Китайский роман на рубеже веков - The Chinese Novel at the Turn of the Century

Китайский роман на рубеже веков это книга 1980 года под редакцией Милена Долежелова-Велинерова, опубликованный University of Toronto Press. Это была первая книга, написанная на западном языке и описывающая художественную литературу, опубликованную за последние 15 лет Династия Цин,[1] с 1897 по 1910 гг.[2]

Разработка

Книгу создал Университет Торонто совместный исследовательский семинар по поздней цинской художественной литературе, начатый в 1971 году.[2]

Содержание

Титульный лист журнала от 10 ноября 1897 г. Гоуэн Бао, газета из Тяньцзинь, используется в качестве лицевой обложки книги. В этом номере редакция газеты Ян Фу (он же Йен Фу) и Ся Зенгё (C: 夏 曾 佑, П: Xià Zēngyòu, Вт: Ся Цзэн-ю), разместил объявление о начале выпуска литературного приложения к газете.[3]

В книгу вошли девять эссе.[4] В эссе обсуждаются критические теории и историческое значение различных работ. Корделл Д.К. В обзоре Йи отмечается, что общепринятая точка зрения на романы династии Цин заключалась в том, что они были «слабо построены, состоящие из эпизодов, просто связанных друг с другом».[5] Многие авторы статей в этой книге утверждали, что предыдущие критики поздней династии Цин, такие как Лу Синь и Ху Ши, не понимал формальной изысканности, присутствующей в работах. Авторы утверждают, что романы относятся к определенным организационным принципам, и обсуждают структуру произведений. Они считают, что авторы лучше осознавали структуру, чем заключили предыдущие анализы.[5]

В первую часть книги включены три очерка.[6] «Расцвет« новой фантастики »» Шу-ин Цау обсуждает эссе Янь Фу, Лян Цичао (Лян Ци-чао) и другие интеллектуалы, которые выступали за художественную литературу, призывающую к модернизации, поскольку авторы считали, что художественная литература способна влиять на умы людей.[1] Другие эссе, «Типология сюжетных структур в поздних романах Цин» и «Повествовательные приемы в поздних цинских романах», были написаны редактором книги. В первом эссе она обсуждает различные сюжетные структуры в романах династии Цин, в том числе Причудливые события, свидетелями которых были два десятилетия к У Цзяньжэнь (У Вояо). В ее втором эссе обсуждаются три повествовательных режима в романах.[6]

Вторую половину книги составляют главы о конкретных поздних произведениях Цин.[1] Роберт Э. Гегель В обзоре говорится, что каждое эссе во второй части «открывает новые горизонты, представляя на английском языке интеллектуальное обсуждение либо ранее недооцененной работы, либо нового подхода к более известной».[7] После редактора Дональд Холох является вторым по величине участником работы. Его эссе «Роман о сеттинге»: Бюрократы", обеспокоенность Ли Баоцзя 's (Ли Боюань) Чиновник без маски,[6] и его "Путешествие Лаокана: аллегорическое повествование" касается Путешествия Лао Цана к Лю Э (Лю О). Далее идет Гилберт Чу Фу Фонг, «Время в Девять убийств: Западное влияние и отечественные традиции »о Цзюмин Циюань Ву Цзяньжэнь, затем Майкл Иган, "Характеризация в Море горя" касательно Хенхай («Море горя»), также автор Ву Цзяньжэнь. Питер Ли написал «Драматическую структуру Нихай Хуа" о Нихай Хуа к Цзинь Тяньхэ и Цзэн Пу. Жан Дюваль написал Девятихвостая черепаха: Порнография или "выдумка Exposure» о Девятихвостая черепаха к Чжан Чуньфань (Т: 張春帆, S: 张春帆, Пиньинь: Чжан Чунфан, Уэйд-Джайлс: Чанг Чунь-фань).[8]

В книгу включены иллюстрации обложек нескольких произведений. Они включают выпуск 1903 года Сюсян сяошуо (T: 繡像 小說, S: 绣像 小说, P: Xiùxiàng xiǎoshuō, Вт: Сю-сян Сяо-шо; «Иллюстрированная фантастика» или «Иллюстрированная фантастика»), первое издание романа. Вэньмин Сяоши Ли Баоцзя и обложка Хен Хай. Книга завершается биографиями пяти романистов поздней эпохи Цин с цитированными источниками, библиографией материалов по истории Китая и теории литературы, связанных с художественной литературой эпохи позднего Цин, а также глоссарием с именами, названиями и терминами.[3]

