Ангел в доме - The Angel in the House

Жена Патмора Эмили, модель для Ангел в доме, изображаемый Джон Эверетт Милле.

Ангел в доме это повествовательная поэма Ковентри Патмор, впервые опубликованный в 1854 году и расширенный до 1862 года. Хотя в значительной степени игнорировался после публикации, он стал чрезвычайно популярным в Соединенных Штатах в конце 19 века, а затем в Великобритании, и его влияние продолжалось и в двадцатом веке, поскольку оно стало частью многих английских языков. Литературные курсы, когда-то принятые W. W. Norton & Company в Антология английской литературы Нортона. Поэма представляет собой идеализированный рассказ об ухаживаниях Патмора за его первой женой Эмили Августой Эндрюс (1824–1862), на которой он женился в 1847 году и считался идеальной женщиной. В соответствии с Кэрол Крист, это не очень хорошее стихотворение, «но оно культурно значимо не только из-за определения сексуального идеала, но и из-за ясности, с которой оно представляет мужские заботы, которые мотивируют восхищение этим идеалом».[1]

Стихотворение

Поэма состоит из двух основных частей, но изначально была опубликована в четырех частях. Первый был опубликован под основным названием в 1854 году. За ним последовали «Брачные знакомства» (1856 г.), «Верные навсегда» (1860 г.) и «Победы любви» (1862 г.). Последние две части фактически представляют собой отдельное стихотворение, связанное с основным текстом.

Первые две части составляют единое связное стихотворение. Он начинается с предисловия, в котором поэт, которого в книге зовут Феликс Воан, говорит своей жене, что собирается написать о ней длинное стихотворение. Затем повествование начинается с рассказа о юности поэта, когда он встречает Гонорию Черчилль, женщину, которая должна стать его женой. Он продолжается в серии коротких текстов, отражающих размышления Феликса о своей возлюбленной и о природе идеальной женственности. Есть также тексты песен, написанные с точки зрения Гонории. Эти рефлексивные и лирические части представляют собой повествование о растущих отношениях между парой, появлении конкурирующего жениха, двоюродного брата Гонории Фредерика, которого отвергают в пользу Феликса, и возможного брака пары.

Последние две части, известные вместе под названием Победы любви, написаны в основном с точки зрения Фредерика, отвергнутого жениха, который женится на другой женщине, Джейн, после того, как его отвергла Гонория. В отличие от первой части, этот раздел имеет форму эпистолярный роман. Каждое стихотворение представлено буквой от одного персонажа к другому. Первые письма между Фредериком и его матерью показывают, что Фредерик признается, что чувствует недовольство своей женой, особенно когда он встречает свою первую любовь и ее мужа. Поэма описывает его борьбу за преодоление этих чувств и сосредоточение всей своей любви на жене, которая также выражает свои сомнения в письмах к матери. Остальные персонажи выражают свои опасения и надежды по поводу отношений между Фредериком и Джейн. Онория своим примером помогает Джейн, и в конце концов Фредерик преодолевает свои сомнения и чувствует полную преданность своей жене.

Идеал

Фотография Джулии Маргарет Кэмерон Ангел в доме

Возобновление интереса к поэме Патмора возникло в последние полвека, что во многом связано с интересом к различным аспектам викторианского образа жизни. Стихотворение часто изучают в первую очередь из-за подлинного и глубокого взгляда на обычную жизнь среднего класса в викторианской Англии. Ученые считают его более ценным из-за его исторической значимости и подробных описаний гендерного разделения, чем из-за его литературной ценности.[2]

Его подробные отчеты проистекают из веры Патмора в то, что рутинные махинации повседневной жизни являются главным предметом освещения поэта. Повседневный распорядок дня и взаимоотношения мужчины и женщины - это вещи, которые нужно разъяснять через стихи. Благодаря его подробным отчетам и оценкам роль женщины в стихотворении служит примером викторианской теории Отдельные сферы. Этот идеология утверждает, что женщины и мужчины от природы предрасположены к успеху в определенной сфере общества или культуры. Считалось, что женщины занимаются аспектами частной или домашней сферы, которые обычно предполагают уход за домом и детьми, в то время как мужчины предназначены для общественной сферы, что позволяет им покидать дом для работы и выполнения гражданских обязанностей.

В частности, в последние десятилетия изучение стихотворения увеличилось среди феминистических исследований в противовес утверждению этих сфер. Вместо того, чтобы изучать стихотворение на предмет описания образа жизни женщины, оно изучается для изучения предрассудков мужского писателя, его взглядов на эти женские роли и того, почему мужчины отводили женщинам эти роли. После публикации стихотворения Патмора термин ангел в доме стал использоваться по отношению к женщинам, олицетворявшим викторианский женский идеал: жене и матери, бескорыстно преданной своим детям и покорной своему мужу. Затем этот термин превратился в более уничижительную оценку устаревших ролей с критикой со стороны популярных писателей-феминисток, таких как Вирджиния Вульф.

Адель Ратиньоль, персонаж в Кейт Шопен с Роман Пробуждение, является литературным примером ангел в доме.

Другой пример - в Что сделала Кэти романы Сьюзан Кулидж, о не достигшем полового возраста сорванце, который становится парализованным. Они основаны на ее собственной жизни в Америке XIX века. Кэти в конце концов снова идет, но не раньше, чем она научится становиться «ангелом в доме», то есть социально приемлемым «идеалом» послушной женственности.

