Halldór Laxness - Halldór Laxness

Halldór Laxness
Халлдор Кильян Лакснесс 1955.jpg
РодившийсяХалльдор Гудйонссон
(1902-04-23)23 апреля 1902 г.
Рейкьявик, Исландия
Умер8 февраля 1998 г.(1998-02-08) (95 лет)
Рейкьявик, Исландия
Национальностьисландский
Известные наградыНобелевская премия по литературе
1955
Супруги
Ингибьорг Эйнарсдоттир
(м. 1930⁠–⁠1940)
[1]
Auur Sveinsdóttir
(м. 1945⁠–⁠1998)

Халлдор Кильян Лакснесс (Исландский:[ˈHaltour ˈcʰɪljan ˈlaxsnɛs] (Об этом звукеСлушать); родившийся Халльдор Гудйонссон; 23 апреля 1902 - 8 февраля 1998) был исландским писателем и победителем конкурса 1955 г. Нобелевская премия по литературе.[2] Он писал романы, стихи, газетные статьи, эссе, пьесы, рассказы о путешествиях и рассказы. Включены основные влияния Август Стриндберг, Зигмунд Фрейд, Кнут Гамсун, Синклер Льюис, Аптон Синклер, Бертольт Брехт и Эрнест Хемингуэй.[3]

Ранние годы

Халльдор Гудйонссон родился в Рейкьявик в 1902 году. Когда ему было три года, его семья переехала на ферму Лакснес в Mosfellssveit приход. Он начал читать книги и писать рассказы в раннем возрасте. Он учился в техникуме в Рейкьявике с 1915 по 1916 год и опубликовал статью в газете. Morgunblaið в 1916 г.[4] К тому времени, как его первый роман, Barn náttúrunnar, была опубликована в 1919 году, он уже начал свое путешествие по европейскому континенту.[5]

1920-е годы

В 1922 году Халльдор присоединился к Abbaye Sне-Морис-et-Sне-Мор в Клерво, Люксембург, где монахи следовал правилам Святой Бенедикт Нурсийский. В 1923 году он крестился и конфирмовался в католическая церковь, взяв фамилию Лакснесс в честь усадьбы, на которой он вырос, и добавив имя Кильян, исландское имя Ирландский мученик Святой Киллиан ). Во время пребывания в аббатстве Лакснесс практиковал самообучение, читал книги и учился. Французский, латинский, богословие и философия. Он стал членом группы, которая молилась за возвращение Скандинавские страны к католицизму. Лакснесс написал о своем опыте в книгах Ундир Хельганук (1924) и, что более важно, Vefarinn mikli frá Kasmír (Великий ткач из Кашмира). Этот роман, опубликованный в 1927 году, получил высокую оценку известного исландского критика. Кристьян Альбертссон:

«Наконец, наконец, великий роман, который возвышается как скала над равниной современной исландской поэзии и художественной литературы! Исландия обрела нового литературного гиганта - наш долг отмечать этот факт с радостью!»[6]

Религиозный период Лакснесса длился недолго. Он жил в Соединенные Штаты с 1927 по 1929 год, читал лекции по Исландии и пытался писать сценарии для Голливудские фильмы.[7] Он «влюбился» в Чарли Чаплин фильм Огни города.[8]

Примерно в это же время его привлекло социализм:

«… (Слабость) стал социалистом в Америке не из-за изучения руководств по социализму, а из-за наблюдения за голодающими безработными в парках».[9][10]

"… Слабость примкнула к социалистической победитель … С книгой Алжизубокин (Книга народа, 1929) блестящих бурлеск и сатирические эссе… »[11]

"Помимо фундаментальной идеи социализма, сильное чувство исландской индивидуальности также является поддерживающим элементом в Алжизубокин. Эти два элемента характерным образом переплетаются друг с другом и в самом их союзе придают работе индивидуальный характер ".[12]

