История любви - The History of Love

История любви
Histoflove.jpg
Передняя обложка издания в твердом переплете
АвторНиколь Краусс
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрРоман, Постмодернизм
ИздательW.W. Нортон и Компания
Дата публикации
2 мая 2005 г.
Тип СМИПечать (в твердой и мягкой обложке), электронная книга, аудиокнига
Страницы252 стр. (Твердая обложка)
ISBN0-393-06034-9
OCLC57452397
813/.6 22
Класс LCPS3611.R38 H57 2005 г.
ПредшествуетЧеловек идет в комнату (2002) 
С последующимБольшой дом (2010) 

История любви: роман это второй роман американского писателя Николь Краусс, вышла в 2005 году. Книга была Финалист конкурса 2006 г. Оранжевый приз за художественную литературу и выиграл 2008 Международная премия Уильяма Сарояна в области письма для художественной литературы.

Отрывок из романа опубликован в Житель Нью-Йорка в 2004 г. под названием Последние слова на земле.[1]

участок

Примерно за 70 лет до настоящего момента 10-летний Польско-еврейский Леопольд (Лео) Гурски влюбляется в свою соседку Альму Меремински. Между ними завязываются отношения, которые развиваются в течение 10 лет. За это время Лео пишет три книги, которые дает Альме, поскольку она единственный человек, о котором он глубоко заботится. Лео обещает, что никогда не полюбит никого, кроме нее.

Альме, которой сейчас 20 лет, отправил ее отец в Соединенные Штаты, который опасался тревожных новостей, касающихся нацистская Германия. Лео не знает, что Альма беременна, и мечтает поехать в Америку на встречу с ней. Вскоре после этого немцы вторгаются в Польшу, и Лео укрывается в лесу, питаясь корнями, мелкими животными, жуками и тем, что он может украсть из подвалов фермеров. После трех с половиной лет скрывания он отправляется в Америку и находит Альму, но потрясен, узнав, что она думала, что он погиб на войне и вышла замуж за сына директора фабрики, на которой она работает. Он расстроен, когда обнаруживает, что у нее был еще один ребенок от мужа. Он просит ее пойти с ним, но она отказывается. Однако она рассказывает ему о его сыне Исааке, которому сейчас пять лет. Убитый горем, Лео уходит, а позже становится слесарем под руководством своего кузена. Лео регулярно наблюдает за Исааком издалека, желая быть частью жизни мальчика, но боясь вступать с ним в контакт.

В наши дни Лео - одинокий старик, который ждет своей смерти вместе со своим недавно найденным другом детства Бруно, а Альма умерла пять лет назад. Лео до сих пор следит за своим сыном, который стал известным писателем, к большому удовольствию Лео, поскольку он считает, что Исаак унаследовал талант от своего отца. Депрессия Лео усугубляется, когда он читает в газете, что его сын умер в возрасте 60 лет, и у Лео появляется навязчивая идея найти свое место в мире сына, до такой степени, что он врывается в дом Исаака, чтобы посмотреть, читал ли он Слова для всего, книгу о своей жизни, которую он недавно написал и отправил Исааку.

Представлена ​​перспектива Цви Литвинова. Раньше молодой Лев написал письмо своему старому другу Цви, прося его рукопись История любви быть возвращенным ему. Лев дал Цви История до того, как они расстались, много лет назад. Однако его жена Роза сообщает ему, что книга была уничтожена наводнением, предпочитая скрывать, что ее муж не писал История любви. Цви также описывает случай, когда Лев в Польше тяжело заболел и написал свой собственный некролог, после чего Цви украл его в надежде, что он сохранит жизнь его другу.

Лео не знает, что книга была издана небольшим тиражом в две тысячи экземпляров (и переиздана после предполагаемой смерти автора) на испанском языке, но под именем Цви Литвинова, который скопировал книгу, думая, что Лео был убит в Польше. . Цви чувствовал себя настолько виноватым за копирование своей книги, что добавил украденный некролог своего друга в качестве последней главы, сказав издателю, что включение некролога было условием печати книги, хотя это не имело смысла с сюжетом. Цви умер позже, так и не рассказав миру об истинном авторе История любви.

В параллельной истории 15-летняя девочка Альма Сингер, названная в честь Альмы в История любвилюбимая книга ее родителей, изо всех сил пытается справиться с потерей отца из-за рака. Ее мать становится далекой и одинокой, ускользает от работы по переводу книг. Ее младший брат Берд, которого так призвали прыгнуть со второго этажа здания в надежде, что сможет летать, ищет убежища в религии и считает себя одним из избранных Богом людей, тем самым дистанцируясь от реальности. Альма находит убежище в одном из увлечений своего отца: выживании в дикой природе. Альма также влюблена в своего русского друга по переписке Мишу, который переехал в Нью-Йорк. Они стали парой, но расстались из-за неуверенности Алмы.

