Исаак Башевис Зингер - Isaac Bashevis Singer - Wikipedia

Исаак Башевис Зингер
Исаак Башевис Зингер в 1969 году
Исаак Башевис Зингер в 1969 году
РодившийсяИзаак Зингер
(1903-11-11)11 ноября 1903 г.
Леончин, Конгресс Польша, Российская империя
Умер24 июля 1991 г.(1991-07-24) (88 лет)
Серфсайд, Флорида, Соединенные Штаты
ПсевдонимБашевис,
Варшавский (пр. Варшавский),
Д. Сегал
Род занятийПисатель, новеллист
Языкидиш
ГражданствоПольша, США
ЖанрХудожественная проза
Известные работыЛюблинский волшебник
День удовольствия
Известные наградыНобелевская премия по литературе
1978

Подпись

Исаак Башевис Зингер (идиш: יצחק באַשעװיס זינגער; 11 ноября 1903 г.[1][2][3][4][5][6][7] - 24 июля 1991 г.) был польско-американским писателем.[8][9][10] в идиш,[11] награжден Нобелевская премия по литературе в 1978 г.[12] Польская форма его имени при рождении была Исек Херш Зингер.[13] Он использовал имя своей матери в начальном литературном псевдониме, Изаак Башевис, который он позже расширил.[14] Он был ведущей фигурой в Идиш литературное движение, написание и публикация только в идиш. Он также был удостоен двух наград США. Национальные книжные премии, один в детской литературе для его мемуаров День удовольствия: истории мальчика, выросшего в Варшаве (1970)[15] и один в художественной литературе для его коллекции Корона из перьев и другие истории (1974).[16]

Жизнь

Исаак (справа) с братом Исраэль Джошуа Сингер (1930-е годы)
Крочмальная улица в Варшава рядом с местом, где жили певцы (1940 или 1941)
Скамейка певца в Билгорай
Мемориальная доска на улице Крочмальной, 1 в Варшаве

Исаак Башевис Зингер родился в 1903 году в Леончин деревня рядом Варшава, столица Конгресс Польша в Российская империя - земли, входившие в Русский раздел территории бывшего Речь Посполитая. Несколько лет спустя семья переехала в соседний польский городок Радзымин. Точная дата его рождения неизвестна, но, скорее всего, это было 11 ноября, дата, аналогичная той, которую Сингер назвал своему официальному биографу Полу Крешу.[17] его секретарь Двора Телушкин,[18] и раввин Уильям Берковиц.[19] 1903 год соответствует историческим событиям, которые его брат упоминает в своих детских воспоминаниях, включая смерть Теодор Герцль. Часто цитируемая дата рождения, 14 июля 1904 года, была придумана автором в юности, возможно, чтобы помолодеть, чтобы избежать призыва.[20]

Его отец был Хасидский раввин а его мать, Вирсавия, была дочерью раввина из Билгорай. Позже певица использовала свое имя в своем псевдониме «Башевис» (Вирсавия). Оба его старших брата и сестры, сестра Эстер Крейтман (1891–1954) и брат Исраэль Джошуа Сингер (1893–1944), тоже стали писателями. Эстер была первой в семье, написавшей рассказы.[21]

Семья переехала ко двору раввина Радзымина в 1907 году, где его отец стал главой ешивы. После того, как в 1908 году сгорело здание ешивы, семья переехала в Варшаву, на квартиру на улице Крочмальная 10. Весной 1914 года певцы переехали в дом № 12.[22]

Улица, где вырос Сингер, находилась в убогом, идиш - говорящий еврейский квартал Варшавы. Там его отец служил раввином и был призван быть судьей, арбитром, религиозным авторитетом и духовным лидером еврейской общины.[23] Неповторимую атмосферу довоенной Крочмальной улицы можно найти как в коллекции Варшавский-рассказы, рассказывающие истории из детства Зингера,[24] а также в тех романах и рассказах, которые происходят в довоенной Варшаве.[25]

Первая Мировая Война

В 1917 году из-за невзгод Первой мировой войны семья распалась. Певец переехал со своей матерью и младшим братом Моше в родной город матери Билгорай, традиционный город. местечко, где братья его матери последовали за его дедом как раввины.[23] Когда в 1921 году его отец снова стал деревенским раввином, Зингер вернулся в Варшава. Он вошел в Тачкемони Раввинской семинарии и вскоре решил, что ни школа, ни профессия ему не подходят. Он вернулся в Билгорай, где пытался прокормить себя, давая иврит уроки, но вскоре бросил и присоединился к родителям, считая себя неудачником. В 1923 году его старший брат Исраэль Джошуа переехал в Варшаву, чтобы работать корректором в еврейской Literarische Bleter, из которых брат был редактором.[26]

