Сага о Ньялсе - Njáls saga

Сын Ньялла Скарфединн убивает Орина на льду. Семейные распри занимают видное место в Сага о Ньялсе.

Сага о Ньялсе (современное исландское произношение: Об этом звукеСлушать ) (также Ньяла (Об этом звукеСлушать ), Сага о Бренну-Ньялсе (Об этом звукеСлушать ) или "История сгоревшего Ньялла") является тринадцатым веком Исландская сага который описывает события между 960 и 1020 годами. [1]

Сага рассказывает о кровной мести в Исландское Содружество, показывая, как требования чести могут привести к незначительным пренебрежениям, перерастающим в разрушительное и продолжительное кровопролитие. Оскорбления, в которых подвергается сомнению мужественность персонажа, особенно заметны и могут отражать критику автора чрезмерно ограничивающего идеала мужественности.[2] Еще одна характеристика повествования - наличие примет и вещих снов. Спорный вопрос, отражает ли это фаталистический мировоззрение со стороны автора.

Главные герои саги - друзья Ньялл Торгейрссон,[3] юрист и мудрец, и Гуннар Хамундарсон Грозный воин. Жена Гуннара подстрекает вражда что привело к гибели многих персонажей в течение нескольких десятилетий, включая убийство в огне одноименного «Сгоревшего Ньялла». [4]

Работа анонимна, хотя есть обширные предположения о личности автора. Основные события, описанные в саге, вероятно, исторические, но материал был сформирован автором, опираясь на устную традицию, в соответствии с его художественными потребностями. Сага о Ньялсе - самая длинная и развитая сага исландцев. Это часто считается вершиной традиции саг.[5]

Авторство и источники

Отрывок из Сага о Ньялсе в Möðruvallabók (AM 132, лист 13r) около 1350 г.

Сага о Ньялсе, как и другие саги исландцев, анонимно. Однако существует множество теорий об авторстве саги. Самая старая идея, засвидетельствованная в начале 17 века, заключается в том, что Sæmundr fróði написал работу. Среди других предложенных авторов - сыновья Сэмундра, Йон Лофтссон, Снорри Стурлусон, Эйнарр Гильссон, Брандр Йонссон и Orvarðr órarinsson.[6]

Считается, что сага была написана в период с 1270 по 1290 год.[7] Среди письменных источников, которые, вероятно, использовал автор: Сага о Лакшдуле, Сага об Эйрбигге и Ljósvetninga saga а также утерянные саги Сага о Бряне и Gauks saga Trandilssonar.[8] Однако автор должен был почерпнуть основную часть материала саги из устная традиция которыми он манипулировал в своих художественных целях.[9] Мнения об историчности саги сильно разошлись, от чистой вымысла до почти дословной правды и до любого количества нюансов.[10] Можно с уверенностью сказать, что Ньял и Гуннар были реальными историческими людьми, и об их роковой смерти упоминается в других источниках.[11] Габриэль Турвиль-Петре сказал: «Автор не стремился написать историческое произведение, а скорее использовать исторический сюжет для эпоса в прозе».[12]

Темы

Сага о Ньялсе исследует последствия мести как защиты чести семьи, имея дело с кровная месть охватывающий около 50 лет. Сага показывает, как даже достойные люди могут уничтожить себя спорами, и демонстрирует напряженность в Исландское Содружество что в конечном итоге привело к его разрушению.[13] За любое оскорбление чести нужно было отомстить: иногда это включает пренебрежение, которое современному читателю кажется банальным. Магнус Магнуссон находит «теперь немного жалким читать, насколько уязвимы эти люди перед призывами к своей чести; было смертельно легко заставить их действовать, чтобы отомстить за некоторые подозрения в оскорблении».[14]

Оскорбления, связанные с мужественностью персонажа, особенно заметны в саге. Таким образом, отсутствие бороды у Ньяля неоднократно упоминается и используется его противниками, чтобы поставить под сомнение его мужественность. Другой пример, среди многих, - это когда Флози считает подарок шелковой одежды оскорблением, и как следствие этого с трудом завоеванное поселение рушится. Арманн Якобссон утверждал, что «трудно найти человека, чья мужественность не была бы уязвимой».[15] и это Сага о Ньялсе критикует идею женоненавистнического общества, показывая, что идеал маскулинности может быть настолько ограничительным, что становится угнетающим для мужчин и разрушительным для общества.[2]

