Исаак Бабель - Isaac Babel

Исаак Бабель
Исаак Бабель.jpg
Родился13 июля [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 1 июля] 1894 г.
Одесса, Российская империя (сегодняшний день Украина )
Умер27 января 1940 г.(1940-01-27) (45 лет)
Бутырская тюрьма, Москва, СССР
Род занятийжурналист, новеллист и драматург
Гражданстворусский, Советский
Известные работыОдесские сказки
Красная конница

Исаак Эммануилович Бабель (Русский: Исаак Эммануилович Бабель, IPA:[ˈBabʲɪlʲ]; 13 июля [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 1 июля] 1894 г. - 27 января 1940 г.) русский писатель, журналист, драматург, литературный переводчик. Он наиболее известен как автор Красная конница, История моей голубятни и Одесские сказки - рассказы из жизни Еврейский гангстеры из Одесса под руководством Беня Крик (прототип - Мишка Япончик[1]). Он был провозглашен «величайшим прозаиком русского еврейства».[2] Бабель был арестован НКВД 15 мая 1939 г. по сфабрикованному обвинению в терроризме и шпионаже, казнен 27 января 1940 г.

Ранние годы

Здания в одесском квартале Молдованка.
Исаак Бабель в 1908 году.

Исаак Бабель родился в Молдаванка раздел Одесса Манусу и Фейге Бабель. Вскоре после его рождения семья Бабель переехала в портовый город Николаев. Позже они вернулись жить в более фешенебельную часть Одессы в 1906 году. Бабель использовал Молдаванку как место для Одесские сказки и игра Закат солнца.

Хотя рассказы Бабеля изображают его семью как «нищую и бестолковую», они были относительно обеспеченными.[3] Согласно его автобиографическим утверждениям, отец Бабеля, Манус, был бедным владельцем магазина. Дочь Бабеля, Натали Бабель Браун, заявила, что ее отец сфабриковал эту и другие биографические данные, чтобы «представить подходящее прошлое для молодого советского писателя, который не был членом Коммунистическая партия На самом деле, отец Бабеля был торговцем сельскохозяйственным инвентарем и владел большим складом.

В подростковом возрасте Бабель надеялся попасть в подготовительный класс Николай I Одесское коммерческое училище. Однако сначала ему пришлось преодолеть Еврейская квота. Несмотря на то, что Бабель получил проходные оценки, его место занял другой мальчик, родители которого подкупил школьные чиновники.[нужна цитата ] В результате он обучался дома у частных репетиторов.

Помимо обычных школьных предметов, Бабель изучал Талмуд и музыка. Согласно с Синтия Озик,

"Хотя он был дома в идиш и иврит, и был знаком с традиционными текстами и сложными комментариями к ним, он добавил к ним пожизненное увлечение Мопассан и Флобер. Его первые рассказы были написаны на беглом литературном Французский. Широта и размах его социального компаса позволили ему видеть глазами крестьян, солдат, священников, раввинов, детей, художников, актеров, женщин всех слоев общества. Он подружился со шлюхами, водителями такси, жокеями; он знал, что значит быть без гроша в кармане, жить на грани и в стороне от проторенных дорог ».[4]

Его попытка поступить в Одесский университет был заблокирован по этническим причинам. Затем Бабель вошел в Киев Институт финансов и бизнеса. Там он познакомился с Евгенией Борисовной Гронфейн, дочерью богатого промышленника, на которой впоследствии женился.

Его работа

Ранние произведения

Друг и наставник Исаака Бабеля, Максим Горький.

В 1915 году Бабель окончил школу и переехал в Петроград, в нарушение законов, ограничивающих евреев жить в Черта оседлости. Бабель свободно владел французским, помимо русского, украинского и идиша, и его самые ранние произведения были написаны на французском языке. Однако ни один из его рассказов на этом языке не сохранился.

В Санкт-Петербурге Бабель встретил Максим Горький, который опубликовал некоторые рассказы Бабеля в своем литературном журнале Летопись (Летопись, «Хроника»). Горький посоветовал начинающему писателю набраться жизненного опыта; Бабель написал в автобиографии: «Я всем обязан этой встрече и до сих пор с любовью и восхищением произносю имя Алексея Максимовича Горького». Один из самых известных его полуавтобиографических рассказов «История моей голубятни» (История моей голубятни, История моя голубятни), был посвящен Горькому.