Соединенные Штаты

В 1935 году, за четыре года до Нацисты вторжение, Певица эмигрировала из Польша В Соединенные Штаты. Он опасался растущей угрозы в соседней Германии.[27] Этот шаг разлучил автора с его гражданской первой женой Рунией Понч и сыном Израэлем Замиром (1929–2014); они эмигрировали в Москва а потом Палестина. Эти трое снова встретились двадцать лет спустя, в 1955 году.

Певица поселилась в Нью-Йорк, где он устроился журналистом и обозревателем для Еврейский Daily Forward (פֿאָרװערטס), газета на идиш. После многообещающего старта он впал в уныние и в течение нескольких лет чувствовал себя "Потерянный в Америке"(название его мемуаров 1974 г., опубликованных на идиш; опубликованных на английском языке в 1981 г.).

В 1938 году он познакомился с Альмой Вассерманн. урожденная Хайманн (1907–1996), немецко-еврейский беженец из Мюнхен. Они поженились в 1940 году, и их союз, казалось, высвободил в нем энергию; он вернулся к плодотворному написанию и участию в Вперед. Помимо псевдонима «Башевис», он издавался под псевдонимом «Варшавский» (пр. Варшавский) во время Второй мировой войны:[нужна цитата ] и «Д. Сигал».[28] Они много лет жили в Belnord жилой дом на Манхэттене Верхний Вест-Сайд.[29]

В 1981 году Зингер выступил с речью на церемонии открытия Университет Олбани, и был удостоен звания почетного доктора.[30]

Певица умерла 24 июля 1991 года в г. Серфсайд, Флорида, после ряда удары. Он был похоронен в Кедровое кладбище, Парамус, Нью-Джерси.[31][32] Улица в Серфсайде, Флорида, в его честь названа Бульваром Исаака Сингера; и городская площадь в Люблин, Польша. Полная академическая стипендия для студентов бакалавриата Университет Майами также назван в его честь.

Литературная карьера

Первый опубликованный рассказ Зингера выиграл литературный конкурс literarishe bletter и заработал репутацию многообещающего таланта. Отражение лет становления на "литературной кухне"[33] можно найти во многих его более поздних работах. И.Б. Зингер опубликовал свой первый роман, Сатана в Горае, в рассрочку в литературном журнале Глобус, который он основал вместе со своим давним другом, идишским поэтом Аарон Цейтлин в 1935 году. В книге рассказывается о событиях 1648 года в селе Горадж (недалеко от Билгорай ), где евреи Польши потеряли треть своего населения в результате массового нападения Казаки. В нем исследуются последствия далекого ложного мессии семнадцатого века, Шаббатай Цви, на местное население. Его последняя глава имитирует стиль средневековой идишской хроники. С резким изображением невинности, подавленной обстоятельствами, роман, кажется, предвещает надвигающуюся опасность. В его более поздних работах Раб (1962), Сингер возвращается к последствиям 1648 года, в истории любви между евреем и Язычник женщина. Он изображает травмированных и отчаявшихся выживших в исторической катастрофе с еще более глубоким пониманием.

Семейный Москат

Исаак Башевис Зингер с женой.
Исаак Башевис Певец с неизвестной женщиной.

Певица стала одним из литературных сотрудников Еврейский Daily Forward только после того, как в 1945 году умер его старший брат Исраэль. В том же году Зингер опубликовал Семейный Москат в честь своего брата. Его собственный стиль проявился в смелых поворотах его действий и характеров, в двойном прелюбодеянии во время самой святой из ночей иудаизма, вечера Йом Кипур (несмотря на то, что в 1945 году был напечатан в еврейской семейной газете). Его главный редактор чуть не заставил прекратить писать роман. Авраам Кахан, но был спасен читателями, которые хотели, чтобы история продолжалась.[нужна цитата ] После этого его рассказы, которые он ранее публиковал в литературных газетах на идиш, были напечатаны в Вперед также. На протяжении 1940-х годов репутация Зингера росла.