В Томас Харди с Возвращение туземца Томасин Йобрайт также называют «ангелом в доме». Томазен является противоположностью главной героини Харди, Юстасии Вай, которая является противоположностью викторианского женского «идеала».

С этим именем также были созданы изображения, в том числе портрет жены Патмора Эмили Милле и Джулия Маргарет Кэмерон Фотография восхищенной девушки.

Критики

Позже писатели-феминистки высмеивали Ангела. Вирджиния Вульф высмеивал идеал женственности, изображенный в стихотворении, написав, что «Она [идеальная жена] была чрезвычайно сочувствующей. Она была безмерно обаятельной. Она была совершенно бескорыстной. Она преуспела в трудных искусствах семейной жизни. Она ежедневно жертвовала. курицу, она взяла ножку; если был сквозняк, она села в нее ... Прежде всего, она была чиста ". [3] Она подчеркнула, что «беспокоила меня, зря тратила время и так мучила меня, что в конце концов я ее убила».[4]

"(Вульф, 1966: 2, 285). Нел Ноддингс считает ее "инфантильной, слабой и бездумной" (1989: 59). По аналогии, Шарлотта Перкинс Гилман написал короткое эссе под названием Вымерший ангел в котором она описала ангела в доме как мертвого, как додо (Гилман, 1891: 200). Историк искусства Антея Каллен адаптировала название стихотворения для своей монографии о художницах-женщинах. Ангел в мастерской: женщины в движении декоративно-прикладного искусства 1870–1914 гг., опубликовано в 1979 году.

Совсем недавно феминистский фолк-рок дуэт История использовал название в своем альбоме Ангел в доме.

Выдержки

Пролог

"Там, за пределами пустыни, случается
(Пусть моя удача сделает меня великим!)
Первая из тем спетая в последнюю очередь.
В зеленой и неизведанной земле,
Но рядом с тем местом, где поют многие,
У меня очень хорошая голова найдена
Откуда бьет Пиерийский источник ".

Потом она: «Что такое, дорогой?
Об Артуре или падении Иерусалима? "
"Ни то, ни другое: ваша нежная личность, моя жена,
И любовь, которая растет от одного ко всем ".

— Часть I, Книга I, Пролог: 3.10–4.4

Идеал

Но когда я смотрю на нее и надеюсь
С радостью рассказывать, чем восхищаюсь,
Мои мысли сжаты в узком пространстве,
Или в немощном рождении истечет;
Без умелой сложности речи,
Не простая фраза о нежнейшем падении,
Ничто не сравнится с совершенством
Она, лучшая из всех,
Лучшая половина творения лучшее,
Его сердце, чтобы чувствовать, его глаз, чтобы видеть,
Венец и комплекс отдыха,
Его цель и ее воплощение.
Нет, могу я высказать свое самомнение,
'Twere все-таки пошлая песня,
Потому что она такая простая, нежная,
Мое глубочайшее восхищение причиняет ей зло.
Но это моя избранная задача
Петь ей как горничной и жене;
Нет более счастливого поста, чем этот, я прошу,
Чтобы прожить ее лауреат всю жизнь.

— Часть I, Книга I, Песнь II: I.25 – I.44

Трагедия жены

Человек должен быть доволен; но ему угодить
Женское удовольствие; вниз по заливу
Из его соболезнований
Она старается изо всех сил, она кидается сама.
Как часто бросаются напрасно! и ярма
Ее сердце сосульке или прихоти,
Кого каждое нетерпеливое слово провоцирует
Другой, не от нее, а от него;
Хотя она слишком нежна, чтобы заставить
Его покаяние любезно отвечает,
Ждет, ожидая его угрызений совести,
С прощением в ее жалких глазах;

— Часть I, Книга I, Песнь IX: I.1 – I.12

Джейн своей матери

Мама, это такое утомительное напряжение
Как он обращается со мной
Как будто это было хорошо
Девушка; и, кажется, не
Чтобы замечать любые недостатки, которые у меня есть!

— Часть II, Книга I: XIV.22 – XIV.26

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Цитируется в Наташа Мур (2015). Викторианская поэзия и современная жизнь: непоэтический век. Palgrave Macmillan UK. п. 29.
  2. ^ Мур, Наташа (март 2015). «Реализм« Угол в доме »: переосмысление поэмы Ковентри Патмора». Викторианская литература и культура.
  3. ^ Вульф, 1966: v2 с. 285.
  4. ^ Эмили Блэр (2012). Вирджиния Вульф и отечественный роман девятнадцатого века. SUNY Нажмите. п. 53.

Версия

дальнейшее чтение

  • Горский, Сьюзан Рубинов. От женственности до феминизма: женщины и литература девятнадцатого века (1992)
  • Мур, Наташа. «Реализм ангела в доме: новая версия поэмы Ковентри Патмора». Викторианская литература и культура 43.1 (2015): 41-61.
  • Кивки, 1984. Женщины и зло (Беркли: Калифорнийский университет Press)
  • Вульф, 1966. "Профессии для женщин", Сборник сочинений (Лондон: Hogarth Press)
  • «Вымерший ангел». Вашингтон Кейт Филд 23 сентября 1891: 199-200. «Желтые обои» и другие рассказы. Эд. Роберт Шульман. Оксфорд: Oxford UP, 1995. 48-50.

внешняя ссылка