Очень мало информации о местонахождении Бабеля во время и после Октябрьская революция. Согласно одному из его рассказов "Дорога" ("Дорога", "Дорога»), он служил на румынском фронте до начала декабря 1917 года. Вновь вернулся в Петроград в марте 1918 года в качестве репортера газеты Горького. Меньшевик газета, Новая жизнь (Новая жизнь, "Новая жизнь"). Вавилон продолжал публиковаться, пока Новая жизнь был принудительно закрыт по приказу Ленина в июле 1918 года.

Позже Бабель вспоминал:

«Моя журналистская работа дала мне много, особенно в плане материала. Мне удалось собрать невероятное количество фактов, которые оказались бесценным творческим инструментом. Я завязал дружеские отношения со служащими морга, следователями по уголовным делам и государственными служащими. Позже, когда я начал писать художественную литературу, я обнаружил, что постоянно возвращаюсь к этим «предметам», которые были мне так близки, чтобы увидеть типы персонажей, ситуации и повседневную жизнь в перспективе. Журналистская работа полна приключений ».[5]

Увядшие листья октября

В течение Гражданская война в России, что привело к монополии партии на печатное слово, Бабель работал в издательстве Одесского губкома. КПСС Комитета), в продовольственном отделе (см. Его рассказ «Иван-и-Мария»), в Наркомпрос (Комиссариат просвещения), и в типографской типографии.

После окончания гражданской войны Бабель работал репортером в Рассвет Востока (Заря Востока) русскоязычная газета, выходящая в Тбилиси. В одной из своих статей он выразил сожаление, что скандальная ленинская Новая экономическая политика не получил более широкого внедрения.

Бабель женился на Евгении Гронфейн 9 августа 1919 года в Одессе. В 1929 году в их браке родилась дочь Натали Бабель Браун, которая выросла и стала ученым и редактором о жизни и творчестве своего отца. К 1925 году брак Вавилонской семьи подорвался. Евгения Бабель, чувствуя себя преданной из-за неверности мужа и мотивируемая своим ростом ненависть к коммунизму, эмигрировал в Франция. Бабель видел ее несколько раз во время своих визитов в Париж. В этот период он также вступил в длительные романтические отношения с Тамарой Кашириной. Вместе у них родился сын Эммануил Бабель, которого впоследствии усыновил отчим. Всеволод Иванов. Имя Эммануила было изменено на Михаил Иванов, а позже он стал известным художником.[6]

После окончательного разрыва с Тамарой Бабель ненадолго попытался помириться с Евгенией, и в 1929 году у них родилась дочь Натали. В 1932 году Бабель встретил Сибирский -родившийся Язычник названный Антонина Пирожкова (1909–2010). В 1934 году, после того как Бабелю не удалось убедить жену вернуться в Москву, они с Антониной стали жить вместе. В 1939 году их гражданский брак произвела на свет дочь Лидию Бабель.[7]

По словам Пирожковой,

«До того, как я встретил Бабеля, я много читал, хотя и без какого-либо конкретного направления. Я читал все, что попадалось мне в руки. Бабель заметил это и сказал мне:« Такое чтение ни к чему не приведет. есть время, чтобы прочитать действительно стоящие книги. Есть около сотни книг, которые должен прочитать каждый образованный человек. Когда-нибудь я попытаюсь составить вам их список ». А через несколько дней он принес мне список, в котором были древние писатели, греческие и римские…Гомер, Геродот, Лукреций, Светоний - а также все классики поздней европейской литературы, начиная с Эразмус, Рабле, Сервантес, Быстрый, и Костер, а также писатели XIX века, такие как Стендаль, Мериме, и Флобер."[8]

Красная конница

В 1920 году Бабель был назначен в Командарм (командующий армией). Семен Буденный с 1-я конная армия, став свидетелем военной кампании Польско-советская война 1920 года. Он задокументировал ужасы войны, свидетелем которой стал Дневник 1920 года (Конармейский Дневник 1920 года, Конармейский Дневник 1920 года), которую он позже использовал для написания Красная конница (Конармия, Конармия), сборник рассказов «Переправа через Збруч» и «Мой первый гусь». Ужасное насилие Красная конница казалось, резко контрастировал с кротким характером самого Бабеля.