Приметы, вещие сны и сверхъестественное предвидение занимают видное место в Сага о Ньялсе. Роль судьба и особенно фатализм это, однако, предмет научных споров. Halldór Laxness утверждал, что сага - это прежде всего книга о фатализме, присущем Скандинавское язычество. По его мнению, ход событий предопределен с того момента, как Хрутр увидит воровские глаза в своей племяннице и до тех пор, пока месть за сожжение Ньялла не завершится на юго-востоке в Уэльс. Таким образом, Лакснесс считал, что Сага о Ньялсе засвидетельствовано присутствие «очень сильного языческого духа»,[16] антихристианство в Исландии 13 века.[17] Магнус Магнуссон писал, что «действие увлекается мощным подводным течением судьбы» и что Ньял ведет «ожесточенную борьбу, чтобы изменить его курс», но, тем не менее, он «не фаталист в языческом смысле».[14] Торстейн Гильфасон отвергает идею о фатализме в Сага о Ньялсе, утверждая, что не существует враждебного сверхъестественного плана, которому подчиняются его персонажи.[18]

Синопсис

Hrútur и Hallgerur

Гуннар и Халльгерур в Альтинг
Гуннар сражается с засадниками, убивая четырнадцать человек.
Гуннарр защищает свой дом. Он убивает двух нападавших и ранит шестнадцать. Гуннар убит, потеряв сознание от истощения.
Кари Зельмундарсон

Первый эпизод охватывает период от помолвки Хрутура Херйольфссона и Уннра до уродливого наследия их развода. Нам показаны подвиги Хрутура в Норвегия, где он получает честь при дворе и в битвах, но разрушает свой последующий брак, став любовником стареющей королевы-матери Gunnhildr. Когда он отрицает наличие женщины в Исландии, она проклинает его, так что он не может заключить свой брак. После того, как Унн разводится с ним, он сохраняет приданое, вызывая на бой отца Уннра, Мордура. Мордур отказывается, так как он знает репутацию Хрутура и что он проиграет бой. Из-за этого Хрутр сохраняет приданое. Хотя это соответствует исландскому законодательству, это оскорбляет правосудие.

В первой главе содержится одно из прозрений Хрута, когда он комментирует свою прекрасную племянницу: «Я не знаю, как воры»[требуется разъяснение ] глаза попали в семью ". Сага следует за этой племянницей, Hallgerður через ее первые два брака. Оба мужа умирают от топора заботливого, жестокого приемного отца Халльгердура, jóstólfr. Hallgerur провоцирует первую смерть, но не вторую, хотя это следует из разногласий между ней и ее мужем. Это Хрутр, несмотря на семейные узы, мстит за смерть, убивая jóstólfr.

Гуннар и Ньял

Гуннар Хамундарсон и Ньялл Торгейрссон теперь представлены. Гуннар - человек выдающихся физических способностей, а Ньял - выдающаяся сообразительность; они близкие друзья. Когда Гуннар вынужден возродить притязания Унна на приданое против Хрутура, Ньял дает ему возможность сделать это. Искусно разыгрывая игру, Гуннар начинает судебный процесс в собственном доме Хрутура. Он следует сомнительному примеру Хрута, когда дело доходит до суда, и Хрутур, который ранее выигрывал путем угрозы насилия, проигрывает из-за угрозы насилия. Несмотря на свое унижение, он видит будущие связи с Гуннаром.

Это происходит, когда Гуннар с отличием возвращается из поездки в Скандинавию. Он идет в Альтинг - ежегодное собрание - в великолепии и встречает Hallgerður. Они впечатлены друг другом и вскоре обручены, несмотря на предупреждения Хрута о характере Халльгердюра и опасения Ньялла.

Хрутур и Ньял оказались правы, когда Халльгердюр столкнулся с женой Ньяла, Бергдорой. Hallgerur очаровывает несколько сомнительных персонажей, убивая членов семьи Ньялла, а энергичная Бергдора устраивает месть. После каждого убийства их мужья производят финансовые расчеты в соответствии со статусом жертв. Пятая жертва - Тордур, приемный отец сыновей Ньялла. Ráinn Sigfússon, дядя Гуннарра и зять Халльгердюра, сопровождает убийц. Когда вражда заканчивается и дела решаются, присутствие Орина при этом убийстве позже вызывает конфликт.