Зингер верил в силу своего родного языка и считал, что все еще есть большая аудитория, в том числе в Нью-Йорке, которая жаждет читать на идиш. В интервью в Сталкиваться (Февраль 1979 г.), он утверждал, что хотя Евреи Польши умер, «что-то - назовите это духом или как-нибудь еще - все еще где-то во вселенной. Это мистическое чувство, но я чувствую, что в этом есть правда».

Некоторые из его коллег и читателей были шокированы его всеобъемлющим взглядом на человеческую природу. Он писал о женском гомосексуализме («Цейтл и Рикель»,[34] «Цейтл ун Рикл»), опубликовано в Сеанс и другие истории[35]), трансвестизм («Йентл, мальчик из ешивы» в Короткая пятница), и раввинов, развращенных демонами («Папа Зейдлус» в Короткая пятница). В тех романах и рассказах, которые относятся к событиям из его собственной жизни, он нелестно (с некоторой степенью точности) изображает себя как эгоцентричного художника, который зорко видит страдания и невзгоды других.

Литературные влияния

На певца оказали влияние многие литературные произведения; Помимо религиозных текстов, которые он изучал, он вырос с богатым набором еврейских сказок и мирских детективных рассказов на идиш о "Макс Шпицкопф »и его помощник« Фукс ».[36] Читал по русски, в том числе Достоевский с Преступление и наказание в четырнадцать лет.[37] Он писал в мемуарах о важности переводов на идиш, подаренных в книжных ящиках из Америки, которые он изучал подростком в Билгораже: «Я читал все: рассказы, романы, пьесы, эссе ... Я читал Райсен, Стриндберг, Дон Капланович, Тургенев, Толстого, Мопассан и Чехов."[37] Он изучал многих философов, среди них Спиноза,[37] Артур Шопенгауэр,[21] и Отто Вейнингер.[38] Среди своих идишских современников Зингер считал своего старшего брата величайшим образцом искусства; он также был на всю жизнь другом и почитателем автора и поэта Аарон Цейтлин.

Из его современников, не знающих идиш, он находился под сильным влиянием сочинений Кнут Гамсун, многие из произведений которого он позже перевел, в то время как он более критически относился к Томас Манн, чей подход к письму он считал противоположным своему собственному.[39] Вопреки подходу Гамсуна, Сингер формировал свой мир не только с помощью эго своих персонажей, но и с использованием моральных принципов еврейской традиции, известной с юности и воплощенной его отцом в рассказах о юности Сингера. Существовала дихотомия между жизнью, которую ведут его герои, и жизнью, которую, по их мнению, они должны вести, что придает его искусству современность, которую не выражали его предшественники. Его темы колдовства, тайн и легенд опираются на традиционные источники, но они контрастируют с современным и ироничным сознанием. Они также озабочены странным и гротескным.[нужна цитата ]

Еще одно важное направление его искусства - это внутрисемейные раздоры, которые он испытал на собственном опыте, когда нашел убежище у своей матери и младшего брата в доме своего дяди в Билгорае. Это центральная тема в больших семейных хрониках Зингера, таких как Семейный Москат (1950), Усадьба (1967), и Усадьба (1969). Некоторые критики считают, что это показывает влияние Томас Манн роман Будденбрукс; Зингер перевел Der Zauberberg (Волшебная гора ) на идиш как молодой писатель.

Язык

Певица всегда писала и публиковалась на идиш. Его романы были опубликованы в газетах, в которых публиковались его рассказы. Он редактировал свои романы и рассказы для их публикации на английском языке в США; эти версии были использованы в качестве основы для перевода на другие языки. Он назвал свою английскую версию «вторым оригиналом». Это привело к постоянным спорам о том, можно ли найти «настоящего певца» в оригинале идиш с его точно настроенным языком и иногда бессвязной конструкцией или в более жестко отредактированных американских версиях, где язык обычно проще и прямолинейнее.[нужна цитата ] Многие рассказы и романы Зингера до сих пор не переведены.

В форме рассказа, в котором многие критики считают, что он внес свой самый продолжительный вклад, наибольшее влияние на него оказали писатели. Антон Чехов и Ги де Мопассан, Русский и французский соответственно. От Мопассана Зингер развил тонкое чувство драмы. Как и истории французского мастера, рассказы Зингера могут вместить в себя огромное внутреннее волнение на нескольких страницах.[нужна цитата ] У Чехова Зингер развил свою способность рисовать персонажей огромной сложности и достоинства в кратчайшие сроки.[нужна цитата ] В предисловии к лично отобранному им сборнику своих лучших рассказов он описывает двух вышеупомянутых писателей как величайших мастеров формы рассказа.