В 1929 году Лакснесс опубликовал статью с критикой Америки в Heimskringla, канадская газета. Это привело к предъявлению ему обвинения, его задержанию и изъятию паспорта. С помощью Аптон Синклер и ACLU, обвинения были сняты, и Лакснесс вернулась в Исландию.[13]

1930-е годы

К 1930-м годам Лакснесс «стал апостолом молодого поколения» и «злобно» напал на христианский спиритизм Эйнар Хьёрлейфссон Кваран, влиятельный писатель, которого считали Нобелевская премия.[14]

"… с Салка Валка (1931–32) начал большую серию социологических романов, часто окрашенных социалистическими идеями, продолжавшуюся почти без перерыва почти двадцать лет. Это был, вероятно, самый блестящий период его карьеры, и именно в этот период его работы стали самыми известными. Но Лакснесс никогда не привязывался к какой-либо догме ».[15]

В дополнение к двум частям Салка Валка, Laxness опубликовано Fótatak манна (Шаги мужчин) в 1933 году сборник рассказов, а также другие очерки, в частности Dagleið á fjöllum (Однодневное путешествие в горы) в 1937 году.[16]

Следующий роман Лакснесс был Sjálfstætt fólk (Независимые люди (1934 и 1935), который был описан как «… одна из лучших книг двадцатого века».[17]

Когда Салка Валка был опубликован на английском языке в 1936 г. рецензентом на Вечерний стандарт сказано: «Никакая красота не может существовать на этих страницах как украшение сама по себе; но работа изобилует от корки до корки красотой своего совершенства».[18]

В 1937 году Лакснесс написала стихотворение Майстьярнан (Майская звезда), поставленную на музыку Йоном Асгейрссоном и ставшую социалистическим гимном.[19]

Затем последовал роман из четырех частей. Heimsljós (Мировой свет, 1937, 1938, 1939 и 1940), в основе которого лежит жизнь Магнуса Хьялтасона Магнуссона, второстепенного исландского поэта конца 19 века. [20] Это было «… постоянно рассматривается многими критиками как его самая важная работа».[21]

Слабость также побывала в Советский союз, и одобрительно писал о советской системе и культуре.[22] Он присутствовал на "Испытание двадцати одного "и подробно написал об этом в своей книге Gerska æfintýrið (Русское приключение).

В конце 1930-х годов Лакснесс разработал уникальную систему правописания, которая была ближе к произношению, чем стандартный исландский. Эта характеристика его произведений утеряна при переводе.[23]

1940-е годы

В 1941 году Лакснесс перевел Эрнест Хемингуэй с Прощай оружие на исландский, что вызвало споры из-за использования им неологизмы.[24]

"Эпопея" Лакснесса[25] трехчастное произведение исторической фантастики, Íslandsklukkan (Исландский колокол ), Была опубликована в период между 1943 и 1946. Он был описан как роман Broad «... географической и политической сферы ... прямо связана с национальной идентичности и роли литературы играет в формировании его ... рассказ о колониальной эксплуатации и упрямый воли страдающие люди ".[26] "Трехтомник Халлдора Килжана Лакснесса Íslandsklukkan … Вероятно, самый значительный (исландский) роман 1940-х годов ».[27]

В 1946 г. английский перевод Независимые люди был опубликован как Книга месяца Club селекция в США, продано более 450 000 экземпляров.[28]

В 1948 году его дом, Gljúfrasteinn, был построен в сельской местности за пределами Mosfellsbr, недалеко от того места, где он вырос. Со своей второй женой, Аудур Свейнсдоттир, он создал новую семью. Одур, в дополнение к своим домашним обязанностям, также взяла на себя роли личного секретаря и бизнес-менеджера.