Бабель писал: «Только к 1923 году я научился ясно и не очень долго выражать свои мысли. Затем я вернулся к письму». Несколько рассказов, которые позже вошли в Красная конница были опубликованы в Владимир Маяковский с LEF ("ЛЕФ") в 1924 году. Честное описание Бабелем жестоких реалий войны, далеких от революционных. пропаганда, заработал ему несколько могущественных врагов. Согласно недавнему исследованию, маршал Буденный был взбешен откровенными описаниями Бабеля мародерства красных казаков и безуспешно потребовал казни Бабеля.[9] Однако влияние Горького не только защитило Бабель, но и помогло гарантировать публикацию. В 1929 г. Красная конница была переведена на английский Дж. Харландом, а затем переведена на ряд других языков.[10]

Аргентинский писатель и публицист Хорхе Луис Борхес однажды написал о Красная конница,

Музыка его стиля контрастирует с почти невыразимой жестокостью некоторых сцен. Один из рассказов - «Соль» - наслаждается славой, которая, казалось бы, оставалась за стихами и редко достижима в прозе: многие люди знают ее наизусть.[11]

Одесские сказки

Беня Крик в роли Юрий Шумский в одноименном фильме 1926 года.

Вернувшись в Одессу, Бабель начал писать Одесские сказки, цикл рассказов на одесском гетто из Молдаванка. По сути, истории описывают жизнь еврейских гангстеров как до, так и после Октябрьская революция. Многие из них напрямую связаны с вымышленными босс мафии Беня Крик, который остается одним из великих антигерои из Русская литература. Позднее эти рассказы легли в основу спектакля. Закат солнца, в основе которого лежит самопровозглашенная миссия Бени Крика исправить ошибки Молдаванки. Первым в его списке стоит обуздать своего отца-алкоголика и бабника Менделя.

По словам Натали Бабель Браун,

"Закат солнца Премьера в Баку Рабочий театр 23 октября 1927 г. Одесса, Киев, и прославленный МХАТ. Однако отзывы были неоднозначными. Некоторые критики высоко оценили мощную анти-буржуазный позиция и ее интересная тема «отцов и сыновей». Но в Москва В частности, критики считали, что отношение пьесы к буржуазии было противоречивым и слабым. Закат солнца закрыт, и был исключен из репертуара МХАТ.[12]

Однако, Закат солнца продолжали иметь поклонников. В письме 1928 г. Белый эмигрант отец, Борис Пастернак написал: "Вчера я читал Закат солнца, пьеса Бабеля, и почти впервые в жизни я обнаружил, что еврейство, как этнический факт, было феноменом положительной, беспроблемной важности и силы. ... Я хочу, чтобы вы прочитали эту замечательную пьесу ... "[13]

По словам Пирожковой, режиссера Сергей Эйзенштейн также был поклонником Закат солнца и часто сравнивал его с трудами Эмиль Золя для «освещения капиталистических отношений через опыт одной семьи». Эйзенштейн также весьма критически относился к МХАТу, «за его слабую постановку пьесы, особенно за то, что он не смог донести до зрителей каждое слово необычно краткого текста».[14]

Мария

Пьеса Бабеля Мария откровенно изображает оба политическая коррупция, судебное преследование невиновных, и черный рынок в советском обществе. Отмечая неявное неприятие пьесой социалистический реализм, Максим Горький обвинил своего друга в "Бодлеровский пристрастие к гниению мяса ». Горький далее предупредил своего друга, что будут сделаны« политические выводы »,« которые будут лично вредны для вас ».[15] По словам Пирожковой,

"Однажды Бабель отправился в МХАТ когда его игра Мария ему давали первое чтение, и когда он вернулся домой, он сказал мне, что все актрисы с нетерпением ждали, чтобы узнать, на что похожа главная женская роль и кто будет в ней сыграть. Выяснилось, что главной героини в спектакле на сцене не было. Бабель думал, что пьеса получилась не очень удачной, но ... он всегда критически относился к своей работе ».[16]

Хотя планировалось провести в 1935 году, Мария'выступление было отменено НКВД во время репетиций. Несмотря на свою популярность на Западе, Мария не проводился в России до распад Советского Союза.

Карл Вебер, бывший ученик Бертольт Брехт, направленный Мария в Стэндфордский Университет в 2004 г.

По словам Вебера,

«Пьеса очень противоречивая. [В ней] показаны истории о столкновениях обеих сторон во время Гражданская война в России - Большевики и члены старого общества - без того или иного суждения. Мнение Бабеля с обеих сторон очень неоднозначно, но он заявляет, что то, что произошло после Большевистская революция Возможно, это было не лучшим вариантом для Россия."[17]

Его жизнь в 1930-е годы

В 1930 году Бабель путешествовал по Украина и стал свидетелем жестокости принудительная коллективизация и раскулачивание. Хотя он никогда не делал публичных заявлений об этом, он конфиденциально признался Антонине:

"Щедрость прошлого ушла - это из-за голод в украине и разрушение деревни на нашей земле ".[18]

