Падение города - The Fall of the City
Эта статья возможно содержит оригинальные исследования.Февраль 2018 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Издание первое 1937 г. | |
Жанр | Радио драма |
---|---|
Продолжительность | 30 минут |
Домашняя станция | CBS Radio |
Размещено | Колумбийский семинар |
В главных ролях | |
Написано | Арчибальд Маклиш |
Режиссер | Ирвинг Рейс |
Произведено | Ирвинг Рейс |
Студия записи | Оружейная Седьмого полка, Нью-Йорк |
Оригинальный выпуск | 11 апреля 1937 г. | - настоящее время
Падение города к Арчибальд Маклиш первый американец стихотворение написано для радио.[1][2][3] 30-минутный радио играть был впервые показан 11 апреля 1937 года в 19:00. ET через Columbia Broadcasting System (сегодня CBS ) как часть Колумбийский семинар радиосериал.[4] Актерский состав показал Орсон Уэллс и Берджесс Мередит. Музыка написана и направлена Бернард Херрманн. Это аллегория на подъеме фашизма.[5]
Игра
Фон
Маклиш представил пьесу в ответ на общее приглашение продюсеров Колумбийский семинар для подачи экспериментальных работ.[6]
Маклиш признал, что использовал ожидаемый нацистский захват Австрия, то Аншлюс, как основу для работы.[2] По словам Маклиша, декорации пьесы были вдохновлены ацтекским городом. Теночтитлан, который он посетил в 1929 году, и в частности завоевание города без сопротивления со стороны Эрнан Кортес в 1521 году, как описывает современный конкистадор Берналь Диас дель Кастильо. Он также использовал в качестве вдохновения ацтекский миф о женщине, которая вернулась из мертвых, чтобы пророчествовать о падении Теночтитлана незадолго до его завоевания.[2]
Синопсис
Город людей без хозяина
возьму мастера.
Тогда будут крики:
Кровь после!
Спектакль представляет собой радиопередачу с площади в неназванном городе. Диктор сообщает, что толпа ожидает повторного появления «недавно умершей» женщины, которая вышла из своего склепа в предыдущие три ночи. По своему внешнему виду женщина пророчит, что «город без хозяев возьмет хозяина». Пока паникующая толпа обдумывает значение пророчества, прибывает Посланник, предупреждающий о скором прибытии победителя. Посланник описывает жизнь тех, кто был побежден, как жизнь ужаса: «Их слова - их убийцы - судят прежде суда», даже несмотря на то, что многие из них активно приглашают угнетателя.
Затем пацифист-оратор обращается к толпе, призывая к ненасильственному принятию прибытия победителя, утверждая, что разум, умиротворение и возможное презрение в конечном итоге возобладают над победителем.
Мгновенное успокоение толпы, достигнутое Оратором, прерывается прибытием Второго Посланника, который сообщает, что недавно завоеванные народы приняли победителя. Жрецы города затем призывают людей обратиться к религии - «Обратитесь к своим богам» - и почти провоцируют жертвоприношение одного из горожан, прежде чем генерал города прерывает их. Генерал призывает к сопротивлению, но люди уже оставили надежду и отказались от своей свободы, повторяя пророчество «Люди без хозяина должны взять хозяина!» когда одетый в броню Завоеватель входит в город. Пока люди съеживаются и закрывают свои лица, Завоеватель поднимается на подиум и открывает свой козырек, и только диктор радио, видя, что козырек и доспехи пусты, наблюдает: «Люди изобретают своих угнетателей». Но к тому времени. люди сейчас приветствуют своего нового хозяина. Диктор заключает: «Город пал. ..."[5][7][8][9]
Первая трансляция
У нас был экспериментальный театр эфира CBS под названием Колумбийский семинар, которая впервые применила всевозможные звуковые эффекты и другие драматические приемы. В 1937 году он поставил поэтическую драму Арчибальда Маклиша под названием Падение города, с участием 22-летнего актера с незабываемо выразительным голосом. Спектакль стал сенсацией, которая помогла указать путь к достижениям радио. Это также сделало актера Орсона Уэллса звездой в одночасье.
Состав персонажей
Актерский состав Колумбийский семинар Премьера трансляции указана так, как она отображается в Падение города, текст пьесы опубликован 26 апреля 1937 г. Фаррар и Райнхарт.