Вражда Гуннарра

Халлгердур теперь использует одного из своих рабов, Мелколфура, чтобы ограбить дом грубого человека по имени Откелл. Гуннар немедленно пытается загладить вину, но его прекрасные предложения не принимаются. Против него возбуждается судебный процесс, который с помощью Ньялла он выигрывает, получая большую честь. Однако, упрекая Халлгердюра по поводу кражи со взломом, Гуннар дает ей пощечину.

За этим следует Откелл, случайно ранивший Гуннара. Оскорбление следует за травмой, и Гуннар неохотно идет мстить за себя. С запоздалой помощью своего брата Кольскеггура он убивает Откелла и его товарищей.

Под влиянием Ньялла создается новое поселение, и репутация Гуннарра растет. Ньялл предупреждает его, что это будет начало его карьеры убийств.

Затем Гуннар принимает вызов на конный бой от человека по имени Старкадур. По ходу боя его противники обманывают, и Гуннар попадает в новую ссору. Ньялл пытается выступить посредником, но Торгейр Старканссон отказывается его принять. Во время путешествия со своими двумя братьями Гуннар попадает в засаду Старкагура и его союзников. В бою убиты четырнадцать нападавших и брат Гуннара Хьёртур.

Через все это пробирается сын Унн, Мордур Валгарссон. Мордур завидует и ненавидит Гуннара и использует других людей для достижения своих целей. Он узнал, что Ньял предсказал, что Гуннар умрет, если он убьет дважды в одной семье, а затем нарушит поселение за свою смерть. Он подстрекает к нападению на Гуннара лиц, недовольных урегулированием. И снова Гуннар выигрывает бой, но убивает второго человека из той же семьи. Последующее урегулирование требует, чтобы Гуннар и Кольскеггур покинули Исландию на три года.

Принимаются меры для изгнания. Но когда Гуннар уходит из дома, он смотрит домой и, тронутый красотой своей родины, решает не покидать Исландию, тем самым становясь преступником. Он ходит так, как будто ничего не изменилось, но его враги, в том числе Мордур, жаждут мести. Он защищает себя в своем доме, пока его тетива не перережется. Hallgerur отказывается дать ему прядь своих волос, чтобы поправить его лук; это месть за пощечину, которую он однажды ей дал. Враги Гуннара сопротивляются предложению Мордера сжечь его в доме, считая его постыдным, но в конце концов они сносят крышу, чтобы добраться до Гуннара. Сын Ньялла Skarphéinn помогает Хёгни Гуннарссону в некоторых актах мести до достижения урегулирования.

Кари и сыновья Ньялла

Скандинавские правители чтят две исландские экспедиции: Раинна Сигфуссона и двух младших сыновей Ньялла. Оба возвращаются с повышенной честью, но также и с товарищами. Ráinn возвращает злобного Hrappr; сыновья Ньялла и знатных Кари Зельмундарсон, который женится на своей сестре. Но сыновья Ньялла также приносят недовольство, обвиняя Орина в том, как де-факто правитель Норвегии Ярл Хакон, лечил их, пока искал Храпра, которого спрятал Браинн. Хотя Ньял говорит, что они поступили глупо, поднимая этот вопрос, он советует им предать гласности этот вопрос, чтобы это было воспринято как вопрос чести. Эйрэйн отказывается от соглашения, и его слуги, включая Халльгерура, во время ее последнего появления, оскорбляют их.

Далее следует самая драматичная битва саги. Сыновья Ньялла вместе с Кари готовятся устроить засаду на Орина и его последователей. Между ними ледяной мост через реку. Скарфедин настигает своих братьев, перепрыгивает через реку и скользит по льду мимо Орина, попутно расколов ему череп. Вместе нападавшие убивают четырех человек, в том числе Храппра.

Брат Орина, Кетилль, женился на дочери Ньялла, и между ними они заключают соглашение. Желая прекратить дальнейшие раздоры, Ньял усыновляет сына Орейна Хёскулдра в качестве своего приемного сына. Хёскульдр растет в доме Ньялла, и он любит и поддерживает его. Когда он вырастет, Ньялл пытается найти для него подходящую жену, Хильдигунн. Однако она отказывается, говоря, что выйдет замуж за Хёскульдра, только если он станет вождем. Ньяллу удается сделать Хёскульдра вождем, учредив Пятый суд в Альтинге, и Хёскульдр и Хильдигуннр женаты.