Когда Сталин крепче сжимал советские интеллигенция и постановил, что все писатели и художники должны соблюдать социалистический реализм Бабель все больше уходил из общественной жизни. Во время кампании против "Формализм "Бабель был публично осужден за низкую продуктивность. В то время многие другие советские писатели были напуганы и отчаянно переписывали свои прошлые работы, чтобы соответствовать пожеланиям Сталина. Однако Бабеля это не впечатлило и он доверился своему протеже, писателю. Илья Эренбург «Через полгода они оставят формалистов в покое и начнут другую кампанию».[19]

На первом съезде Союз советских писателей (1934) Бабель иронично заметил, что он становится «мастером нового литературного жанра, жанра тишины». Американец Макс Истман описывает растущую сдержанность Бабеля как художника в главе «Молчание Исаака Бабеля» в своей книге 1934 года. Художники в униформе.[20] Однако, по словам Натали Бабель Браун, его жизнь была терпимой:

«Молодой писатель ворвался на литературную сцену и мгновенно вошел в ярость Москва. По традиции в России поклоняться поэтам и писателям, Бабель вскоре стал одним из немногих счастливых, в которую входили советские писатели, пользовавшиеся исключительным статусом и привилегиями в бедной и деспотической стране. В конце 1930-х ему подарили виллу в писательской колонии г. Переделкино, под Москвой. Ни для кого не секрет, что у него были жена и дочь. Париж. В то же время мало кто за пределами Москвы знал о двух других детях, от которых он родился. На самом деле Бабель имел много секретов, жил с множеством двусмысленностей и противоречий и оставил после себя множество вопросов без ответа ».[21]

В 1932 году по многочисленным просьбам ему разрешили навестить бывшую жену Евгению в г. Париж. Навещая свою жену и их дочь Натали, Бабель мучился над тем, вернуться ли в Советскую Россию или нет. В разговорах и письмах к друзьям он выражал стремление стать «свободным человеком», а также выражал страх по поводу того, что больше не может зарабатывать на жизнь только писательством. 27 июля 1933 года Бабель написал письмо Юрий Анненков, заявив, что его вызвали в Москву и он немедленно уезжает.[22]

Гражданская жена Бабеля Антонина Пирожкова вспоминала эту эпоху,

«Бабель оставался во Франции так долго, что в Москве ходили слухи, что он больше не вернется. Когда я написал ему об этом, он ответил:« Что могут люди, которые ничего не знают, возможно, сказать вам, кто все знает? Бабель писал из Франции почти ежедневно. Я накопил много писем от него за время его 11-месячного отсутствия. Когда Бабель был арестован в 1939 году, все эти письма были конфискованы и никогда не возвращались мне ».[23]

После своего возвращения в Советский Союз Бабель решил переехать к Пирожковой, начав гражданский брак от которого в конечном итоге родится дочь Лидия Бабель. Он также сотрудничал с Сергей Эйзенштейн на фильме Бежин Луг, около Павлик Морозов, детский информатор для Советская тайная полиция. Бабель также работал над сценариями нескольких других сталинских пропагандистских фильмов.

По словам Натали Бабель Браун, «Бабель приехала в Париж летом 1935 года в составе делегации советских писателей. Международный конгресс писателей за защиту культуры и мира. Он, вероятно, знал, что это был его последний шанс остаться в Европа. Как он это делал много раз за последние десять лет, он попросил мою маму вернуться с ним в Москву. Хотя он знал, что общая ситуация плохая, он, тем не менее, описал ей комфортную жизнь, которую семья могла бы иметь там вместе. Это была последняя возможность моей матери дать отрицательный ответ, и она никогда не забывала об этом. Возможно, это помогло ей позже доказать свою полную правоту в своих страхах и полном отсутствии уверенности в своих силах. Советский союз. Моя мать много раз описывала мне эти последние разговоры с отцом ».[24]