- Голос Studio Director… Дом Джеймсон
- Голос диктора… Орсон Уэллс
- Голос мертвой женщины… Аделаида Кляйн
- Голос Первого Посланника… Карлтон Янг
- Голос оратора… Берджесс Мередит
- Голос 2-го Посланника… Дуайт Вейст
- Голос Жреца… Эдгар Стели
- Голос генерала ... Уильям Прингл
- Голоса антифонного хора… Гай Репп, Брэндон Питерс, Карл Свенсон, Дэн Дэвис, Кеннет Делмар
- Горожане, танцоры, священники, солдаты и др.
Производство
Эта секция возможно содержит оригинальные исследования.Февраль 2018 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Спектакль транслировался в прямом эфире из учебного зала[11] из Оружейная Седьмого полка в Манхэттене, Нью-Йорк.[12] Место было выбрано из-за акустических свойств, необходимых для производства.[5] Главный директор был Ирвинг Рейс который также был продюсером. Музыка написана и направлена Бернард Херрманн, музыкальный руководитель Колумбийский семинар. Уильям Н. Робсон отвечал за наблюдение за толпой; Брюстер Морган был редакционным руководителем; а постановщиком был Эрл МакГилл.[13]
Производство включало строительство звукоизолирующей кабины для Уэллса. Двести статистов использовались для толпы, взятой из Нью-Йоркский университет студенты, старшеклассники Нью-Джерси и клубы мальчиков.[14]
Чтобы имитировать толпу из 10 000 человек, Рейс записал звуки статистов во время репетиций, в том числе их крики. Во время выступления эти записи воспроизводились в четырех разных местах Оружейной палаты; записи воспроизводились с немного разной скоростью, чтобы создать эффект большой толпы.[15]
Фотография, показанная здесь, по-видимому, была сделана во время генеральной репетиции в Оружейной Седьмого полка и многое раскрывает об исходной передаче и раскрывает кое-что о радиотехнике 1937 года. Хотя она может выглядеть недостаточно освещенной, темный оттенок вызван недостаточным освещением для сфотографировать на просторах Оружейной палаты буровой зал. Должно быть, это генеральная репетиция, потому что трансляция проходила в 19:00, когда небо не было таким ярким, как показывают световые люки.
Справа и ближе к переднему плану находится будка радиовещания CBS, на которой красуется "Columbia Broadcasting System". Двое мужчин, сидящих за ней, вероятно, техники, проверяющие соединения. Слева от вещательной будки на полу сидит женщина, а мужчина и женщина сидят на двух из пяти стульев на переднем плане (женщина на полу и техники за будкой заняли бы три свободных места. ). Эти пять человек, вероятно, являются техническим персоналом CBS.
Радиовещательная будка скрывает два источника света, один из которых исходит от будки, а другой - от дополнительного оборудования, едва видимого в дальнем правом углу на среднем плане.
Все остальные - участники трансляции. Справа на заднем плане (но слева от кабины CBS) находятся 200 студентов и мальчиков, которые шумят толпе. Скрытый торшер освещает группу мужчин и женщин со сценариями, которые, вероятно, являются «голосами горожан», которые говорят антифонно в конце пьесы. Ближе к среднему плану две стойки для микрофонов. Справа - мужчина в белой рубашке и подтяжках лицом к толпе; это, наверное, режиссер Ирвинг Рейс. Слева на стенде - актер в костюме, читающий сценарий; Возможно, это Берджесс Мередит в роли Оратора или актер, играющий Вестника.
Слева от этого актера находится будка, внутри которой Орсон Уэллс изображал диктора. Над этой будкой появляется голова, но, поскольку эта голова намного меньше, чем у актера, стоящего перед микрофоном, вероятно, это голова человека, стоящего на заднем плане с толпой (это может быть либо Оратор, либо Посланник). .
Слева от будки находится экран, перед которым сидят актеры в креслах; тот, кто находится прямо перед экраном, наклонен, старательно следуя его сценарию, в то время как другие находятся немного слева от него.