На этом этапе сага рассказывает о обращение Исландии в христианство в 999 г. н.э.

Хёскульдр и Флози, горящие

Мёрр Валгарссон теперь считает, что Хёскульдр настолько успешный вождь, что его собственная власть вождя падает. Он настраивает сыновей Ньялла против Хёскульдра; трагедия саги в том, что они настолько восприимчивы к его побуждениям, что вместе с Мордером и Кари убивают его, когда он сеет на своем поле. Как говорит один персонаж, «Хёскульдр был убит по меньшей мере без всякой причины; все люди оплакивают его смерть; но никто больше, чем Ньял, его приемный отец».

Флози, дядя жены Хёскульдра, мстит убийцам и ищет помощи у могущественных вождей. Hildigunnr заставляет его (вопреки здравому смыслу) принять только кровную месть. Сыновья Ньялла оказываются в Альтинге и вынуждены умолять о помощи. Скарфединн стал мрачным фаталистом и оскорбляет многих, кто может им помочь.

После некоторой юридической перепалки выбираются арбитры, в том числе Снорри Годи, который предлагает вергилд в три раза превышающую нормальную компенсацию для Höskuldr. Это настолько много, что он может быть выплачен только в том случае, если арбитры и многие в Альтинге внесут свой вклад. Собирается великая коллекция, и Ньял добавляет в подарок модный плащ. Флози утверждает, что ее оскорбило предложение одеться унисекс (оскорбление Скарп-Хединн также подливает масла в огонь), и поселение рушится.

Все покидают Альтинг и готовятся, среди предзнаменований и пророчеств, к схватке. Сотня человек спускается в дом Ньялла, Bergthorsknoll (Bergþórshváll), чтобы его защищали около тридцати человек. Любая победа Флози будет дорогой ценой. Но Ньялл предлагает своим сыновьям защищаться изнутри дома, и они, понимая, что это бесполезно, соглашаются. Флози и его люди подожгли здание.

И невиновные, и виновные окружены. Флози позволяет женщинам уйти, но обезглавливает Хельги Ньялссона, который пытается сбежать, замаскированный под женщину. Хотя Флози приглашает Ньялла и Бергдору уйти, они отказываются, предпочитая умереть вместе со своими сыновьями и внуком Торром (сыном Кари). В конце концов одиннадцать человек умирают, не считая Кари, который убегает под покровом дыма, пробегая вдоль балки дома. Флози знает, что Кари отомстит за сожжение.

Альтинг

На альтинге собираются обе стороны. Флози подкупает Эйольфа Бёльверкссона, одного из лучших юристов Исландии, чтобы тот взял на себя дело, в то время как его оппоненты шантажируют Мёрра Валгарссона с целью привлечения его к уголовной ответственности по совету Торхалла, приемного сына Ньялла, которого Ньял обучил юриспруденции, но его держат подальше от разбирательства инфицированной ногой. Между сторонами состоится юридический поединок. В конце концов, когда его судебные иски кажутся безуспешными, Торхалль протыкает нарыв своим копьем и начинает сражаться. Люди Флози оттесняются, пока Снорри не разделяет партии. В суматохе убиты несколько человек, в том числе Лйотр, зять Флози.

Отец Лйотра, Халль из Синии, пользуется перемирием, чтобы призвать к миру, и не требует компенсации за своего сына. Двигаясь этим, все, кроме племянника Кари и Ньялла Торгейра, достигают урегулирования, в то время как каждый вносит свой вклад в оборотень Льотра, что в конечном итоге составляет четырехкратную компенсацию. Горелки сосланы.

Прежде чем сыновья Сигфуса вернутся домой, Кари нападает на них, и большая часть остальной части саги описывает его месть за сожжение. Его поддерживают Чоргейр и привлекательный антигерой по имени Бьёрн. Он преследует их до Оркнейских островов и Уэльса. Самый драматический момент - это когда он врывается в зал графа на Оркнейских островах и убивает человека, который дает клеветнический отчет о погибших при сожжении.