В ответ на создание постоянной военной базы США в Кефлавик, он написал сатира Atómstöin (Атомная станция ), что могло способствовать его существованию. занесенный в черный список В Соединенных Штатах.[29]

«Деморализация периода оккупации описана ... нигде так драматично, как в« Халльдоре Кильян Лакснесс »» Atómstöin (1948) ... [где он изображает] послевоенное общество в Рейкьявике, полностью сорванное с его причалов лавиной иностранного золота ».[30]

Благодаря осмотру современного Рейкьявика, Atómstöin заставило многих критиков и читателей рассматривать его как образцовый «Роман Рейкьявика».[31]

1950-е годы

Халльдор Лакснесс, автор: Эйнар Хаконарсон, 1984

В 1952 году Лакснесс был награжден Ленинская премия мира а в 1953 году он был награжден советской Всемирный совет мира литературная премия.[32]

Шведская экранизация его романа Салка Валка был направлен Арне Маттссон и снято Свен Нюквист, и был выпущен в 1954 году.[33]

В 1955 году Лакснесс был награжден Нобелевская премия по литературе, «… За его яркую эпическую силу, которая обновила великое повествовательное искусство Исландии».[34]

«Его главные литературные произведения относятся к жанру… [] повествовательной прозы. В истории нашей литературы Лакснесс упоминается рядом с Снорри Стурлусон, автор книги "Сага о Ньяле «, и его место в мировой литературе принадлежит таким писателям, как Сервантес, Золя, Толстой и Гамсун… Он является наиболее плодовитым и искусным эссеистом в исландской литературе, как старой, так и новой…»[15]

В адресе презентации Нобелевской премии Элиас Вессен заявил:

«Он превосходный художник исландских пейзажей и декораций. Однако это не то, что он считал своей главной миссией.« Сострадание - источник высочайшей поэзии. Сострадание к Асте Соллилья на земле », - говорит он в одной из своих лучшие книги ... И социальная страсть лежит в основе всего, что написал Халльдор Лакснесс. Его личное первенство по современным социальным и политическим вопросам всегда очень сильное, иногда настолько сильное, что оно угрожает помешать художественной стороне его работы. Его защитой является терпкий юмор. что позволяет ему видеть даже людей, которые ему не нравятся, в искупительном свете, а также позволяет ему смотреть далеко в лабиринты человеческой души ».[35]

В своей речи о присуждении Нобелевской премии Лакснесс говорил о:

"... моральные принципы, которые она [его бабушка] привила мне: никогда не причинять вреда живым существам; на протяжении всей моей жизни ставить бедных, смиренных, кротких в этом мире выше всех других; никогда не забывать тех, кого пренебрегали или пренебрегали или пострадали от несправедливости, потому что именно они, прежде всего, заслужили нашу любовь и уважение ... "[36]

Расхлябанность все больше разочаровывалась в советском блоке после подавления Венгерская революция 1956 года.[37]

В 1957 году Халльдор и его жена отправились в мировое турне, остановившись в Нью-Йорке, Вашингтоне, округе Колумбия, Чикаго, Мэдисоне, Солт-Лейк-Сити, Сан-Франциско, Пекине, Мумбаи, Каире и Риме.[38]

Основные работы этого десятилетия были Gerpla, (Счастливые воины/Своенравные герои, 1952), Brekkukotsannáll, (Рыба может петь, 1957), и Paradísarheimt, (Восстановленный рай, 1960).

Спустя годы

В 1960-е годы Лакснесс была очень активна в исландском театре. Он написал и поставил пьесы, наиболее успешными из которых были Голубиный банкет (Dúfnaveislan, 1966.)[39]

В 1968 году Лакснесс опубликовал «фантастический роман».[40] Кристнихальд ундир Йокли (Под ледником / Христианство на леднике). В 1970-х он опубликовал так называемые «романы-эссе»: Innansveitarkronika (Хроника прихода, 1970) и Guðsgjafaula (Повествование о дарах Бога, 1972). Ни один из них не переведен на английский язык.[41]

Слабость была награждена Премия Соннинга в 1969 г.

В 1970 году Лакснесс опубликовал влиятельное экологическое эссе, Hernaðurinn gegn landinu (Война против земли).[42]

Он продолжал писать эссе и мемуары на протяжении 1970-х и в 1980-е годы. Когда он стал старше, он начал страдать от Болезнь Альцгеймера и в конце концов переехал в дом престарелых, где умер в возрасте 95 лет.