За этими актерами на трибуне стоит Бернард Херрманн (за ним стоит человек, то есть справа от нас). Тело Херрманна обращено к небольшому оркестру. Видны только трое перкуссионистов; они стоят позади оркестра, самые левые человеческие фигуры. Перед ними, кажется, три литавры. Деревянные духовые и медные гитары не полностью видны. Тело Херрманна обращено к оркестру, и его руки подняты, как если бы он подавал сигнал. Однако его голова и лицо обращены к актеру у микрофона.
Поза Херрманна - ключевой источник, который предлагает три возможных момента, когда был сделан снимок:
- Незадолго до первой музыкальной реплики (в спектакле: «Даже несколько стариков танцуют»)
- По окончании первой музыкальной реплики (в спектакле: «Странно! Музыка остановилась»)
- Незадолго до второй и последней музыкальной реплики (в спектакле: «Город пал»)
От третьего варианта можно отказаться, так как не было бы необходимости хранить сценарии такому количеству актеров, если бы до окончания спектакля оставались секунды. Если бы Херрманн ждал окончания сигнала, его правая рука была бы в движении и размыта. Таким образом, можно предположить, что эта фотография была сделана во время выступления диктора, незадолго до первой музыкальной реплики.
Прием
В Колумбийский семинар премьера Падение города был выбран Нью-Йорк Таймс как одна из выдающихся передач 1937 года.[16]
Рецензируя пьесу в печати (она вышла вскоре после выхода в эфир), критик и поэт Луи Унтермейер писал: «Исследование печатной работы подтверждает первое впечатление. Вот все технические достижения: чередование смены акцента; ловкое сопоставление ораторского искусства и простой речи; вариации рифмы, ассонанса и диссонанса; прежде всего, Атмосфера неизвестности, которую так хорошо умеет передать этот поэт. Пьеса - это одно нарастающее напряжение, захватывающее в своем воспоминании о ужасе и роковой жизни. Читатель убежден, что это события, а не образы, что «народ изобретает своих угнетателей» и что с падением города "долгий труд свободы" закончился ".[1]
Описывая идиоматическое использование радио, Унтермейер продолжил: «Эффективность этой игры стихов повышается благодаря признанию г-ном Маклишом ресурсов радио и использованию им Диктора в качестве комбинации греческого хора и случайного комментатора. Писая для радио, он продемонстрировал новую силу поэзии в использовании слова в действии, без каких-либо опор или настроек, с намеками на произнесенное слово и «возбужденное словом воображение».[1]
Оррин Э. Данлэп младший из Нью-Йорк Таймс сетовал на быстрый темп актеров, обращающихся с вескими словами.[17] Но неподписанный отзыв в ВРЕМЯ журнал отметил: «Помимо красоты речи и силы сюжета,« Падение города »доказало большинству слушателей, что радио, которое передает только звук, является подарком науки поэзии и поэтической драме. это идеальное время для стихотворения, которое с художественной точки зрения радио готово к совершеннолетию, потому что в руках мастера приемный комплект за 10 долларов может стать живым театром, а его громкоговоритель - национальной авансценой ».[14]
Аарон Штайн, пишущий для New York Post, раскритиковал столкновение типичной радиопередачи и серьезной драмы: «... нас беспокоит ощущение, что менее мистически неразговорчивый сценарий мог бы облегчить обращение к аудитории, которая была довольно тщательно отучена от слушания с чем-то вроде концентрации. Мы не уверены, что драма привлекла внимание зрителей. Если в этом отношении он потерпел неудачу, то это ошибка не в драме или аудитории, а в фоне вещания, который сформировал у слушателя привычку лишь к небрежному вниманию ... Тема Маклиша была представлена более вдумчиво, чем драматично. Его горький рассказ о человеческом нежелании нести бремя свободы можно было бы конкретизировать конкретнее, но нас больше интересует использование им микрофона, чем чисто литературные аспекты его творчества. Драма откровенно написана как радиоработа, с использованием устоявшихся радиоформ для представления повествования ».[18] Несмотря на чувство несоответствия, Штейн заключил: «... это выдающийся шаг в направлении создания настоящего театра воздуха; потому что одно слушание показало, что оно богаче по значению, чем радио-ухо может сразу уловить, и потому что на сегодняшний день в библиотеке радиодраматургии нет ничего более хорошего, чтобы транслировать в эфир ».[18]