Арест и казнь

В НКВД фото Бабеля, сделанное после его ареста

15 мая 1939 года Антонину Пирожкову разбудили четыре часа ночи. НКВД агенты стучат в дверь их московской квартиры. Удивленная, она согласилась сопровождать их на дачу Бабеля в Переделкино. Затем Бабель был арестован. По словам Пирожковой: «В машине один из мужчин сидел сзади с Бабелем и мной, а другой сидел впереди с водителем.« Хуже всего то, что моя мама не будет получать мои письма », а потом он долго молчал. Я не мог сказать ни слова. Бабель спросил тайного полицейского, сидящего рядом с ним: "Так, я думаю, ты не спишь слишком много, не так ли?" И даже засмеялся. Когда мы подошли Москва, Я сказал Бабелю: «Я буду ждать тебя, как если бы ты ушел в Одесса... только писем не будет ... »Он ответил:« Прошу вас проследить, чтобы ребенок не стал несчастным ». «Но я не знаю, какова будет моя судьба». В этот момент человек, сидящий рядом с Вавилоном, сказал мне: «У нас нет никаких претензий к вам». Мы поехали в Лубянская тюрьма и через ворота. Машина остановилась перед массивной закрытой дверью, где на страже стояли двое часовых. Бабель крепко поцеловал меня и сказал: «Когда-нибудь мы увидимся ...» И, не оглядываясь, он вышел из машины и вошел в ту дверь.[25]

Согласно с Надежда Мандельштам, Арест Бабеля стал предметом городская легенда в пределах НКВД. Агенты НКВД, поясняет она, любили «рассказывать истории о рисках, которым они подвергались» при аресте «врагов народа». Бабель, по сведениям НКВД, «тяжело ранил одного из наших» в то время »сопротивление при аресте Г-жа Мандельштам презрительно заявила: «Всякий раз, когда я слышу такие сказки, я думаю о крошечной дыре в черепе Исаака Бабеля, осторожного, умного человека с высоким лбом, который, вероятно, ни разу в своей жизни не держал в руках пистолет. . "[26]

По словам Петра Константина, со дня ареста Исаак Бабель «стал не личность в Советский союз. Его имя было вычеркнуто, удалено из литературных словарей и энциклопедий и исключено из школьных и университетских программ. О нем стало нельзя упоминать ни в каком публичном месте. Когда режиссер Марк Донской В следующем году состоялась премьера знаменитой трилогии о Горьком, Бабель, который работал над сценарий, были сняты с кредитов ".[27]

Согласно его досье «Дело № 419, Бабель, И.Е.», писатель содержался в тюрьмах на Лубянке и Бутырке в течение восьми месяцев, поскольку против него было возбуждено дело за троцкизм, терроризм и шпионаж в пользу Австрии и Франции. На первых допросах Бабель начал с категорического отрицания каких-либо правонарушений, но затем, через три дня, он внезапно «признался» в том, что предлагал его следователь, и назвал множество людей сообщниками. По всей вероятности, его пытали, почти наверняка избивали . "[28] Его следователи включали Борис Родос, слывший особенно жестоким мучителем даже по меркам того времени, и Лев Шварцманн, пытавший известного театрального режиссера, Всеволод Мейерхольд.[29] Среди тех, кого он обвинил в сговоре с ним, были его близкие друзья. Сергей Эйзенштейн, Соломон Михоэлс, и Илья Эренбург.[30]

Несмотря на месяцы мольб и писем, отправленных непосредственно Берии, Бабелю было отказано в доступе к его неопубликованным рукописям. В октябре 1939 года Бабеля снова вызвали на допрос, и он отрицал все свои предыдущие показания. Было записано заявление: «Прошу следствие учесть, что, хотя в тюрьме, я совершил преступление. Клеветал на нескольких человек».[31] Это привело к дальнейшим задержкам, поскольку НКВД отчаянно пытался спасти свои дела против Михоэлса, Эренбурга и Эйзенштейна.

Письмо Берии ПолитбюроПостановление СталинаРешение Политбюро
Осталось: Берия Письмо к Сталину от января 1940 г. с просьбой разрешить казнить 346 "враги КПСС и советской власти «которые вели« контрреволюционную, право-троцкистскую заговорщину и шпионскую деятельность ».
Середина: Почерк Сталина: «За» (утвердительно). Номер 12 в списке - Исаак Бабель.
Правильно: Решение Политбюро подписывает секретарь Сталин.

16 января 1940 года Берия представил Сталину список из 457 «врагов партии и советского режима», находившихся под стражей, с рекомендацией расстрелять 346, включая Исаака Бабеля. По словам дочери Бабеля, Натали Бабель Браун, суд над ним проходил 26 января 1940 года в одном из Лаврентий Берия личные покои. Это длилось минут двадцать. Приговор был подготовлен заранее и без двусмысленности: смерть от расстрельная команда, которые должны быть выполнены немедленно. Он был застрелен в 1.30 ночи 27 января 1940 года.[32]

