Более темное лицо Земли - The Darker Face of the Earth

Выпуск 1994 года (Story Line Press)

Более темное лицо Земли это стихотворение написано Рита Дав. Ее первая полнометражная пьеса, задуманная в 1979 году, была опубликована в 1994 году.[1] в то время как Голубь служил Поэт-лауреат США. Он был существенно переработан в 1996 году при подготовке к его первому производству.[2]

Действие спектакля происходит на плантации рабов в довоенный Южная Каролина, и основан на греческой легенде о Эдип, и дальше Софокл ' играть в Эдип Царь особенно.[3][4]

Премьера спектакля состоялась в Шекспировский фестиваль в Орегоне в Ашленд, Орегон в 1996 г.[5] После этого он был исполнен в Театр Перекресток в Нью-Брансуик, Нью-Джерси[6] и на Кеннеди Центр в Вашингтон, округ Колумбия.[7] В 1999 г. состоялась его премьера в Лондоне на Королевский национальный театр.[8][9]

Символы

Амалия Дженнингс Лафарж: Владелец / хозяйка белой плантации родила Августу сына Гектора. Позже она и Август становятся любовниками.

Огастес Ньюкасл [мулат]: Сын Амалии и Гектора, проданный в рабство.

Луи Фафраге: Жестокий и импульсивный белый муж Амалии, соблазнивший множество рабынь.

Феби: Раб, испытывающий романтические чувства к Августу.

Сцилла: Раб, пророк и практикующий вуду.

Гектор: Рабыня Амалия соблазнила, в результате чего родился Август.

Другие рабы на плантации Дженнингса / Припев: Диана, Тайси, Сципион, Психея и Александр.

Врач: Человек, присутствовавший при рождении Августа, который предложил продать его, а не убить.

Джонс [надсмотрщик]: Белый человек, охраняющий рабов по приказу семьи Дженнингс.

Лидер, Бенджамин Скенн и Генри Блейк: Два раба и один свободный человек вербуют товарищей, чтобы начать восстание рабов в этом районе.

участок

Пролог

Действие происходит на плантации Дженнингса, где несколько рабов ждут под окном спальни своей хозяйки Амалии, которая рожает. Наверху рождается ребенок - он черный и явно не сын белого мужа Амалии Луи. Доктор убеждает Амалию и Луи отослать ребенка к жизни в качестве раба другого мужчины, говоря своим рабам, что он умер во время родов. Младенца уносят в корзину для вязания Амалии, в которую Луи сунул пару шпор в надежде убить ребенка.

Акт 1

Двадцать лет спустя, когда несколько рабов (Сципион, Фебе) обсуждают возросшую жестокость своей госпожи после потери ребенка, другая рабыня по имени Сцилла впадает в транс. Она рассказывает о пророчестве, которое предположительно затронет четырех человек: чернокожую женщину, чернокожего мужчину, белую женщину, белого мужчину. Она указывает на Гектора - раба, который сошёл с ума и теперь живет в болоте - как на чёрного человека, на которого, возможно, подействовало проклятие.

Амалия приобрела нового раба по имени Огастус Ньюкасл, печально известного своим образованием и побегами. По прибытии его представляют и разговаривают с несколькими рабами. Когда разговор заходит о его путешествиях, Сцилла обвиняет его в том, что он устроил неприятности. В последующем споре Сцилла предвещает Эдипово проклятие, нависшее над его головой.

В болоте возле плантации группа заговорщиков вербует Августа, чтобы тот помог им, чья заявленная цель - убить их угнетателей: рабовладельцев и тех, кто поддерживает институт рабства. Вскоре после этого на хлопковых полях Август рассказывает своему товарищу-рабу о Гаитянская революция - успешное восстание рабов, провозглашенное его девизом: Liberté, Égalité, Fraternité. Их хозяйка Амалия подслушивает и отправляет Августа в большой дом на закате. Оказавшись там, Амалия и Август вступают в разговор, который бросает вызов и привлекает их друг к другу, заканчиваясь поцелуем.