Прием Падение города был достаточно уверен, что CBS поручила Маклишу продолжить работу над другой пьесой, Воздушный налет. CBS пошла на необычный шаг, транслировав генеральную репетицию 26 октября 1938 года, а затем законченную постановку 27 октября 1938 года.[2]
Более поздние версии и адаптации
Первая постановка состоялась в июне 1938 г., когда студенты Смит-колледж под руководством Эдит Бернетт,[19] адаптировал спектакль для танцев как часть программы поступления в школу.[20] Оливер Уотерман Ларкин разработал наборы.[21]
Спектакль снова был представлен в Колумбийский семинар сериал 28 сентября 1939 года, снова с участием Орсона Уэллса[22] но трансляция из Голливудская чаша (правда, без музыкального сопровождения), где толпы изображали студенты из Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе.[23]
Телевизионная версия CBS была показана в 1962 году как часть Аспект сериал, в главных ролях Джон Айрленд, Коллин Дьюхерст, Осси Дэвис и Тим О'Коннор.[24] Постановкой поставил Дон Келлерман и поставил Джон Дж. Десмонд.[25] Джек Ямс, телекритик New York Herald Tribune, заметил: «Это в равной степени применимо сегодня к угрозе мирового коммунизма. Это будет всегда применимо, пока человечество лелеет и защищает концепцию свободы».[26]
По пьесе была написана опера, сочиненная Джеймс Кон. Премьера состоялась в Институт Пибоди 1 марта 1962 г., проведенный Ласло Халаш.[27]
В 2009 году радиостанция WNYC выпустил новую версию с музыкой Венди и Лиза. Этому предшествовал документальный фильм по оригинальной трансляции, в котором были интервью с кинокритиком. Леонард Мальтин и директор Петр Богданович.[28] Производство выиграло Премия Грейси для директора.[29]
Похвалы
Оригинальная трансляция Падение города был добавлен в Национальный регистр звукозаписи в 2005 году.[30]
Анализ
Режиссер Ирвинг Рейс много написал для первого стихотворения радио. «До сих пор радио представляло драму, которая была откровенно и открыто адаптирована из сценического письма. Однако люди, которые сейчас начинают интересоваться радиописями, понимают, что существует небольшая связь между сценой и эфиром, и что необходимо развивать новую форму. ... Я верю, что этот спектакль определенно станет поворотным моментом в развитии нового вида искусства. Будущие историки радио увидят в нем важнейшее событие ».[31]
Маклиш описал тему Падение города как «склонность людей принять своего собственного победителя, признать утрату своих прав, потому что это каким-то образом решит их проблемы или упростит их жизнь - эта тема также была спроектирована в терминах [ожидаемого аншлюса] Австрии».[2]
Экспериментальный аспект Падение города было «использование естественных атрибутов обычной трансляции, то есть диктора в студии и репортера в полевых условиях ... оказалось, что это очень удачный прием. Греческий хор без довольно нелепого самосознания, связанного с тем, что втягивают хор, ставят их у стены и заставляют читать. У этих людей есть функция; они признаны большими аудиториями нелитературных людей как настоящие участники ».[2]
Когда его спросили о значении победителя, Маклиш ответил: «Победитель - не центральная фигура. Это люди, толпящиеся вокруг и приближающиеся к нему ... Это пьеса о том, как люди теряют свободу. Это не пьеса о Фашистский мастер ".[2]
В последующие годы Маклиш вспоминал о первой постановке в Смит-колледже. "Я тогда понял, насколько Падение города из-за того, что меня не видели, во многом из-за того, что это создается воображением, потому что эти хоровые фигуры ужасно мешали тому, что я видел в своем собственном сознании ... Мне очень не нравилась постановка Смита. много. Я видел несколько постановок, но ни одна из них мне не понравилась ".[2]
Рекомендации
- ^ а б c Луи Унтермейер, «Новая сила поэзии», Субботний обзор литературы, 22 мая 1937 г., стр. 7.
- ^ а б c d е ж грамм час Drabeck, Bernard A .; Эллис, Хелен Э .; Уилбур, Ричард (ред.). Арчибальд Маклейш: размышления. С. 106–112.
- ^ Вулф Кауфман, (статья без названия), Разнообразие, 14 апреля 1937 г.
