тхун Вонг (Божественный Царь Небес) является мифическим народный герой истории Вьетнама и один из Четыре бессмертных. Согласно легенде, Зён был мальчиком, который ехал на железном коне и победил врага государства.[4] Согласно наиболее известной версии легенды, он сражался против китайской армии, поэтому он считается первым вьетнамским героем, выступающим против вторжения. Некоторые исследователи считают, что это вьетнамская версия Вайшравана. [5]

Народный герой был популярным предметом для поэтов, таких как Cao Bá Quát который написал эпическую поэму Тхань Зёнгу в XIX веке.[6] Сегодня Тан Джон изображен вместе с другими легендарными фигурами, такими как Кинь Донг Вонг, Âu Cơ, Sơn Tinh и Thủy Tinh, в текстах для начальной школы.[7]

Легенды

Существует множество версий легенды о Тхань Джунге. Но у всех у них одна общая история: в древности был ужасный враг, царь послал своих людей искать талантливого человека, чтобы победить врага. В деревне Фыонг был ребенок, хотя ему три года, но он не мог ни говорить, ни ползать. Но как только он услышал о царе, ищущем талантов, он заговорил. Затем он присоединился к армии, попросил у короля меч и лошадь и победил врага. После восстановления мира он улетел.

Việt điện u linh tập

В Vit Điện U Linh Tp, Thánh Gióng известен как Sóc Thiên Vng (Хан Ту: 朔 天王). В этой версии не указывается, когда была установлена ​​история, и кто был противником. В нем говорится, что в старину в стране был враг, король приказал своим посланникам найти кого-нибудь, кто сможет победить врага. Царь Небесный (вьетнамский: Тьен Вонг(именно так в рассказе называется Тан Джунг) в то время был младенцем. Услышав эту новость, он велел матери приготовить для него много еды. Через несколько месяцев он превратился в крупного мужчину и пошел в армию. Эмиссар привез его в столицу. Царь был очень счастлив и спросил его: "Что ты хочешь?"на что Небесный Царь ответил:"Пожалуйста, дайте мне длинный меч и железного коня."Царь принял. Небесный Царь обнажил свой меч и пустился в бой на своем коне. Победив врага и восстановив мир в стране, он поехал на своем коне в Гора Ву Линь залез на баньян дерево и улетай. Люди построили храм, чтобы поклоняться ему. В Lý династия также построил посвященный ему храм в деревне Cảo H nearng недалеко от западное озеро.[8]

Thiền uyển tập anh есть продолжение истории: в Ранняя династия Ле, Буддийский монах Khuông Việt отправился на гору Ву Линь и хотел построить там дом. Той ночью ему приснилось божество, которое носило золотые доспехи, несло золотое копье в левой руке и башню в правой руке, за которым следовало более десяти человек. Божество сказал: "я Вайшравана (Хан Ту: 毗沙門天王, вьетнамский: Tì Sa Môn Thiên Vương), мои сопровождающие все Якса. Небесный Император послал меня в эту страну, чтобы помочь людям, вы счастливы, что можете говорить со мной.«Монах проснулся и услышал громкие крики в горе. На следующий день он нашел в горах большое необычное дерево, срубил его и построил храм. В 891 г. Династия Сун вторглась, император Ле Хоан велел буддийским монахам молиться в храме. Армия Сун в деревне Тай Кот внезапно отступила к реке Чи, затем встретила сильный шторм и отошла обратно в Китай. Ле Хоан построил еще один храм Tì Sa Môn Thiên Vương.[9]

Lĩnh Nam chích quái

В король Хонг Пора, в стране было мирно. Король Ân планировал вторжение под предлогом наказания короля Хуна за неуплату дани. Король Хонг спросил у своих людей способ дать отпор, один из них сказал: "Почему бы нам не попросить короля драконов сразиться с ними за нас?«Царь провел большую молитву, внезапно пошел сильный дождь и появился старик. Царь подумал, что этот человек был необычным, и спросил его, как бороться с захватчиком. Старик предсказал, что враг вторгнется через три года, и дать отпор, король должен "ковать оружие, тренировать солдат и находить таланты в стране. Те, кто победит врага, будут вознаграждены землей и титулом.«Старик улетел, король понял, что он король драконов.

Три года спустя, когда вторгся ан, король последовал совету короля драконов и искал талантливого человека. В деревне Фуонг живет 60-летний богатый мужчина, у которого был сын. Этому ребенку было уже 3 года, но он не мог ни говорить, ни сидеть. Когда эмиссар короля прибыл в его деревню, его мама в шутку сказала: "Я родила этого ребенка, который умеет только есть, он не знает, как бороться с врагом, чтобы получить награду и отплатить своим родителям."Ребенок вдруг заговорил:"Мама, пригласи эмиссара посмотреть, что он скажет«. Пришел посланник и спросил ребенка, чего он хочет, ребенок ответил:»Скажи королю, чтобы он выковал железного коня высотой 18 дюймов, железный меч длиной 7 дюймов и железный шлем.«Затем ребенок очень быстро рос. Когда армия прибыла к горе Тру, ребенок, теперь уже ростом в 10 лет, встал. Он обнажил свой меч и закричал».Я генерал с небес", он надел свой шлем, ехал на своей лошади и вступил в бой с врагом. Враг был побежден, король Ана был убит. Этот человек отправился на гору Сок и улетел со своим конем. Король Хонг назвал его Небесным королем Фуонг (Хан Ту: 扶 董 天王, вьетнамский: Ph ng Thiên Vng). С тех пор династия Ан больше не осмеливалась вторгаться в короля Хонга, и окружающие его страны уважали его больше. В Lý династия назвал его Xung Thiên Thần Vương (Хан Ту: 冲天 神 王).[10]