Последними записанными словами Бабеля в ходе судебного разбирательства были: «Я невиновен. Я никогда не был шпионом. Я никогда не допускал никаких действий против Советский союз. Я ложно обвинил себя. Меня заставили выдвинуть ложные обвинения против себя и других ... Я прошу только одного - позвольте мне закончить свою работу ». На следующий день его застрелили, и его тело бросили в братская могила. Вся эта информация была раскрыта в начале 1990-х годов.[33]

Согласно с Саймон Себаг Монтефиоре, Прах Вавилона был захоронен вместе с прахом Николай Ежов и несколько других жертв Великая чистка в братской могиле на Донское кладбище. После распад Советского Союза там была установлена ​​мемориальная доска с надписью: «Здесь похоронены останки невинных, замученных и казненных жертв политических репрессий. Пусть они никогда не будут забыты».[34] Могила Евгении Ежовой, покончившей с собой в психиатрической больнице, находится менее чем в двадцати шагах.

Согласно ранней официальной советской версии, Исаак Бабель умер в ГУЛАГ 17 марта 1941 г. Петр Константин, который перевел все сочинения Бабеля на английский язык, назвал казнь писателя «одной из величайших трагедий литературы 20-го века».[35]

Реабилитация

23 декабря 1954 г. Хрущевская оттепель Напечатанная половина листа бумаги положила конец официальному молчанию. Это читать,

«Приговор военной коллегии от 26 января 1940 г. в отношении Бабеля И.Е. отменен по вновь открывшимся обстоятельствам, и дело против него прекращено за отсутствием состава преступления».[36]

Произведения Бабеля снова были широко опубликованы и высоко оценены. Его общественная реабилитация как писателя началась с помощью друга и почитателя. Константин Паустовский, а в 1957 году был опубликован том избранных работ Бабеля с хвалебным предисловием Илья Эренбург. Новые сборники избранных произведений Бабеля были опубликованы в 1966, 1989 и 1990 годах.табу "части, такие как упоминания Троцкий[37] подвергались цензуре до тех пор, пока гласность период незадолго до распад Советского Союза. Первые сборники полного собрания сочинений Вавилона были подготовлены и изданы в России в 2002 и 2006 годах.

Утраченные сочинения

Шолом-Алейхем, чьи произведения Бабель перевел на русский язык.

После реабилитации Антонина Пирожкова провела почти пять десятилетий, агитируя за возвращение рукописей Бабеля. К ним относятся переводы Бабеля Шолом-Алейхем сочинения из идиш на русский язык, а также несколько неопубликованных рассказов и повестей. По словам Пирожковой,

По словам Бабеля, он работал над Шолом-Алейхемом, чтобы «накормить его душу». Другая «пища для души» пришла из написания новых рассказов и повести «Коля Топуз». Он сказал мне: «Я пишу новеллу, в которой главный герой - бывший одесский гангстер вроде Бения Крик. Его зовут Коля Топуз и пока что, по крайней мере, это тоже название повести. Я хочу показать, как такой человек адаптируется к советской действительности. Коля Топуз работает в колхозе во время коллективизации, потом идет работать в колхоз. Донбасс угольная шахта. Но поскольку у него менталитет гангстера, он постоянно вырывается за пределы нормальной жизни, что приводит к множеству забавных ситуаций ». Бабель много писал и закончил много работ. Только арест помешал его новому работает от выхода ".[38]

Однако даже запросы Илья Эренбург и Союз советских писателей не дал ответов от Советского государства. Истина не была открыта до появления Перестройка.

По словам Пирожковой,

«В 1987 году, когда в нашей стране так много изменилось, я снова обратился с официальной просьбой, чтобы КГБ искать рукописи Бабеля в его подземных хранилищах. В ответ на мою просьбу ко мне пришли двое агентов КГБ, которые сообщили мне, что рукописи сожжены. «Итак, вы пришли лично, чтобы не дать мне письменного ответа на мою просьбу, я прав?» «Как ты мог такое подумать? Мы пришли сюда, чтобы посочувствовать. Мы понимаем, насколько ценными будут рукописи Вавилона ».[39]

Наследие

Советский писатель и бывший протеже Бабеля Илья Эренбург.

После возвращения мужа в Москву в 1935 году Евгения Гронфейн Бабель не знала о другой его семье с Антонина Пирожкова. На основании заявлений, сделанных Илья Эренбург Евгения далее считала, что ее муж все еще жив и живет в ссылке. Однако в 1956 году Эренбург рассказал ей о казни ее мужа во время посещения Парижа. Сообщив также г-же Бабель о дочери ее мужа с Антониной Пирожковой, Эренбург попросил Евгению подписать ложное заявление, подтверждающее довоенный развод с ее мужем. В ярости Евгения Бабель плюнула Эренбергу в лицо и упала в обморок.