Прием

В. Л. Идема написал в T'oung Pao что книга «красиво оформлена и соответствует качеству ее содержания».[9] Инь С. Лю написал в Вестник школы востоковедения и африканистики что «В целом эта книга - интересное и достойное дополнение к справочной полке».[4] Лю утверждала, что «ученость и вдумчивость редактора [...] пронизывают всю книгу и, в частности, ее собственный вклад».[4] Роберт Э. Гегель писал, что редактор «внес столь необходимый и очень долгожданный« импульс »в изучение поздней цинской художественной литературы и помог продемонстрировать некоторые литературные сокровища, которые можно найти там».[10] Брюс Доар писал, что «красиво оформленный сборник исследований» имеет «прекрасную библиографию» и «высококачественные иллюстрации» и что это «незаменимый справочник не только для изучающих литературу позднего цинского периода, но и китайскую литературу 20-го века в целом».[11]

Ричард Джон Линн в По делам Тихого океана утверждал, что редактор правильно заявил, что в традиционные времена были основные эволюционные процессы, которые привели к современному периоду, но что редактор и авторы не «осознали в полной мере это взаимодействие и влияние», и что, по его мнению, они «не полностью освободились» от ограничений Четвертое мая иконоборчество ".[12] Линн утверждал, что даже несмотря на его критику, «нет сомнений в том, что это очень значительный вклад в изучение китайской художественной литературы», и он похвалил редактора и авторов за «представление нового и сложного взгляда на водораздел премодерна и модерна в китайском языке. история литературы ».[13]

Корделл Д. К. Йи ин Журнал азиатских исследований утверждал, что эссе имели «разную степень убедительности».[5] Йи утверждал, что «гипотеза о том, что романы позднего периода Цин оказали такое же большое влияние на художественную литературу о Четвертом мая, как и западные произведения, требует дальнейших доказательств».[5] Он также заявил, что семь из девяти статей «в целом не оспаривают полученные интерпретации (от критиков вроде Инь, Лу Синь, и Ху Ши ) поздней цинской фантастики как "разоблачительные романы" (qianze xiaoshuo), которые изображают политический и социальный упадок ».[5] Йи пришел к выводу, что эта работа была «полезным началом» для изучения поздней цинской художественной литературы.[5]

Рекомендации

  • Доар, Брюс. «Китайский роман на рубеже веков» (рецензия на книгу). Австралийский журнал по китайским делам, ISSN  0156-7365, 01/1982, выпуск 7, с. 199 - 201 (Доступен на JSTOR )
  • Гегель, Роберт Э. «Китайский роман на рубеже веков» (рецензия на книгу). Китайская литература: очерки, статьи, обзоры (ЧИСТО), ISSN  0161-9705, 07/1983, Том 5, Выпуск 1/2, с. 188 - 191
  • Idema, W. L. «Китайский роман на рубеже веков» (рецензия на книгу). T'oung Pao, ISSN  0082-5433, 01/1982, том 68, выпуск 4/5, с. 352 - 355
  • Лю, Инь Ч. "Китайский роман на рубеже веков" (рецензия на книгу). Вестник школы востоковедения и африканистики, Лондонский университет, ISSN  0041-977X, 01/1983, Том 46, Выпуск 1, с. 183 - DOI 10.1017 / S0041977X00077909
  • Линн, Ричард Джон. «Китайский роман на рубеже веков» (рецензия на книгу). По делам Тихого океана, ISSN  0030-851X, 10/1983, Volume 56, Issue 3, pp. 542 - 543. - DOI 10.2307 / 2758214
  • «Китайский роман на рубеже веков» (рецензия на книгу). Поэтика сегодня, ISSN  0333-5372, 10/1982, Том 3, Выпуск 4, стр. 191
  • Йи, Корделл Д. К. "Китайский роман на рубеже веков" (рецензия на книгу). Журнал азиатских исследований, ISSN  0021-9118, 05/1982, Том 41, Выпуск 3, с. 574 - DOI 10.2307 / 2055256

Примечания

  1. ^ а б c Idema, п. 352
  2. ^ а б Поэтика сегодня, п. 191.
  3. ^ а б Гегель, стр. 189.
  4. ^ а б c Лю, стр. 183.
  5. ^ а б c d е ж Ага, стр. 574.
  6. ^ а б c Idema, п. 353
  7. ^ Гегель, с. 190.
  8. ^ Idema, п. 354
  9. ^ Idema, п. 355
  10. ^ Гегель, с. 191.
  11. ^ Доар, стр. 201.
  12. ^ Линн, стр. 542-543.
  13. ^ Линн, стр. 543.

дальнейшее чтение