Đại Việt sử ký toàn thư

В 6th Поколение короля Хонга, был богатый человек в деревне Фуонг, округ Вунинь, который родил сына. Ребенку было три года, но он не мог ни говорить, ни смеяться. В свое время в стране произошло ЧП, царь приказал найти кого-нибудь, кто сможет победить врага. В тот день ребенок неожиданно заговорил, сказал матери пригласить эмиссара и сказал: «Я хочу меч и лошадь, королю не о чем беспокоитьсяМаленький ребенок ехал на своей лошади впереди, солдаты следовали за ним. Они победили врага у горы Вунинь. Враг призвал ребенка-генерала с небес и пришел сдаться. Ребенок взлетел на своей лошади в небо и ушел. Царь приказал переоборудовать свой дом в храм и поклонялся ему.[11]

Версия, собранная NguyĐổn Đổng Chi

Эта версия является самой известной на сегодняшний день. Это похоже на Lĩnh Nam chích quái версия. Однако в этой версии у Phù Đổng Thiên Vng есть имя, Gióng. Вместо богатого человека его родителем была пожилая женщина, которая жила в одиночестве и забеременела после того, как наступила на гигантский след, истоптавший ее поле. В нем также есть больше диалогов и деталей, таких как: лошадь в этой версии может плевать огнем, мечи и доспехи настолько тяжелы, что их может нести только Джун. Во время битвы меч Джона сломался, и ему пришлось использовать вместо него бамбук.[12]

Наследие

Мемориал

Фестиваль Saint Giong проводится после поражения от An, и официально стал национальным праздником в 11 веке во времена династии Короля Lý Thái T, основатель династии Ли.

Наследство

  • В 2010, ЮНЕСКО внесла Тхань Гионг в список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочной охране [13]
  • ЮНЕСКО официально признанный фестиваль Saint Giong мировым нематериальным культурным наследием человечества в 22:20 по часовому поясу Индокитая.[14]

Фестиваль Saint Giong

Обычно отмечается в деревне Фу Донг, Район Гиа Лам, Ханой на 4-й день четвертого месяца вьетнамского календаря каждый год. Праздник воздает должное герою, спасшему страну, выступившую против армии захватчиков. Люди должны готовить свое выступление к этому фестивалю с 1-го числа третьего лунного месяца по 5-й четвертый лунный месяц. 6-го числа Четвертого лунного месяца праздник начинается с церемонии моления погоде. На 7-й день четвертого лунного месяца жители деревни приносят подносы с вегетарианской едой, чтобы воссоздать тот момент, когда жители деревни принесли еду Сен-Гионгу. Фестиваль продолжается до 12-го числа Четвертого лунного месяца.[15]

Рекомендации

  1. ^ http://www.unesco.org/culture/ich/en/RL/giong-festival-of-phu-ong-and-soc-temples-00443
  2. ^ Трён Куок Вонг «Легенда об Унг Донге от поля к тексту», Тейлор, К. У. и Джон К. Уитмор, редакторы. Очерки вьетнамского прошлого. Итака: Корнельский университет, 1995 г. Кейт Веллер Тейлор (январь 1995 г.). Очерки вьетнамского прошлого. Публикации ПДУЭР. С. 37–. ISBN  978-0-87727-718-7.
  3. ^ http://home.earthlink.net/~daiviet05/temples.html
  4. ^ «Сын вдовы, Гун вырастает могучим героем и едет на волшебном коне к победе над врагом, а затем к небесам».
  5. ^ Inh Hồng Hải. "Biểu tượng Thánh Gióng: Từ huyền thoại đến lịch sử thành văn (Символ Святого Гионга: от мифа к историческому тексту во Вьетнаме)".
  6. ^ Исторические памятники и красивые места Ханоя и его окрестностей ... Minh trị Lưu - 2000 «Талантливый поэт XIX века, Цао Бат, суммировал дело и ценность Тхань Джона через оригинальное стихотворение, показывающее великие способности национального героя»
  7. ^ Мари-Карин Лалл, Эдвард Викерс Образование как политический инструмент в Азии 2009 - страница 143 «Дети узнают о легендах о рождении нации, в которых фигурируют такие героические персонажи, как Кинь Донг Вонг, Âu Cơ ... Sơn Tinh - Thủy Tinh, Thánh Gióng22. Различие между легендой и научной историей неясно ».
  8. ^ Vit Điện U Linh Tp
  9. ^ Thiền uyển tập anh
  10. ^ Lĩnh Nam chích quái
  11. ^ Đại Việt sử ký toàn thư
  12. ^ Нгуен Онг Чи, Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam 1957-1982 (Сборник вьетнамских сказок).
  13. ^ «Список нематериального культурного наследия».
  14. ^ «ЮНЕСКО признала Сен-Гионг».
  15. ^ "Giong Festival".