Танцующая госпожа - The Dancing Mistress
Танцующая госпожа это музыкальная комедия с музыкой Лайонел Монктон, забронировать Джеймс Т. Таннер и слова Адриан Росс и Перси Гринбэнк. На нем изображены судьбы школьной учительницы танцев, уволенной и обретшей счастье и счастье в Швейцарии. Кусок попал в Уэст-Энд Лондона в 1912 и 1913 годах, а в 1914 году совершил поездку по британским провинциям.
История
Танцующая госпожа был представлен импресарио Джордж Эдвардс на Королевский театр Адельфи, открытие 19 октября 1912 года. Произведение, которое последовало за безмерно успешным творчеством того же композитора и авторов. Девушка-квакер, в котором участвовали многие исполнители из предыдущего шоу, в том числе романтические роли, Герти Миллар и Джозеф Койн. Он работал в Адельфи до 21 июня 1913 года.[1]
Гастрольная компания представила пьесу в британских провинциях, где Адель Криспин, Джон Т. МакКаллум и Лора Райт исполнили главные роли Нэнси, Тедди и Вирджини.[2]
Бросать
- Виддикомб (дворецкий в «Даун Хаус») - Джеймс Блейкли
- Лорд Линдейл (иначе мистер Винер) - Ф. Поуп Стампер
- Дюбуа (авантюрист, финансирующий Барона) - Д. Дж. Уильямс
- Барон Монтальба - Дж. Карви
- Берчили (управляющий Grand Hôtel des Alpes) - Иван Берлин
- М. Роземблум (банкир) - Эрнест А. Дуглас
- Тедди Кавана (авиаконструктор) - Джозеф Койн
- Джини МакТэвиш («женщина-повязка» в «Даун-хаусе») - Грейси Ли
- Mlle. Виржини Туше (французская хозяйка в «Даун Хаус») - мадемуазель. М. Комон
- Белла Пич (дочь аргентинского миллионера) - Элси Испания
- Мисс Пиндроп (директор "Down House") - Агнес Томас
- Леди Маргрейв - Мод Крессалл
- Лили (парижанка) - Джина Палерм
- Нэнси Джойс (танцующая хозяйка «Даун Хауса») - Герти Миллар
Синопсис
- Акт I
В школе для девочек в Брайтон на южном побережье Англии французская любовница Виржини Туше, когда не преподает французский язык, тайком предается непреодолимой и разрушительной зависимости от азартных игр. Она подружилась с молодой учительницей танцев Нэнси Джой под своим крылом. Когда Нэнси использует свои скромные сбережения, чтобы помочь Вирджинии, последняя обещает ей огромное вознаграждение, если она выиграет огромный денежный приз с помощью своей последней «инвестиции» - билета в Панамскую лотерею. Билет выигрывает, но никто не узнает этого факта, кроме Виддикомба, школьного дворецкого, который бросает свою предыдущую подругу, Джини, школьную хозяйку, и преследует Вирджини.
Тедди Кавана - авиатор. Во время путешествия одна индианка подарила ему странный камень. В нормальном состоянии он зеленый, но при контакте с кем-либо, кто страстно влюблен, он становится красным. Когда Тедди встречает Нэнси, камень быстро меняет цвет с зеленого на красный. Суровая директриса мисс Пиндроп не любит Нэнси, и, обнаружив, что она обучает своих учеников, регтайм танцевать, она использует это как предлог, чтобы уволить ее. Нэнси предлагается должность учителя танцев в зимнем спортивном отеле в горах Швейцарии.
- Акт II
Тедди следует за Нэнси в Швейцарию. Его друг, лорд Линдейл, отправляется к нему. Вирджини также уехала, преследуемая Виддикомбом, которого преследует Джини. Также в отеле находится злодей из пьесы, барон Монтальба, давний враг Тедди и очень влюбленный в Нэнси. Чтобы убрать Тедди с дороги, барон поспорил с ним, что он не сможет долететь на своем самолете до Лондона за два дня, начиная немедленно. Тедди, взяв Уиддикомба в качестве свидетеля, отправляется в путь, отправив индийский драгоценный камень Нэнси с сообщением, в котором просит ее надеть его перед взлетом, чтобы показать, что его любовь к ней взаимна. Барон перехватывает драгоценный камень и заменяет его великолепным ожерельем из бриллиантов.
