Ян Фу - Yan Fu

Ян Фу
Ян фу.jpg
Родился(1854-01-08)8 января 1854 г.
Умер27 октября 1921 г.(1921-10-27) (67 лет)
Гуаньхан, Фучжулан, Фучжоу, Фуцзянь, Республиканский Китай
Альма-матерКоролевский военно-морской колледж, Гринвич
Известная работа
Гонг Цзинь'оу
заглавиепрезидент Университет Фудань
Срок1906-1907
ПредшественникМа Сянбо 馬 相 伯
ПреемникСя Цзингуань 夏 敬 觀
Политическая партияГоминьдан

Ян Фу (упрощенный китайский : 严复; традиционный китайский : 嚴復; пиньинь : Ян Фу; Уэйд – Джайлз : Йен² Fu⁴, IPA: [jɛ̌n.fû]; любезное имя: Цзи Дао, 幾 道; 8 января 1854 г. - 27 октября 1921 г.) был китайским ученым и переводчиком, самым известным за представление западные идеи, в том числе Дарвин "s"естественный отбор ", в Китай в конце 19 века.

Жизнь

8 января 1854 года Ян Фу родился в наши дни. Фучжоу, Провинция Фуцзянь респектабельному ученый-дворянин семья в торговле китайская медицина. В ранние годы отец Янь Фу очень поощрял Янь Фу получить высшее образование и подготовиться к Императорский экзамен. Однако смерть его отца в 1866 году резко изменила эти планы. Год спустя Ян Фу вошел в Академия Фуцзянь Арсенал (福州 船 政 學堂) в Фучжоу, западной школе, где он изучал различные предметы, включая английский язык, арифметику, геометрию, алгебру, тригонометрию, физику, химию, астрологию и навигацию. Это был поворотный момент в жизни молодого Янь Фу, поскольку он смог лично познакомиться с Западная наука, тем самым внушая энтузиазм, который пронес его всю оставшуюся карьеру.

Получив диплом с отличием в 1871 году, Ян Фу провел следующие пять лет в море. Впервые служил на учебном корабле. Цзяньвэй (建 威), а затем и линейный крейсер Янву (陽 武). В 1877–79 учился в Королевский военно-морской колледж, Гринвич, Англия. За время пребывания там он познакомился с первым послом Китая. Го Сонгтао, и, несмотря на разницу в возрасте и разницу в статусе, развили крепкую дружбу. Бенджамин Шварц упоминает в своей биографии, что «они часто проводили целые дни и ночи, обсуждая различия и сходства в китайской и западной мысли и политических институтах».[1]

Однако его возвращение в Китай не принесло ему немедленного успеха, на который он надеялся. Хотя он не смог пройти Имперский экзамен на государственную службу, он смог получить должность преподавателя в Академии Арсенала Фуцзянь, а затем в Школе морских офицеров Бэйян (北洋 水師 學堂) в Тяньцзинь. За это время Ян Фу поддался опиумная зависимость возникший в Китае.[2]

Только после поражения Китая в Первая китайско-японская война (1894–95, боролся за контроль над Кореей), что Янь Фу прославился. Он известен своими переводами, в том числе Томас Хаксли с Эволюция и этика, Адам Смит с Богатство народов, Джон Стюарт Милл с О свободе и Герберт Спенсер с Изучение социологии.[3] Ян критиковал идеи Дарвина и других, предлагая свои интерпретации. Идеи "естественный отбор " и "выживание сильнейшего "были представлены китайским читателям благодаря работе Хаксли. Первая идея была известна тем, что Ян Фу перевел на китайский язык как тианзе (天 擇).

Ян Фу работал редактором газеты Гоуэн Бао.[4] Он стал политически активным, и в 1895 году он был вовлечен в Движение Gongche Shangshu, который выступал против Симоносекский договор конец Первая китайско-японская война. В 1909 г. ему было присвоено почетное звание. Jinshi степень.[5] В 1912 году он стал первым директором Пекинского национального университета (ныне Пекинский университет ). Сегодня в университете проводится ежегодная научная конференция в его честь.[6]

Он стал роялистом и консерватором, который поддерживал Юань Шикай (袁世凱) и Чжан Сюнь (張勛) провозгласить себя императором в его более поздней жизни. Он также участвовал в создании Chouanhui (籌 安 會), организация, которая поддержала восстановление монархии. Он смеялся над «революционерами новой литературы», такими как Ху Ши (胡適).

27 октября 1921 года, вернувшись в свой дом в Фучжоу всего за год до этого, чтобы выздороветь от повторяющейся астмы, Ян Фу умер в возрасте 67 лет.

Теория перевода

Статуя Янь Фу в Тяньцзинь

Ян заявил в предисловие к его переводу Эволюция и этика (天演 論), что «есть три трудности в перевод: верность, выразительность и элегантность »(譯 事 三 難 : 信 達雅). Он не устанавливал их как общие стандарты для перевода и не говорил, что они независимы друг от друга. Однако с момента публикации этой работы фраза «верность, выразительность и элегантность» приписывалась Ян Фу как стандарт для любого хорошего перевода и стала клише в китайских академических кругах, что вызвало многочисленные дискуссии и тезисы. Некоторые ученые утверждают, что это изречение на самом деле заимствовано из шотландского теоретика перевода: Александр Фрейзер Титлер.