Ее дочь, Натали Бабель Браун, считает, что Эренбург сделал это по приказу КГБ. Имея двух потенциальных претендентов на роль вдовы Бабеля, Советское государство явно предпочло гражданскую жену Бабеля Антонину его законной жене Евгении, эмигрировавшей на Запад.

Хотя игра Бабеля Мария был очень популярен в западноевропейских колледжах в 1960-е годы, на родине Бабеля его не исполняли до 1994 года. Первый английский перевод появился в 1966 году в переводе Майкла Гленни в «ТРИ СОВЕТСКИХ ИГРАХ (Пингвин)» под названием «Мария». Мария'американская премьера в постановке Карл Вебер, состоялось в Стэндфордский Университет в 2004 г.[40]

Хотя она была слишком молода, чтобы иметь много воспоминаний о своем отце, Натали Бабель Браун стала одним из ведущих мировых ученых в области своей жизни и работы. Когда W.W. Нортон опубликовал Бабеля Полное собрание сочинений в 2002 году Натали отредактировала том и представила предисловие. Она умерла в Вашингтон. в 2005 году.[41]

Некоторые американские писатели высоко оценили труды Бабеля. Хьюберт Селби назвал Бабель "самым близким к литературным влиянием". Джеймс Солтер назвал Бабеля своим любимым писателем рассказов. «У него есть три составляющих величия: стиль, структура и авторитет». Джордж Сондерс, когда его спросили о литературном влиянии, сказал: «Есть русский писатель по имени Исаак Бабель, которого я люблю. Я могу заглянуть куда угодно в его произведениях, прочитать несколько страниц и сказать:« О да, язык ». Это почти как если бы вы настраивали Вы услышали прекрасно настроенную гитару и говорите: «Да, это то, что мы хотим. Мы хотим чего-то идеального. Когда я читаю его, это меняет настрой на мой слух. Это напоминает мне разницу между нормальным предложением и действительно мастерским предложением». . Вавилон делает это за меня ".[42]

Лидия Бабель, дочь Исаака Бабеля и Антонины Пирожковой, также эмигрировала в Соединенные Штаты и в настоящее время проживает в Сильвер-Спринг, Мэриленд.[43]

Британский писатель Бернард Копс написал стихотворение, а позже и пьесу о Вавилоне: «Что случилось с Исааком Бабелем?»[44]

Мемориал в Одессе

Мемориал в Одессе, скульптор Георгий Франгулян [RU ]

Мемориал Исааку Бабелю был открыт на северо-западном углу пересечения (V) улиц Ришельевской и (V) улиц Жуковского в Одессе в начале сентября 2011 года, и при открытии мемориала было проведено памятное чтение три его рассказа с музыкальными интермедиями из произведений Исаак Шварц, в зале филармонии на (V) улице Пушкинской, 6 сентября 2011 года. В городе также есть уже существующая (V) улица Бабеля («Бабеля улица») на Молдаванке.

Библиография

Книги:

  • Конармейский дневник 1920 года, Английский перевод: Дневник 1920 года, ISBN  0-300-09313-6
  • Конармия, (1926), английский перевод: Красная конница, ISBN  0-393-32423-0
  • Одесские рассказы, Одесские сказки (издана как книга 1926 г.)
  • Закат, Закат солнца, пьеса (написано в 1926 г., исполнено в 1927 г., опубликовано в 1928 г.)
  • Беня Крик, сценарий (1926) (снят в Украине и доступен на DVD в Национальном центре еврейского кино)
  • Мария, Мария, спектакль (издан в 1935 г., в СССР не ставился)
  • Ты должен знать все, Истории 1915-1937 гг., пер. Макс Хейворд, изд. с примечаниями Натали Бабель, Фаррара Штрауса и Жиру, Нью-Йорк, 1966.
  • Полное собрание сочинений Исаака Бабеля, пер. Петр Константин, изд. Натали Бабель, вступление. Синтия Озик, Нортон, Нью-Йорк, 2002.
  • 'Избранные произведения Исаака Бабеля. Norton Critical Edition. Грегори Фрейдин, изд., Вступ., Аннот., Хроно; Петр Константин, пер. W.W. Нортон, 2009 г.