- Акт III
В лондонском отеле «Бристоль» полным ходом идут торжества по случаю выигрыша Вирджинии (и Нэнси) от Панамской лотереи. Все недоразумения устранены, злой Барон потерпел поражение, а влюбленные объединены. Камень светится красным для них обоих.
Музыкальные номера
- Акт I
- №1 - Хор девушек - «Когда приходит весна, танцы над холмами ...»
- № 2 - Белла и Хор - «В счастливые часы девичества весело блуждает твоя фантазия ...»
- № 3 - Widdicombe and Chorus of Girls - «В игре в домыслы есть чудесное очарование ...»
- № 4 - Белла, Джини, Линдейл и Уиддикомб - «О, кто выйдет через холмы ...»
- № 5 - Нэнси - «Когда я была маленькой девочкой, училась ...»
- № 6 - Урок танцев
- № 7 - Припев - «Ой, как приятно, что мы с тобой сейчас можем встретиться для беседы и чая ...»
- № 8 - Нэнси и Тедди - «Пока Джек взлетает ввысь в своем воздушном полете ...»
- № 9 - Финал, Акт I - «Белла, будь смелой, теперь тебе судьба предсказана…»
- Акт II
- № 10 - Хор фигуристов и лыжников - «Ой, сейчас в Швейцарии круто ...»
- № 11 - Джини - «Я собрала свою маленькую сумку и поехала из Дувра ...»
- № 12 - Нэнси и Тедди - «Я здесь занята, поэтому боюсь, что не смогу уделить тебе ни минуты ...»
- № 13 - Лили и Хор- «Мы приехали в эту страну неизвестно ...»
- № 14 - Барон и Хор - «Когда ты влюблен, все на свете справедливы ...»
- № 15 - Линал, Тедди, Уиддикомб, Барон и Дюбуа - «Хотя ты пылаешь яростью и негодованием ...»
- №16 - Нэнси - «Милая снежинка, мягкая и белая ...»
- № 17 - Белла, Джини, Вирджини, Линдейл, Виддикомб и Дюбуа - «Я должен пойти и собрать вещи ...»
- № 18 - Финал Акт II - «Мы идем сегодня вечером посмотреть на рейс ...»
- Акт III
- № 19 - Белла и Линдейл с Хором - «Пока мы танцуем вместе ...»
- № 20 - Тедди и Хор - «Предположим, девушка бросит меня и вообразит другого мужчину ...»
- № 21 - Джини и Виддикомб - «Когда я женился на тебе, моя дорогая, и ты женился на мне ...»
- No. 22 - Котильон - Полька и двухшаговый
- № 23 - Заключительный акт III
Критический прием
Времена сочли эту пьесу слишком длинной и прокомментировали: «Песни г-на Лайонела Монктона не требуют особых комментариев, но они выполняют свою задачу; и Танцующая госпожа, будучи обрезанным и сформированным, будет очень приятным развлечением ".[3] The Illustrated London News более высоко ценил музыку Монктона, оценивая «этот мастер легкой мелодии… в своих лучших проявлениях». Рецензент считает шоу «полным веселья, веселья и красок».[4] Наблюдатель, как и другие газеты, хвалили исполнителей («такая сильная комбинация наверняка заполнит Адельфи на многие месяцы») и, как Времена, призвал к сокращению.[5]
Рассматривая гастрольную продукцию, Манчестер Гардиан написал: "Нет никакого притворства по поводу Танцующая госпожа … Припев к вальсу, какое-то времяпрепровождение с тряпичной тряпкой и парочка шуток о мистере Ллойд Джордж помогают убедить аудиторию, что с ними не шутят и ничего серьезного не предполагается ".[2]
Примечания
- ^ "Мероприятия на сегодня", Времена, 21 июня 1913 г., стр. 11
- ^ а б «Новый Театр», г. Манчестер Гардиан, 27 января 1914 г., стр. 16
- ^ "Королевский театр Адельфи", Времена, 21 октября 1912 г., стр. 10
- ^ "Игровые домики", Иллюстрированные лондонские новости, 26 октября 1912 г., стр. 594
- ^ "Новая пьеса в Адельфи", Наблюдатель, 20 октября 1912 г., стр. 9