Иллюстраторы

Художники, иллюстрировавшие романы, рассказы и детские книги Зингера, включают: Рафаэль Сойер, Морис Сендак, Ларри Риверс, и Ирен Либлих. Певец лично выбрал Либлиха для иллюстрации двух своих детских книг. Повесть о трех желаниях и Сила света: восемь историй о Хануке, после просмотра ее картин на выставке Artists Equity в Нью-Йорке. А Холокост оставшийся в живых, Либлих был из Замостья, Польша, города, прилегающего к местности, где вырос Сингер. Как их воспоминания о местечко жизни были настолько похожи, что Зингер находил изображения Либлиха идеально подходящими для иллюстрации его текстов. О своем стиле Зингер написала, что «ее произведения уходят корнями в еврейский фольклор и верны еврейской жизни и еврейскому духу».[нужна цитата ]

Резюме

Певица опубликовала не менее 18 романов, 14 детских книг, ряд мемуаров, очерков и статей. Он наиболее известен как автор рассказов, опубликованных более чем в десятке сборников. Первый сборник рассказов Зингера на английском языке, Гимпель Дурак, был опубликован в 1957 году. Заглавный рассказ перевел Сол Беллоу и опубликована в мае 1953 г. в Партизанский обзор. Отрывки из "Варшавских рассказов" Зингера в Daily Forward позже были опубликованы в антологиях, таких как Суд моего отца (1966). Более поздние коллекции включают Корона из перьев (1973) с известными шедеврами между ними, такими как Спиноза с Маркет-стрит (1961) и Друг Кафки (1970). Его рассказы и романы отражают мир восточноевропейского еврейства, в котором он вырос. После многих лет, проведенных в Америке, его рассказы также изображали мир иммигрантов и их стремление к неуловимой американской мечте, которая всегда кажется недостижимой.

До того, как Зингер получил Нобелевскую премию, английские переводы десятков его рассказов часто публиковались в популярных журналах, таких как Плейбой и Esquire. Они публиковали литературные произведения и считали его рассказы одними из лучших; в свою очередь, он счел их подходящими для его работы.

На протяжении 60-х годов Зингер продолжал писать о вопросах личной морали. Из-за противоречивых аспектов его сюжетов он стал объектом резкой критики со всех сторон, в том числе из-за того, что он недостаточно «нравственен», а некоторых из-за написания историй, которые никто не хотел слышать. Своим критикам он ответил: «Литература должна возникать из прошлого, из любви к единой силе, которая ее написала, а не из неопределенности будущего».[нужна цитата ]

Певица была удостоена Нобелевской премии 1978 года.[12]

С 1981 по 1989 год Зингер опубликовал статьи для Журнал Момент, независимый журнал, посвященный жизни американской еврейской общины.[40]

Киноадаптации

Его роман Враги, история любви был адаптирован как фильм с таким же названием (1989) и был довольно популярен, привлекая новых читателей к его работам. Он представил пережившего Холокост человека, у которого были разные желания, сложные семейные отношения и потеря веры.

Рассказ Певца «Йентл, мальчик из ешивы» был адаптирован в сценическая версия Лии Наполин (с Певицей), которая легла в основу фильма Yentl (1983) в главной роли и режиссер Барбра Стрейзанд.

Алан Аркин снялся в роли Яши, главного героя киноверсии Люблинский волшебник (1979), в котором также Шелли Винтерс, Луиза Флетчер, Валери Перрин и Лу Якоби. В финальной сцене Яша воплощает в жизнь свои мечты - летать, хотя и не совсем так, как задумал изначально.

Пожалуй, самый увлекательный[41] Фильм, вдохновленный певцами, Кошмар мистера Сингера или миссис Пупкос Борода (1974), режиссер Брюс Дэвидсон, известный фотограф, ставший соседом Зингера. Этот уникальный фильм представляет собой получасовую смесь документального фильма и фэнтези, сценарий для которого Зингер написал и сыграла главную роль.

Фильм 2007 года Любовь приходит в последнее время, в главных ролях Отто Таузиг, был адаптирован из нескольких рассказов Зингера.