Семья и наследие

Лакснесс была замужем за Ингибьорг Эйнарсдоттир (3 мая 1908 г. - 22 января 1994 г.) с 1930 г. до их развода в 1940 г. Auur Sveinsdóttir (30 июня 1918 - 29 октября 2012) с 1945 до самой смерти.[43]

У него было четверо детей: Sigríður Mária Elísabet Halldórsdóttir (Мария, 10 апреля 1923 - 19 марта 2016), Эйнар Лакснесс (9 августа 1931 - 23 мая 2016), Сигридур Халлдорсдоттир (Сигга, б. 26 мая 1951 г.) и Guðný Halldórsdóttir (Duna, б. 23 января 1954 г.). Guný Halldórsdóttir - режиссер, первой работой которого был адаптация 1989 года из Кристнихальд ундир джекли (Под ледником).[44] В 1999 году ее экранизация рассказа отца. Úngfrúin góða og Húsi (Честь дома ) был представлен на рассмотрение на премию Американской киноакадемии за лучший иностранный фильм, но не получил ее.[45] Сын Гунны, Халльдор Лакснесс Халльдорссон, писатель, актер и поэт.[46]

Gljúfrasteinn (Дом, территория и личные вещи Лакснесса) теперь музей управляемый Правительство Исландии.[47]

В 21 веке интерес к Лакснессу в англоязычных странах возрос после переиздания нескольких его романов и первых публикаций на английском языке. Исландский колокол (2003) и Великий ткач из Кашмира (2008).[48] В 2016 году новый перевод Gerpla был опубликован с английским названием Своенравные герои.[49]

Биография Лакснесс. Халльдор Гудмундссон, Островитянин: биография Халлдора Лакснесса, получил литературную премию Исландии за лучшую работу документальная литература в 2004 г.

Многочисленные драматические адаптации произведений Лакснесс были поставлены в Исландии. В 2005 году в Исландском национальном театре состоялась премьера пьесы А. Олафур Хаукур Симонарсон под названием Halldór í Hollywood (Halldór в Голливуде) о времени, проведенном автором в США в 1920-е гг.

А двухлетний Международная литературная премия Халлдора Лакснесса вручается на Международном литературном фестивале в Рейкьявике.[50][51]

Библиография

Работы Лакснесса

Романы

  • 1919: Barn náttúrunnar (Дитя природы)
  • 1924: Ундир Хельганук (Под Святой Горой)
  • 1927: Vefarinn mikli frá Kasmír (Великий ткач из Кашмира )
  • 1931: Þú vínviður hreini (О ты, чистая виноградная лоза) - Часть I, Салка Валка
  • 1932: Fuglinn í fjörunni (Птица на пляже) - Часть II, Салка Валка
  • 1933: Úngfrúin góða og Húsið (Честь дома), как часть Fótatak manna: sjö þættir
  • 1934: Sjálfstætt fólk - Часть I, Острова Ланднаммадур (Исландские пионеры), Независимые люди
  • 1935: Sjálfstætt fólk - Часть II, Эрфидир Тимар (Тяжелые времена), Независимые люди
  • 1937: Ljós Heimsins (Свет мира) - Часть I, Heimsljós (Мировой свет)
  • 1938: Höll Sumarlandsins (Дворец Саммерленда) - Часть II, Heimsljós (Мировой свет)
  • 1939: Hús skáldsins (Дом Поэта) - Часть III, Heimsljós (Мировой свет)
  • 1940: Fegurð himinsins (Красота небес) - Часть IV, Heimsljós (Мировой свет)
  • 1943: Íslandsklukkan (Исландский колокол ) - Часть I, Íslandsklukkan (Исландский колокол)
  • 1944: Hið ljósa человек (Яркая дева) - Часть II, Íslandsklukkan (Исландский колокол)
  • 1946: Эльдур í Каупинхафн (Пожар в Копенгагене) - Часть III, Íslandsklukkan (Исландский колокол)
  • 1948: Atómstöin (Атомная станция )
  • 1952: Gerpla (Счастливые воины (1958) / Своенравные герои (2016))
  • 1957: Brekkukotsannáll (Рыба может петь )
  • 1960: Paradísarheimt (Восстановленный рай)
  • 1968: Кристнихальд ундир Йокли (Под ледником / Христианство на леднике)
  • 1970: Innansveitarkronika (Хроника прихода)
  • 1972: Guðsgjafaula (Повествование о дарах Бога)