Акт 2

Пока Амалия мечтает о своем новом возлюбленном, рабыня Фиби и Август обсуждают планы революции, в то время как другие рабы размышляют, что именно их любовница и Август делают вместе. Затем Сцилла говорит с Феби о неминуемой кончине Августа. На болоте Гектор слушает встречу Августа с заговорщиками. При столкновении с ним Август душит Гектора до смерти. На похоронах Гектора Фиби и Август ускользают, чтобы поговорить о революции.

В тот же вечер Август противостоит Луи в своем кабинете с обнаженным ножом. Луи достает пистолет и начинает говорить о корзине с красными розетками, в которой был спрятан Август. Август ошибочно думает, что Луи - его отец, и разрывает рубашку, чтобы показать ущерб, нанесенный шпорами, оставленными в корзине. Снаружи началось восстание, и Август зарезал Луи.

Август спешит в комнату Амалии, чтобы противостоять ей, думая, что это она оставила шпоры в корзине. Фиби врывается, когда Амалия показывает, что Гектор был отцом Августа, а она сама его мать. Когда Август осознает обстоятельства своего рождения, Амалия наносит себе удар. Ворвались рабы, поднимали его на свои плечи, не обращая внимания на его страдания. Когда они выносят его на скандирование «Свобода», Сцилла поджигает занавески.

Темы и анализ

Чтение

Статья Теодоры Карлайл касается самого акта чтения: как это центральный тематический элемент и как он соотносится с оригиналом Софокла. Она утверждает, что в адаптации Дава чтение приравнивается к силе как способу противостоять представлению о том, что рабы интеллектуально ниже своих белых хозяев. Например, Амалия ставит под сомнение способности Августа, сунув Августу книгу греческих пьес, чтобы он прочитал, ошибочно полагая, что он этого не знает или что это будет слишком сложно. Он опровергает это, доходя до того, что сетует на предсказуемость греческих мастеров. Это способ Августа встретить ее на равных, по крайней мере, интеллектуально. Карлайл признает, что «Темное лицо Земли» является художественным воспроизведением оригинала Софокла, но утверждает, что он может стоять сам по себе из-за скрытых различий в пьесе, которые говорят с черным опытом. Она цитирует характер Сциллы как яркий пример способности Дава взять широкие детали оригинальной пьесы и переосмыслить их, чтобы удовлетворить ее собственные тематические интересы.[10]

Судьба

В интервью драматург Рита Дав рассказала о своем решении переписать историю Эдипа на южной плантации, сказав, что у нее было чудесное прозрение. Она рассматривала рабство как прекрасную основу для переплетения с могущественной греческой трагедией Эдипа. Судьба Августа, естественно, не была в его власти как раба, так и человека, так же как судьба Эдипа не была в его руках. Дав говорит: «Я хочу, чтобы аудитория действительно болела за Амалию, мать и возлюбленную Августа, видела ее и других как человеческие существа, пытающиеся быть личностями в системе, которая им этого не позволяет. Я хочу, чтобы не было шанса на побег, чтобы показать систему, которая кажется прочной, такой же необратимой и неизбежной, какой греческие боги казались грекам ».[11] Она не хотела, чтобы отношения Августа и Амалии развивались.

Смешанные браки

Малин Перейра утверждает, что включение Риты Дав смешанные браки в Темнее лицо земли производит «мулата», которого Перейра идентифицирует как Августа Ньюкасла, ребенка рабовладельца Амелии Дженнингс и ее раба Гектора. Потомство мулата Белого рабовладельца и Черного раба также является продуктом смешения двух культурных идентичностей во время довоенный юг.[12] Перейра также исследует мотив смешанных браков между персонажами в Темнее лицо земли путем определения причины участия каждого персонажа, которая варьируется от простой любви до более сложного влечения.

Рабство

Статья Малин Перейра «[13] Когда цветут груши / бросают свои бледные лица на темное лицо земли »обсуждает различные темы, которые появляются в произведении Риты Дав Темнее Лик Земли такие как смешанные браки и инцест. В этой статье, посвященной теме рабства, говорится, что Август, воспитанный белым капитаном, больше знаком с белыми людьми, чем с черными на плантации. Это указано, поскольку Август не поддерживает отношения с Фиби, потому что он связан с Амалией. Август также не верит в пророчества Сциллы и не выполняет порученную ему заговорщиками миссию убить Амалию из-за его отношений с ней.