Верования

Иудаизм

Отношение Зингера к иудаизму было сложным и нетрадиционным. Он идентифицировал себя как скептик и одиночка, хотя чувствовал связь со своими православными корнями. В конце концов, он развил взгляды на религию и философию, которые он назвал «личным мистицизмом: поскольку Бог был полностью неизвестен и вечно безмолвен, Он мог быть наделен любыми чертами, которые кто-то решил повесить на Него».[42][43]

Певица была воспитана в православии и выучила все еврейские молитвы, выучила иврит, выучила Тору и Талмуд. Как он рассказывал в автобиографическом рассказе «На суде моего отца», он порвал с родителями, когда ему было чуть за двадцать. Под влиянием своего старшего брата, который сделал то же самое, он начал проводить время с нерелигиозными богемскими художниками в Варшаве. Хотя Сингер верил в Бога, как и в традиционном иудаизме, он перестал посещать еврейские религиозные службы любого рода, даже в Высокие Святые дни. Всю свою жизнь он боролся с чувством, что добрый и сострадательный Бог никогда не поддержит великие страдания, которые он видел вокруг себя, особенно Холокост гибель стольких польских евреев с детства. В одном интервью фотографу Ричарду Каплану он сказал: «Я злюсь на Бога из-за того, что случилось с моими братьями»: старший брат Сингера внезапно умер в феврале 1944 года в Нью-Йорке от тромбоз; его младший брат погиб в Советской России примерно в 1945 году после депортации с матерью и женой в Южный Казахстан в сталинских чистках.

Несмотря на сложность своего религиозного мировоззрения, Зингер всю жизнь прожил среди еврейской общины. Он не чувствовал себя комфортно, если его не окружали евреи; особенно евреи, рожденные в Европе. Хотя он говорил по-английски, иврит, и Польский бегло, он всегда считал идиш его естественный язык. Он всегда писал на идиш и был последним известным американским автором, писавшим на этом языке. После того, как он добился успеха в качестве писателя в Нью-Йорке, Сингер и его жена начали проводить время зимой в Майами с его еврейской общиной, многие из которых были жителями Нью-Йорка.

В конце концов, как пожилые люди, они переехали в Майами. Они были тесно связаны с европейской еврейской общиной. После его смерти Зингер был похоронен по традиционной еврейской церемонии на еврейском кладбище в Парамусе, Нью-Джерей.

Вегетарианство

Певец был видным Еврейский вегетарианец[44] последние 35 лет своей жизни и часто включает вегетарианские темы в свои работы. В своем рассказе Убийца, он описал страдания назначенного забойщика, пытающегося совместить свое сострадание к животным с его работой по их убийству. Он чувствовал, что употребление мяса в пищу было отрицанием всех идеалов и всех религий: «Как мы можем говорить о праве и справедливости, если мы берем невинное создание и проливаем его кровь?» Когда его спросили, стал ли он вегетарианцем по состоянию здоровья, он ответил: «Я сделал это ради здоровья цыплят».

В Писатель писемон писал: «Что касается [животных], все люди - нацисты; для животных это вечное Треблинка."[45] который стал классической ссылкой в ​​дискуссиях о легитимности сравнение эксплуатации животных с Холокостом.

В предисловии к книге Стивена Розена Пища для духа: вегетарианство и мировые религии (1986), Сингер писал: «Когда человек убивает животное ради еды, он пренебрегает собственной жаждой справедливости. Человек молится о милосердии, но не желает распространять ее на других. Почему же тогда человек должен ожидать милости от Бога? несправедливо ожидать чего-то, что вы не готовы дать. Это непоследовательно. Я никогда не могу смириться с непоследовательностью или несправедливостью. Даже если это исходит от Бога. Если бы от Бога раздался голос, говорящий: «Я против вегетарианства!» Я сказал бы: «Ну, я за это!» Вот насколько сильно я чувствую в этом отношении ».

Политика

Певец описал себя как "консервативный "и добавил:" Я не верю, что, постоянно льстив массам, мы действительно многого добьемся ".[46] Его консервативная сторона была наиболее очевидна в его письмах на идиш и журналистике, где он открыто враждебно относился к Марксист социально-политические программы. В Форвертс он однажды написал: "Это может показаться ужасным апикорсы [ересь], но консервативные правительства в Америке, Англии, Франции обращаются с евреями не хуже, чем с либеральными правительствами ... Злейшими врагами евреев всегда были те элементы, которые современный еврей убеждал себя (действительно загипнотизировал себя) своими друзьями ».[47][11]

Наследие и почести

Опубликованные работы

Примечание: Даты публикации относятся к английским изданиям, а не к оригиналам на идиш, которые часто предшествуют переводам на 10–20 лет.