Рассказы

  • 1923: Nokkrar sögur
  • 1933: Fótatak манна
  • 1935: Þórður gamli halti
  • 1942: Sjö töframenn
  • 1954: Þættir (коллекция)
  • 1964: Sjöstafakverið
  • 1981: Ви Хейгарошорни
  • 1987: Саган аф brauðinu dýra
  • 1992: Jón í Brauðhúsum
  • 1996: Fugl á garðstaurnum og fleiri smásögur
  • 1999: Úngfrúin góða og Húsi
  • 2000: Smásögur
  • 2001: Kórvilla á Vestfjörðum og fleiri sögur

Игры

  • 1934: Straumrof
  • 1950: Snæfríður Íslandssól (из романа Íslandsklukkan )
  • 1954: Silfurtúnglið
  • 1961: Стромплейкуринн
  • 1962: Prjónastofan Sólin
  • 1966: Dúfnaveislan
  • 1970: Úa (из романа Кристнихальд ундир Йокли)
  • 1972: Norðanstúlkan (из романа Atómstöin )

Поэзия

  • 1925: Nglíngurinn í skóginum
  • 1930: Квняквер

Путевые заметки и очерки

  • 1925: Kaþólsk viðhorf (Католический вид)
  • 1929: Алжизубокин (Книга народа)
  • 1933: Í Austurvegi (В Прибалтике)
  • 1938: Gerska æfintýrið (Русское приключение)

Воспоминания

  • 1952: Heiman eg fór (подзаголовок: sjálfsmynd æskumanns)
  • 1975: Í túninu heima, часть I
  • 1976: Úngur eg var, Часть II
  • 1978: Sjömeistarasagan, часть III
  • 1980: Grikklandsárið, часть IV
  • 1987: Dagar hjá múnkum

Переводы

Другой

  • 1941: Laxdaela Saga, отредактировано с предисловием
  • 1942: Храфнкатла, отредактировано с предисловием
  • 1945: Сага Бреннунджала, отредактировано с послесловием
  • 1945: Сага Александра, отредактировано с предисловием
  • 1946: Grettis Saga, отредактировано с предисловием
  • 1952: Кваеди ог ритгердир Йоханн Йонссон, отредактированный с предисловием