Хотя классическая проза Янь Фу старалась соответствовать стандартам «верности, выразительности и элегантности», были те, кто критиковал его произведения за то, что они недоступны для более молодого поколения. В частности, известный либерал из Четвертое мая движение Цай Юаньпей заявил в статье, написанной в 1924 году: «... [переводы Янь Фу] ... кажутся старомодными, и его литературный стиль трудно понять, но стандарты, с которыми он отбирал книги, и способ он перевел их, и сегодня они достойны восхищения ".[7] Другая критика его работы возникла по мере того, как китайские ученые стали больше осознавать западные знания.

Переведенные работы

Ян Фу перевод Эволюция и этика

Ян Фу был одним из самых влиятельных ученых своего поколения, когда он работал над внедрением западных социальных, экономических и политических идей в Китай. Предыдущие усилия по переводу были сосредоточены в основном на религии и технологиях. Ян Фу был также одним из первых ученых, имевших личный опыт в западной культуре, тогда как многие предыдущие ученые были студентами в Японии, которые затем переводили западные работы с японского на китайский. Ян Фу также сыграл важную роль в стандартизации научной терминологии в Китае, когда он был главой Государственного бюро терминологии.

В 1895 г. он опубликовал Чжибао 直 報, китайская газета, основанная в Тяньцзине немцем Константином фон Ханнекеном (1854-1925), которая содержит несколько его самых известных эссе:

  • Лунь ши бянь чжи цзи 論 世 變 之 亟 (О скорости изменения мира)
  • Юань Цян 原 強 (О происхождении силы)
  • Пи Хан 辟 韓 (В опровержении Хань Юя)
  • Jiuwang jue lun 救亡 決 論 (О нашем спасении)

Позже, с 1898 по 1909 год, Ян Фу перевел следующие основные произведения западной либеральной мысли:

  • Эволюция и этика Томас Генри Хаксли так как Tianyan lun 天演 論 (Об эволюции) 1896-1898
  • Богатство народов от Адам Смит так как Юань фу 原 富 (О богатстве) 1901
  • Исследование социологии от Герберт Спенсер так как Qunxue yiyan 群 學 肄 言 (Исследование социологии) 1903
  • О свободе от Джон Стюарт Милл так как Qunji quanjie lun 群 己 權 界 論 (На границе между Я и группой) 1903
  • Система логики от Джон Стюарт Милл так как Мул минсюэ 穆勒 名 學 (Логика Милля) 1903
  • История политики от Эдвард Дженкс так как Шехуэй Тунцюань 社會 通 詮 (Полный отчет об обществе) 1903
  • Дух законов от Монтескье так как Файи 法 意 (Значение законов) 1904-1909 гг.
  • Учебник по логике от Уильям Стэнли Джевонс так как Минсюэ Цяньшуо 名 學 淺 說 (Схема логики) 1909

Смотрите также

использованная литература

  • Бенджамин И. Шварц (1964). В поисках богатства и власти: Йен Фу и Запад. Кембридж: Belknap Press издательства Гарвардского университета.
  • (на китайском) Шен Суру 沈 蘇 儒 (1998). Лун Синь Да Я: Ян Фу Фаньи Лилунь Яньцзю (論 信 達雅 : 嚴復 翻譯 理論 硏 究 «О верности, понятности и элегантности: исследование теории перевода Янь Фу»). Пекин: Коммерческая пресса.
  • Ван, Фредерик (2009). «Взаимосвязь китайского и западного обучения по Янь Фу (1845-1921)». Знание и общество сегодня (Проект множественной современности) Лион, Франция.

Заметки

  1. ^ Бенджамин И. Шварц (1964). В поисках богатства и власти: Йен Фу и Запад. Кембридж: Belknap Press издательства Гарвардского университета. Стр.29
  2. ^ Бенджамин И. Шварц (1964). В поисках богатства и власти: Йен Фу и Запад. Кембридж: Belknap Press издательства Гарвардского университета. Стр. 32
  3. ^ Ян Фу. Britannica.com.
  4. ^ Гегель, Роберт Э. "Китайский роман на рубеже веков "(рецензия на книгу). Китайская литература: очерки, статьи, обзоры (ЧИСТО), ISSN  0161-9705, 07/1983, Том 5, Выпуск 1/2, стр. 188–191 - Цит. 189.
  5. ^ Линь, Сяоцин Диана. Пекинский университет: китайские ученые и интеллектуалы, 1898-1937 гг.. п. 41.
  6. ^ Первый Академический форум Ян ФУ прошел в ФКУ. Пекинский университет.
  7. ^ Хуанг, Ко-ву (2003). «Прием Ян Фу в Китае двадцатого века». Университетское издательство Америки. 25–44

внешние ссылки