Романы

Сборники рассказов

  • Гимпель Дурак и другие истории (1957)
  • Спиноза с Маркет-стрит (1961)
  • Короткая пятница и другие истории (1963)
  • Сеанс и другие истории (1968)
  • Друг Кафки и других историй (1970)
  • Глупцы из Хелма и их история (1973)
  • Корона из перьев и другие истории (1974) - разделил Национальную книжную премию, художественная литература, с Радуга гравитации к Томас Пинчон[16]
  • Страсти и другие истории (1975)
  • Старая любовь (1979)
  • Сборник рассказов (1982)
  • Изображение и другие истории (1985)
  • Смерть Мафусаила и другие истории (1988)

Детская литература

  • Коза Злата и другие истории, проиллюстрированный Морис Сендак (1966) - занявший второе место в Медаль Ньюбери (Книга чести Ньюбери)[52]
  • Мазель и Шлимазель, илл. Марго Земах (1967)
  • Грозный трактир, илл. Нонни Хогроджиан (1967) - Книга почета Ньюбери[52]
  • Когда Шлемиэль уехал в Варшаву и другие истории, илл. Марго Земах (1968) - Книга почета Ньюбери[52]
  • Голем, илл. Ури Шулевиц (1969)
  • Илия-раб: пересказанная еврейская легенда, илл. Антонио Фраскони (1970)
  • Иосиф и Коза: или Жертвоприношение Висле, илл. Симеон Шимин (1970)
  • Один в диком лесу, илл. Марго Земах (1971)
  • Чудовищный император Китая, илл. Уильям Пен дю Буа (1971)
  • Злой Город, илл. Леонард Эверетт Фишер (1972)
  • Глупцы из Хелма и их история, илл. Ури Шулевиц (1973)
  • Почему Ной выбрал голубя, илл. Эрик Карл (1974)
  • Повесть о трех желаниях, илл. Ирен Либлих (1975)
  • Нафтали, рассказчик и его лошадь, Сус, илл. Марго Земах (1976)
  • Сила света - восемь историй о Хануке, илл. Ирэн Либлих (1980)
  • Йентл, мальчик из ешивы, илл. Ури Шулевиц (1983)
  • Рассказы для детей (1984) - сборник
  • Шрю Тоди, Скупой Лизер и другие детские рассказы (1994)
  • Попугай по имени Дрейдел (2015)

Документальная литература

  • Хасиды (1973)

Автобиографические сочинения

  • Певец, Исаак Башевис (1967) [1963], В суде моего отца, Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру
  • Певец, Исаак Башевис (1969), День удовольствия, рассказы мальчика, выросшего в Варшаве, Нью-Йорк: Doubleday. Национальная книжная премия, детская литература[15]
  • Певец, Исаак Башевис (1976), Маленький мальчик в поисках Бога, Нью-Йорк: Doubleday.
  • Певец, Исаак Башевис (1978), Молодой человек в поисках любви, Нью-Йорк: Doubleday.
  • Певец, Исаак Башевис (1981), Потерянный в Америке, Нью-Йорк: Doubleday.
  • Певец, Исаак Башевис (1984), Любовь и изгнание, Нью-Йорк: Doubleday.
  • Певец, Исаак Башевис (1999), Еще истории из суда моего отца, Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру

Короткие истории

  • Певец, Исаак Башевис (1963), Новые Ветры, Нью-Йорк.
  • Певец Исаак Башевис (весна 1968 г.), Мирра Гинзбург перев., "Цейтл и Рикель", Hudson Review, выпуск к 20-летию, 21 (1): 127–37, Дои:10.2307/3849538, JSTOR  3849538.