Рекомендации

  1. ^ "Опубликованы любовные письма Халльдора Лакснесса". Исландия Обзор. 28 октября 2011. Архивировано с оригинал 1 марта 2014 г.. Получено 24 февраля 2014.
  2. ^ https://www.worldatlas.com/articles/top-30-countries-with-nobel-prize-winners.html
  3. ^ Халлдор Гудмундссон, Островитянин: биография Халлдора Лакснесса. McLehose Press / Quercus, Лондон, перевод Филипа Роутона, 2008 г., стр. 49, 117, 149, 238, 294
  4. ^ Кресс, Хельга; Тартт, Элисон (2004). Стивенс, Патрик Дж. (Ред.). "Халльдор Лакснесс (23 апреля 1902-8 февраля 1998)". Литературно-биографический словарь.
  5. ^ Guðmundsson, стр. 33-34.
  6. ^ Альбертссон, Кристиан, Вака 1.3, 1927
  7. ^ Эйнарссон, Стефан, История исландской литературы, Нью-Йорк: Джонс Хопкинс для Американского скандинавского фонда, 1957, стр. 317 OCLC 264046441
  8. ^ Guðmundsson, стр. 173
  9. ^ Halldór Laxness на Nobelprize.org Отредактируйте это в Викиданных
  10. ^ Слабость, Халльдор,Алжизубокин, Riðja útgáfa (3-е издание), (Рейкьявик, 1949), стр.9
  11. ^ Эйнарссон, стр. 292 OCLC  264046441
  12. ^ Халльберг, Питер Halldór Laxness, Twayne Publishers, Нью-Йорк, 1971, стр. 60.
  13. ^ Guðmundsson, стр. 150–151.
  14. ^ Эйнарссон, стр. 263–4.
  15. ^ а б Свейнн Хоскульдссон, "Скандинавика", приложение 1972 г., стр. 1-2.
  16. ^ Хальберг, стр. 211
  17. ^ Смайлик, Джейн, Независимые люди, Vintage International, 1997, обложка
  18. ^ Гудмундссон, стр.229
  19. ^ https://luijten.org/ijsland/2007/05/25/maistjarnan.html
  20. ^ Хальберг, стр.125
  21. ^ Магнуссон, Магнус, Мировой свет, University of Wisconsin Press, 1969, стр. viii
  22. ^ Гудмундссон, стр.182
  23. ^ Кресс, стр.73
  24. ^ Guðmundsson, стр.279
  25. ^ Лейтхаузер, Брэд, New York Times, 15 февраля 2004 г.
  26. ^ Хаслетт, Адам, введение в Iceland's Bell, Vintage International, 2003, с.viii.
  27. ^ Нейманн, Дейзи, История исландской литературы, University of Nebraska Press, 2006, стр. 404
  28. ^ Лемуан, Чай (9 февраля, 2007 г.) ХОЛЛДЕРСКАЯ ЛАКСНОСТЬ И ЦРУ.
  29. ^ Лемуан, Чай (18 ноября 2010 г.). Вид отсюда, № 8. icenews.is
  30. ^ Эйнарссон, стр. 330
  31. ^ Нейманн, стр. 411
  32. ^ Guðmundsson, p. 340
  33. ^ Guðmundsson, стр. 351
  34. ^ «Нобелевская премия по литературе 1955 года». Нобелевский фонд.
  35. ^ «Нобелевская премия по литературе 1955 года». NobelPrize.org. Получено 21 октября 2018.
  36. ^ Речь о вручении Нобелевской премии, 1955 г.
  37. ^ Guðmundsson, стр. 375
  38. ^ Guðmundsson, стр. 380–384.
  39. ^ Магнуссон, Сигурдур (ред.),Современные скандинавские пьесы, Исландия, п. 23, Туэйн: Нью-Йорк, 1973.
  40. ^ Зонтаг, Сьюзен, В то же время, стр.100, Фаррар, Штраус и Жиру: Нью-Йорк, 2007
  41. ^ Гудмунссон, Халльдор, Скандинавика, Vol. 42, No. 1, pg 43
  42. ^ Хеннинг, Рейнхард, доктор философии. бумага Umwelt-engagierte Literatur aus Island und Norwegen, Боннский университет, 2014 г.
  43. ^ Guðmundsson, стр. 70, 138, 176, 335, 348, 380.
  44. ^ Под ледником (1989) . imdb.com
  45. ^ Честь дома (1999). imdb.com
  46. ^ https://deadline.com/2020/02/cuckold-movie-dori-dna-polarama-productions-iceland-1202863030/
  47. ^ О Gljúfrasteinn - RU - Gljúfrasteinn. Gljufrasteinn.is. Проверено 29 июля 2012 г.
  48. ^ Холм, Билл, Человек, спасший Исландию от холода - Los Angeles Times. Latimes.com (23 ноября 2008 г.). Проверено 29 июля 2012 г.
  49. ^ https://archipelagobooks.org/book/wayward-heroes/
  50. ^ https://www.ruv.is/frett/althjodleg-verdlaun-kennd-vid-halldor-laxness
  51. ^ https://www.bokmenntahatid.is/en/

внешняя ссылка