Однажды ее мать получает письмо от таинственного человека по имени Джейкоб Маркус, который просит ее перевести История любви с испанского на английский за 100 000 долларов, которые будут оплачиваться с приращением по 25 000 долларов по мере выполнения работы. Мать Альмы находит сумму подозрительной, но незнакомец признается, что его мать читала ему книгу, когда он был ребенком, поэтому она имеет большую сентиментальную ценность. Альма видит в этом возможность помочь своей матери оправиться от депрессии и превращает прямые письма матери к Джейкобу Маркусу в более романтические версии. Когда буквы заканчиваются до того, как ее мать заканчивает перевод книги, Альма решает найти таинственного клиента.

Она начинает с записи того, что она знает о Джейкобе Маркусе в своем дневнике, и приходит к выводу, что Альма в книге была реальной, и приступает к ее поиску. Она изо всех сил пытается найти Альму Меремински, но добивается успеха, когда понимает, что Альма могла выйти замуж, и находит ее под именем Мориц. Она разочарована, узнав, что Альма умерла пять лет назад. Однако она узнает, что Исаак Мориц - первый из сыновей Альмы и известный писатель. Когда она начинает читать его бестселлер, она обнаруживает, что главного героя зовут Джейкоб Маркус, и понимает, что Исаак Мориц нанял ее мать для перевода книги. Однако Исаак мертв, что объясняет, почему его письма перестали приходить в их дом. Чтобы быть уверенным в своих подозрениях, Альма оставляет записку на двери Исаака, спрашивая, кто автор романа.

Тем временем Берд находит дневник Альмы и неверно интерпретирует имена Альма Меремински и Альма Мориц как настоящие имена его сестры и считает, что у них разные отцы. Брат Исаака звонит Альме, после прочтения записки и оригинальной рукописи книги, чтобы сказать ей, что Гурски является настоящим автором, но Берд отвечает на телефонный звонок, и это еще больше сбивает его с толку. Теперь он подозревает, что Леопольд Гурски - настоящий отец Альмы. Чтобы очистить свой грех хвастовства и вернуть себе статус одного из избранных, он решает назначить встречу с Альмой и Гурски, совершая таким образом доброе дело без ведома никого, кроме Бога.

Когда эти двое получают письмо об их встрече, оба сбиты с толку: Альма пытается выяснить, кто из людей, которых она встретила во время своих поисков, мог послать ей записку, в то время как Лео приходит к выводу, что это Альма отправила ему записку, несмотря на ее быть мертвым.

Лео устраивается на скамейке в парке, долго ожидая появления Альмы. Он размышляет о своей жизни, ключевых моментах своего прошлого, о потере любви и о том, что значит быть человеком. Он воображает, что умрет, пока ждет там, его собственная смерть и смертность - одна из его забот в романе. Когда наконец появляется Альма, он и она оба сбиты с толку, хотя сначала Лео считает, что она его Альма из прошлого, и что она на самом деле только в его воображении. После того, как он понимает, что она не похожа на его Альму, и получает подтверждение от проходящего мимо человека, что Альма, которая там, на самом деле реальна, Лео кратко рассказывает ей о Бруно и Исааке, в то время как Альма начинает складывать головоломку кто такой Лео. Когда Альма спрашивает его, любил ли он когда-нибудь девушку по имени Альма Меремински, старик наконец-то чувствует превосходство, когда его наконец узнают, и вместо того, чтобы отвечать на вопросы Альмы словами, он продолжает дважды постукивать пальцами по ее. Она кладет голову ему на плечо и обнимает его, и он, наконец, снова может говорить, произнося ее имя три раза и давая ей собственное ощущение превосходства, когда она, наконец, тоже была признана.

(Некоторые читатели считают, что у Лео сердечный приступ, и он умирает в этот момент, возможно, из-за того, что Лео ранее предполагал, что он вот-вот умрет, а также потому, что он сказал во время этой встречи с Альмой: «Я почувствовал, как мое сердце бьется быстрее. Я подумал: Я прожил так долго. Пожалуйста. Немного дольше меня не убьет ». Более убедительный аргумент в том, что роман, при всей его остроте, просто заканчивается этим взаимно превосходящим моментом для этих двух персонажей.)