Короткие истории:

  • «Переход через Збруч» (по пьесе «И. Бабель») (1926)[45]

Рекомендации

  1. ^ Шахар М. Пинскер (2018). Богатое пиво: как кафе создали современную еврейскую культуру. - Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета, п. 50 ISBN  978-1479827893
  2. ^ Ни то, ни другое: Антология. Джошуа Коэн. The Jewish Daily Forward, 6 июля 2007 г., стр. БИ 2.
  3. ^ Макдафф, Дэвид (1994). "Введение". В Вавилоне, Исаак (ред.). Красная конница и другие истории. Пингвин. стр. x – xiii. ISBN  0-14-044997-3.
  4. ^ Полное собрание сочинений Исаака Бабеля, стр.15.
  5. ^ Полное собрание сочинений Исаака Бабеля, стр. 486.
  6. ^ "вавилонский сын художника Иванова". www.pseudology.org.
  7. ^ Уильям Граймс "Антонина Пирожкова, инженер и вдова Исаака Бабеля, скончалась на 101 году жизни," Нью-Йорк Таймс, 22 сентября 2010 г.
  8. ^ Антонина Пирожкова, Рядом с ним: последние годы Исаака Вавилона, п. 45.
  9. ^ Дональд Рэйфилд, Сталин и его палачи, стр. 217
  10. ^ Оксфордский компаньон по английской литературе, 6-е издание. Под редакцией Маргарет Дрэббл, Oxford University Press, 2000 г.
  11. ^ Хорхе Луис Борхес, Избранные документальные статьи, стр.164.
  12. ^ «Полное собрание сочинений Исаака Бабеля», страницы 753–754.
  13. ^ Борис Пастернак: Семейная переписка, 1921–1960 гг., Перевод Николая Пастернака Слейтера. Hoover Press, 2011. Стр. 107.
  14. ^ На его стороне, стр. 83.
  15. ^ Полное собрание сочинений Исаака Бабеля, стр. 754.
  16. ^ Антонина Пирожкова, На его стороне; Последние годы Исаака Бабеля, Steerforth Press, 1996. Стр. 47.
  17. ^ Американский дебют Марии В архиве 15 сентября 2006 г. Wayback Machine
  18. ^ Антонина Пирожкова, «Рядом с ним; последние годы Исаака Бабеля», стр. 18.
  19. ^ Илья Эренбург, Воспоминания 1921–1941 гг., стр. 328.
  20. ^ Макс Истман, Художники в униформе: исследование литературы и бюрократизма(Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1934), стр. 101–103.
  21. ^ Полное собрание сочинений Исаака Бабеля, стр.21.
  22. ^ Полное собрание сочинений Исаака Бабеля, стр.25.
  23. ^ На его стороне, страницы 9–10.
  24. ^ Полное собрание сочинений Исаака Бабеля, страницы 23-24.
  25. ^ На его стороне, стр.115.
  26. ^ Надежда Мандельштам (1999), Надежда против надежды, Современная библиотека. Страницы 5–6.
  27. ^ Полное собрание сочинений Исаака Бабеля, стр.29.
  28. ^ Пирожкова (1996), стр. XXIX.
  29. ^ Шенталинский. Литературный архив КГБ. С. 26–27.
  30. ^ Пирожкова (1996), стр. xxxii.
  31. ^ На его стороне, стр. xxx.
  32. ^ Шенталинский. Литературный архив КГБ. п. 70.
  33. ^ Полное собрание сочинений Исаака Бабеля, страницы 27-28
  34. ^ Сталин: Суд Красного Царя, стр. 324.
  35. ^ Полное собрание сочинений Исаака Бабеля, стр.29
  36. ^ Полное собрание сочинений Исаака Бабеля, стр. 27.
  37. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2009-12-15. Получено 2010-01-14.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  38. ^ На его стороне, стр.107.
  39. ^ На его стороне, стр.154.
  40. ^ Мишель Келлер: «Мария» Бабеля дебютирует в США на выставке Pigott Стэнфорд Дейли, 27 февраля 2004 г.
  41. ^ Саксон, Вольфганг (13 декабря 2005). "Натали Бабель Браун, 76 лет, умирает; отредактировал Исаак Бабель". Нью-Йорк Таймс. Получено 2010-05-05.
  42. ^ «Интервью с Джорджем Сондерсом». 6 февраля 2017.
  43. ^ Там же
  44. ^ Кесслер, Сара (29 октября 2010 г.). "Последние дни Исаака Бабеля на Лубянке". Нападающий. Получено 9 декабря 2015.
  45. ^ Вавилон, И. (Ноябрь 1926 г.). Перевод Макс Истман. «Переход через Збруч» (PDF). Новые массы: 14. Получено 13 мая 2020.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка

(на русском)