Собрание сочинений

Фильмы и постановки по произведениям Зингера

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Сегодня действительно день рождения Исаака Башевиса Зингера?". Литературный хаб. 2020-11-11. Получено 2020-11-12.
  2. ^ Певец Исаак Башевис. "Кому нужна литература?". Лос-Анджелес Обзор книг. Получено 2020-11-12.
  3. ^ "Авторы". Еврейское обозрение книг. Получено 2020-11-12.
  4. ^ "Исаак Башевис Зингер, автор журнала The American Scholar". Американский ученый. Получено 2020-11-12.
  5. ^ "Биография". Исаак Башевис Зингер. Получено 2020-11-12.
  6. ^ "Исаак Башевис Зингер (1903–1991)". Lapham’s Quarterly. Получено 2020-11-12.
  7. ^ Певец Исаак Башевис (24.05.2017). "Исаак Башевис Зингер". Повествовательный журнал. Получено 2020-11-12.
  8. ^ "Исаак Башевис Зингер | Американский писатель". Энциклопедия Британника. Получено 2020-11-12.
  9. ^ "Исаак Башевис Зингер". Оксфордский справочник. Дои:10.1093 / oi / author.20110803100507926. Получено 2020-11-12.
  10. ^ "Исаак Башевис Зингер". www.peterowen.com. Получено 2020-11-12.
  11. ^ а б "Певец Исаак Башевис", Энциклопедия евреев Восточной Европы YIVO.
  12. ^ а б Певец, Исаак Башевис (1978), Лекция, Нобелевская премия.
  13. ^ Флоренс Нуивиль (2008). Исаак Б. Сингер: Жизнь. Издательство Северо-Западного университета. п. 65. ISBN  978-0810124820.
  14. ^ Некоторые из его профессиональных удостоверений личности с использованием локализованного написания и другие варианты этих имен воспроизводятся в: Воллитц, Сет Л. (2001). Стейли, Томас Ф. (ред.). Скрытый певец Исаака Башевиса. Литературный модернизм. Техасский университет Press. ISBN  978-0-292-79147-3. Получено 2012-07-28.
  15. ^ а б «Национальная книжная премия - 1970». Национальный книжный фонд. Проверено 8 февраля 2012.
  16. ^ а б «Национальная книжная премия - 1974». Национальный книжный фонд. Проверено 26 марта 2012.
    С эссе Гарольда Аугенбраума из блога, посвященного 60-летнему юбилею Awards.
  17. ^ Креш 1979, п. 390.
  18. ^ Телушкин 1997, п. 266.
  19. ^ «Нью-Йорк день за днем»;. Нью-Йорк Таймс. 1984-09-03. ISSN  0362-4331. Получено 2019-11-21.
  20. ^ Дерево 2004 С. 18–19.
  21. ^ а б Карр 1992.
  22. ^ Леочак, J (2011), Spojrzenia na warszawskie getto. Улица Крочмальная [Взгляд на Варшавское гетто], Варшава: Dom Spotkań z Histori, p. 29, OCLC  800883074
  23. ^ а б Певица 1967.
  24. ^ Наиболее известные: Суд моего отца 1966
  25. ^ Семья Мушкат/Семейный Москат 1950, Шойм 1967 / Scum 1991 и др.
  26. ^ Певица 1976.
  27. ^ Мол, Кристина (2007), Коммуникация и общество в еврейских американских рассказах, ГРИН Верлаг, стр. 19, ISBN  9783638843201.
  28. ^ См. Обе библиографии (приведенные на этой странице).
  29. ^ Хорсли, Картер Б., "Бельнорд", Обзор города, заархивировано из оригинал на 2010-03-30.
  30. ^ "137-е ежегодное открытие Университета в Олбани", YouTube (видео), 24 мая 1981 г..
  31. ^ Штраус, Роберт (28 марта 2004 г.). «Иногда могила - прекрасное и общественное место». Нью-Йорк Таймс. Получено 2007-08-21. Кедровое кладбище в Парамусе [sic ] стремится к исполнителям. Мартин Бальзам Он был похоронен здесь в 1996 году, получив одновременно премию Тони и Оскар. Джо Э. Льюис, комикс, бурную жизнь которого изобразил Фрэнк Синатра в фильме 1957 года, Джокер дикий, рядом. (Как и два выдающихся исполнителя, лауреат Нобелевской премии Исаак Башевис Зингер и поэт Делмор Шварц.).
  32. ^ Пейс, Эрик (26 июля 1991 г.). «Исаак Башевис Зингер, лауреат Нобелевской премии за свои рассказы на идиш, умер в возрасте 87 лет». Нью-Йорк Таймс. Получено 2008-04-30. Исаак Башевис Зингер, чьи яркие воспоминания о еврейской жизни в его родной Польше и его опыте иммигранта в Америке принесли ему Нобелевскую премию по литературе, скончался в среду. Ему было 87 лет, он жил в Серфсайде, Флорида..
  33. ^ Телушкин 1997, п. 123.
  34. ^ Певица 1968.
  35. ^ Певица 1968а.
  36. ^ Дерево 2004, п. 35.
  37. ^ а б c Башевис 1967.
  38. ^ Дерево 2004, п. 68.
  39. ^ Дерево 2004, п. 88.
  40. ^ Башевис Зингер, Исаак. Журнал "Момент". Цифровые архивы: архивы мнений.
  41. ^ Дерево 2004, п. 161.
  42. ^ Грейс Фаррелл, Исаак Башевис Певец: Беседы, п. 236, Университетское издательство Миссисипи, 1992.
  43. ^ Певица 1984, п. 99.
  44. ^ "Исаак Башевис Зингер (1904–1991)", История вегетарианства, IVU, заархивировано из оригинал на 2008-12-22, получено 2009-02-18.
  45. ^ Певица 1982 г., п. 271.
  46. ^ Бургин, Ричард; Певец, Исаак Башевис (весна 1980 г.), «Разговор с певцом Исааком Башевисом», Обзор Чикаго, 31 (4): 57, Дои:10.2307/25304019, JSTOR  25304019
  47. ^ Хадда 2003 С. 137–38.
  48. ^ «Победители прошлого». Еврейский книжный совет. Архивировано из оригинал на 2020-03-08. Получено 2020-01-19.
  49. ^ Стромберг, Дэвид (13 июня 2016 г.). "Бунт и творчество: контекстуализация" Авторской записки "Исаака Башевиса Зингера к кающемуся". In Geveb: журнал идишских исследований.
  50. ^ 1974 (один из двух).
  51. ^ а б Опасности перевода: Исаак Башевис Зингер
  52. ^ а б c "Медаль Ньюбери и почетные книги с 1922 г. по настоящее время". Ассоциация библиотечного обслуживания детей. ALA. Проверено 19 апреля 2012.
  53. ^ "Варшавские рассказы" (различные оттиски, начиная с версии этой биографии). Эйлат Гордин Левитан.