Пол

Дэнни Секстон рассказывает об изменениях, произошедших в связи с пересмотром Ритой своей первой публикации. По сравнению с первой публикацией, она придает персонажам Амалии, Гектора и родителей Августа большее значение. Рита изучает идею двойного сознания W.E.B DuBois и адаптирует ее в своей второй редакции, чтобы расширить характеры Амалии и Августа, которые обладают «двумя душами, двумя мыслями, двумя примиренными; [и] два враждующих идеала внутри одного темного тела ». Согласно Дюбуа, двойное сознание - это видение себя, основанное на восприятии разных людей и собственном мнении человека о себе. Ее создание Амалии противоречит идее Дюбуа о двойном сознании. «Амалия принадлежит к той группе женщин, которые доминируют в западной литературе, женщинам, которые одновременно сильны и яростно независимы, но в то же время порабощены правилами своего общества, которое навязал им женский сценарий ». [14]

Пророчество и знание

Теодора Карлайл подходит к «Африканистскому видению» с темами Пророчества и Знания, которые являются двумя главными темами пьесы. Карлайл предполагает, что Сцилла является персонажем, который олицетворяет темы Пророчества и Знания: «Подобным образом Сцилла выровнена с женскими силами. Рождение Августа наложило проклятие «на землю». Сцилла, способная почувствовать толчок живого ребенка в своей утробе, одна из тех, кто пострадал напрямую ". Карлайл также исследует африканские обычаи рабовладельческого сообщества, выделяя контекст африканских слов, используемых в пьесе.[15]

Рекомендации

  1. ^ Акаша Глория Халл, Обзор Темное лицо земли: Стихотворная пьеса, Женский обзор книг, 1 мая 1994 г. - черезИсследование HighBeam (требуется подписка).
  2. ^ Малин Перейра, Космополитизм Риты Дав (Университет Иллинойса Press, 2003), ISBN  978-0252028373, стр. 31 и далее. Имеются выдержки в Google Книги.
  3. ^ Более темное лицо Земли, Американский Театральный Журнал, 1 ноября 1996 г. (включает примечания, интервью с драматургом, текст пьесы) - черезИсследование HighBeam (требуется подписка).
  4. ^ Тереза ​​Штеффен, Пересечение цветов: транскультурное пространство и место в поэзии, художественной литературе и драме Риты Дав (Oxford University Press, 2001), ISBN  978-0195350715, стр. 122-128. Имеются выдержки в Google Книги.
  5. ^ Уильям Т. Листон, «Темное лицо Земли (рецензия)», Театральный журнал 49.1 (1997) 65-67.
  6. ^ Элвин Кляйн, "ТЕАТРАЛЬНЫЙ ОБЗОР. Древняя трагедия, рассказанная как более недавняя", Нью-Йорк Таймс, 19 октября 1997 г.
  7. ^ Ллойд Роуз, «Темнее лицо: Поэтическая несправедливость», Вашингтон Пост, 7 ноября 1997 г. - черезИсследование HighBeam (требуется подписка).
  8. ^ Майкл Биллингтон, «Эдип Каролинский», Хранитель, 6 августа 1999 г.
  9. ^ Чарльз Спенсер, «Эдипов, но не комплекс», Дейли Телеграф, 9 августа 1999 г.
  10. ^ Теодора Карлайл, "Читая шрамы: Рита Дав, темнее лицо земли", Афро-американский обзор, 34.1 (2000) 135-150.
  11. ^ Берсон, Миша. "Узы судьбы", Американский Театр, 13.9: 34. 1996. Интернет. Проверено 24 ноября 2014.
  12. ^ Перейра, Малин. «« Когда груши цветут / бросают свои бледные лица на темное лицо земли »: смешанные браки, первичная сцена и мотив инцеста в творчестве Риты Дав», Афро-американский обзор, 36.2 (лето 2002 г.): 205-209.
  13. ^ Марлин Перейра, (205-209)
  14. ^ Дэнни Секстон, «Приоткрывая завесу: пересмотр и двойное сознание в фильме Риты Дав» Более темное лицо Земли", Каллалу, 31.3 (2008): 777-779.
  15. ^ Карлайл, Теодора. «Читая шрамы:« Темное лицо Земли »Риты Дав ..» Афроамериканское обозрение 34.1 (2000): 135-150.