Последняя глава называется «Смерть Леопольда Гурски» и идентична последней главе книги внутри книги. История любви, оба являются некрологом Леопольда Гурски, написанного самим собой. Заканчивая роман таким образом, Краусс богато намекает на более ранние части романа и на свою тему о том, как слова поддерживают для нас жизнь людей, на самом деле делают людей опасными стать невидимыми, видимыми. Цви Литвинов много лет носил в кармане некролог, написанный самим Лео, как талисман, предохраняющий от смерти Льва. Литвинов при подготовке История любви для публикации, настаивает, чтобы его редактор включил некролог Лео Гурски в конце, его способ гарантировать, что Лео продолжит «жить» в сердцах всех читателей книги. И, наконец, Николь Краусс включает тот же некролог в конце своего романа, чтобы призвать всех читателей сохранить жизнь этому Лео и всем Львам.

Литературные аллюзии в История любви

В нем много тематически значимых литературных аллюзий. История любви. Писатель Исаак Бабель (1894–1940), восхваляемый Львом Гурским, безошибочно перекликается с описанием стиля письма Лео Цви Литвиновым и описанием стиля письма Розы Литвинов в ранней главе «Прости меня». Польский писатель Бруно Шульц (1892–1942) и его классика Улица крокодилов упоминаются в романе несколько раз, как и Никанор Парра (1914–2018), чей сборник антипоэм 1954 года переводит Шарлотта Зингер и читает таинственный Джейкоб Маркус. Попутная ссылка на "Дон Кихот "Мигеля де Сервантеса (1547–1616) также имеет большое значение, потому что Дон Кихот - это роман, в котором есть отдельные истории, примерно так же, как История любви содержит отрывки из загадочной книги под названием «История любви». Другие важные литературные аллюзии в романе включают ссылки на Джеймс Джойс, Франц Кафка, Антуан де Сент-Экзюпери, Лев Толстой, Рубен Дарио и Пабло Неруда. Хотя он никогда не упоминается напрямую, в романе также упоминается Исаак Башевис Зингер в котором сына Лео зовут Исаак, а фамилия Альмы - Сингер.

Кроме того, баскский писатель Мигель де Унамумо опубликовал на испанском языке рассказ «История любви» на темы, похожие на роман.

Сравнения с Очень громко ...

История любви был опубликован в начале 2005 г. Жутко громко и запредельно близко, написано Джонатан Сафран Фоер который только что женился на Крауссе. Обе книги повествуют о не по годам развитом юноше, отправившемся в Нью-Йорк на поиски. Оба главных героя встречают стариков с воспоминаниями о Второй мировой войне ( Холокост выживший в Крауссе и оставшийся в живых Бомбардировка Дрездена в Фоере). Оба старика недавно перенесли смерть давно потерянных сыновей. В рассказах также используются некоторые похожие и необычные литературные приемы, такие как нетрадиционная типографика.[2]

Кино, ТВ или театральные постановки

Книга была выбрана Warner Bros. в начале 2005 года, режиссером должен был стать Альфонсо Куарон.[3][4] Фильм в конце концов начал производство в Монреале в 2015 году, режиссер Раду Михайляну, и был выпущен в 2016 году.[5]

Заметки

  1. ^ Настоящий Бруно, упомянутый в романе, Бруно Шульц, автор Улица крокодилов В книге, которую Алма прочитал после письма Якоба Маркуса, говорится, что он читает ее в третий раз. Есть сходство между Бруно Шульцем и другом Лео Бруно, фамилия которого не сообщается. Оба были еврейскими писателями, родившимися в Польше. Лео говорит, что его друг Бруно умер в 1941 году, в год смерти семьи Шульца и начала жестокого заключения Шульца. Шульц был убит нацистским офицером в 1942 году.

использованная литература

  1. ^ Краусс, Николь (9 февраля 2004 г.). «Последние слова на Земле». Житель Нью-Йорка. Получено 30 мая, 2015.
  2. ^ Маслин, Джанет (25 апреля 2005 г.). «Книги времени: история книги в книге». Нью-Йорк Таймс. Получено 26 апреля, 2007.
  3. ^ Ноулз, Сэм (2010). Гамильтон, Джефф; Джонс, Брайан (ред.). «История любви». Энциклопедия современных писателей и их произведений. Факты о File Inc. стр. 182.
  4. ^ Данкли, Кэти; Флеминг, Майкл (20 января 2005 г.). "WB покупает книгу" Любовь "'". Разнообразие. Получено 26 апреля, 2007.
  5. ^ Кеннеди, Джон Р. (22 июня 2015 г.). "Дерек Якоби заменяет больного Джона Херта в фильме" Монреаль "" История любви "'". Глобальные новости. Получено 15 июля, 2015.

внешние ссылки