Рекомендации

  • Берджесс, Энтони (1998), Rencontre au Sommet (на французском языке), Париж: Éd. Mille et une nuits.
  • Ричард Бургин. Беседы с Исааком Башевисом Зингером. Нью-Йорк: Даблдей, 1985.
  • Карр, Морис (декабрь 1992 г.), "Мой дядя Ицхак: Воспоминания о певце IB", Комментарий.
  • Лестер Горан. Яркие улицы Серфсайда: Воспоминания о дружбе с Исааком Башевисом Зингером. Кент, Огайо: Издательство Кентского государственного университета, 1994.
  • Хадда, Джанет (1997), Исаак Башевис Певец: Жизнь, Нью-Йорк: Oxford University Press..
  • Креш, Пол (1979), Исаак Башевис Певец: Волшебник Западной 86-й улицы, Нью-Йорк: Dial Press.
  • Роберта Зальцман. Исаак Башевис Зингер: библиография его работ на идиш и английском языках, 1960–1991. Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press, 2002. ISBN  0-8108-4315-3
  • Доротея Штраус. Под навесом. Нью-Йорк: Джордж Бразиллер, 1982. ISBN  0-8076-1028-3
  • Флоренс Нуивиль. Исаак Б. Сингер, Жизнь, Фаррар, Штраус и Жиру, 2006
  • Двора Телушкин. Мастер снов: воспоминания певца Исаака Башевиса. Нью-Йорк: Морроу, 1997.
  • Дерево, Стивен (2004), Исаак Башевис Зингер, Мюнхен: DTV Deutscher Taschenbuch, ISBN  978-3423244152.
  • Агата Тушинская. Утраченные пейзажи: В поисках Зингера Исаака Башевиса и евреев Польши. Нью-Йорк: Морроу, 1998. Твердый переплет. ISBN  0688122140 через Google Книги, предварительный просмотр.
  • Волиц, Сет Л., изд. (2001), Скрытый певец Исаака Башевиса, Остин: Техасский университет Press.
  • Исраэль Замир. Путешествие к моему отцу, Исаак Башевис Зингер. Нью-Йорк: Аркада 1995.
  • Александра Циолковская-Бём Корни польские. Торонто: Канадско-Польский научно-исследовательский институт, 2004. ISBN  0-920517-05-6

внешняя ссылка