- ^ Ли, Фредерик А. (1998). Исторический словарь американского радио. Издательская группа «Гринвуд». п. 86.
- ^ а б c Хейер, Пол (2005). Медиум и волшебник: Орсон Уэллс, годы радио, 1934–1952 гг.. Роуман и Литтлфилд. С. 29–32. ISBN 0-7425-3797-8.
- ^ Барноу, Эрик (1996). Медиа марафон. Издательство Университета Дьюка. стр.61 –62. ISBN 0-8223-1728-1.
- ^ Вертхайм, Альберт (2004). Постановка войны: американская драма и Вторая мировая война. Издательство Индианского университета. стр.47 –50. ISBN 0-253-34310-0.
- ^ Альперс, Бенджамин Леонтьев. Диктаторы, демократия и американская общественная культура: взгляд на тоталитарного врага, 1920–1950 годы. С. 91–92. ISBN 0-8078-2750-9.
- ^ Коди, Габриэль Х .; Спринчорн, Эверт (2007). Колумбийская энциклопедия современной драмы, том 1. Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-14032-4.
- ^ Орсон Уэллс в эфире: годы на радио. Нью-Йорк: Музей радиовещания, каталог выставки 28 октября - 3 декабря 1988 г., стр. 46
- ^ Мунен, Венди, «Вливание новой жизни в легендарный арсенал». Нью-Йорк Таймс, 5 октября 2007 г.
- ^ «Театр: Падение города». Время. 19 апреля 1937 г.. Получено 20 июля, 2009.
- ^ Маклиш, Арчибальд, Падение города. Нью-Йорк: Фаррар и Райнхарт, 1937
- ^ а б "Падение города" Время, 19 апреля 1937 г., стр. 60.
- ^ "Радио дает" взор "ушам". Популярная механика. 69 (1): 90–92, 128A. 1938 г. ISSN 0032-4558.
- ^ «Выдающиеся передачи 1937 года», Нью-Йорк Таймс 2 января 1938 г., стр. 134.
- ^ Оррин Э. Данлэп младший, «Игра стихов», Нью-Йорк Таймс, 11 апреля 1937 г., стр. 178.
- ^ а б Аарон Штайн, «Радио сегодня» New York Post 12 апреля 1937 г., с. 2.
- ^ "Smith Selections июньская игра", New York Herald Tribune, 6 марта 1938 г.
- ^ «Студенты Смита танцуют драму;« Падение города »будет представлено в рамках программы открытия», Нью-Йорк Таймс 1 мая 1938 г., стр. 47.
- ^ "Падение города" Журнал "Театральное искусство", декабрь 1938 года.
- ^ Брэди, Фрэнк, Гражданин Уэллс: Биография Орсона Уэллса. Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера, 1989 ISBN 0-385-26759-2 стр. 225
- ^ Об этом говорится во время эфира.
- ^ Алан Гилл (7 июля 1962 г.). «Телерадио сегодня наконец-то нашли себя настоящие и древние художники». Толедский клинок. п. 3. Получено 6 июля, 2011.
- ^ Р.Ф.С., «Падение города», Нью-Йорк Таймс, 29 июня 1962 г.
- ^ Джек Аймс, "Падение города" New York Herald Tribune, 29 июня 1962 года. Ямс продолжил панораму телевизионной версии, заявив, что пьесу нужно было слышать, а не смотреть.
- ^ Джон Бриггс, "Падение города" поклоняется как опера ", Нью-Йорк Таймс 2 марта 1960 г.
- ^ Новый театр звука, «Падение города» (WNYC 2009), заархивировано из оригинал 22 мая 2011 г., получено 10 августа, 2013
- ^ «Greene Space в WNYC представляет T для Tom: Radio Works Стоппарда». Broadwayworld.com. 1 декабря 2010 г.. Получено 6 июля, 2011.
- ^ «Национальный реестр звукозаписи - алфавитный список по названию» (pdf). Национальный реестр звукозаписей: Национальный совет по сохранению звукозаписей (Библиотека Конгресса). Получено 6 июля, 2011.
- ^ «Поэтическая драма побеждает слух» (статья без подписи), Нью-Йорк Таймс, 11 апреля 1937 г., стр. 184.