После паломничества в Рим Флози возвращается в Исландию. Кари следует за ним и терпит кораблекрушение возле дома Флози. Испытав благородство Флози, он обращается к нему за помощью, и они заключают окончательный мир. Кари женится на вдове Хёскульдра. Наконец-то происходит полное примирение.

Популярная культура

  • Órunn Erlu-Valdimarsdóttir, Kalt er annars blóð (Рейкьявик: JPV, 2007) пересказывает сагу как криминальный роман.
  • Исландский роман 2014 года Mörður от Бьярни Харджарсон пересказывает Сага о Ньялсе с точки зрения Mörr Valgarðsson.[19]
  • An исландский короткометражный фильм под названием Бренну-Ньялсага (известный своим английский название в Европа так как Сага о сгоревшем Ньяле) был направлен Фридрик Тор Фридрикссон и выпущен в 1981 году. Фильм представлен на исландском DVD Ангелы Вселенной. В саундтреке звучит песня "Brennu-Njálssaga", написанная исландским новая волна группа, Шейр при сотрудничестве Хильмар Орн Хильмарссон. Эта песня появилась позже в 1981 году, когда группа выпустила свой сингл. Iður til Fóta (только в кассетной версии).
  • Эпизод 27 из Летающий цирк Монти Пайтона называется «Сага о Ньорле». Рассматриваемая «сага» совершенно не связана с какими-либо событиями в «Саге о Ньяле», несмотря на сходство между названиями.
  • Книга 1964 года Сожжение Ньяля от Генри Трис заново рассказывает сагу от восстановления приданого Хрута до окончательного примирения Кари с Флози.
  • Красная книга романсов, сборник героических сказок и легенд, опубликованный в 1905 году и богато иллюстрированный Генри Джастис Форд, включает три рассказа по мотивам саги: Убийство мужей Халльгерды, Смерть Гуннара, и Пылающий Нджал.
  • Халльгерда Монс, а гора на Венере, назван в честь Hallgerr.[20]
  • В мультсериале DreamWorks Драконы: Гонка до края Сезон 3, эпизод 3, небольшой отрывок из саги о Ньяле высечен в мече и стене пещеры с помощью Футорк рунический алфавит.
  • Приключенческий фильм 1995 года Саги о викингах в значительной степени вдохновлен сагой благодаря оригинальному сюжету.
  • Образ человека, запертого в здании и сгоревшего заживо, является основой исландского сериала. В ловушке (Ófærð).

Рукописи и издания

Стемма Эйнара Олафура Свейнссона 1953 года из саги о Ньялсе.

Сага о Ньялсе сохранилось примерно в 60 рукописях и фрагментах, 21 из которых - необычно большое количество - взяты из Средний возраст.[21] Ни одна из манускриптов на пергаменте не сохранилась полностью, но они, как правило, копировались консервативно, что указывает на почтение, которое исландские писцы испытывали к саге, и позволяло относительно легко восстановить полный средневековый текст. Рукописи на пергаменте были недавно классифицированы Эйнар Олафур Свейнссон в 1953 г., по пути к своему 1954 г. Íslenzk fornrit редакция саги, которая остается стандартным изданием.[22] Однако проект «Дисперсия Сага о Ньялсе ', основанный на Институт исландских исследований Арни Магнуссона, переоценивает полную историю передачи рукописи саги.[23][24]

Первое печатное издание саги Олафура Олафссона, основанное главным образом на Рейкьябоке, со ссылкой на Кальфаланкьябок и Мёдруваллабок, было опубликовано в Копенгагене в 1772 году.[25] Важным шагом в редактировании саги стало критическое издание 1875–1889 годов Конрага Гисласона и Эйрикура Йонссона.[26] Текущее основное издание - это издание Эйнара Олафура Свейнссона 1954 года.[27]

Известные, сохранившиеся рукописи саги, большинство из которых доступны в цифровом факсимиле, это:[28]

Число[29]Знак классаимяДатаСредняяЗамечания
2, 20ГКС 2870 4тоGráskinnaоколо 1300пергаментвключая более молодые дополнения, сделанные в качестве ремонта, c. 1500 × 1550, известный как Gráskinnuauki.
1а, бAM 162 b fol. β, δOrmóarbókоколо 1300пергаментфрагменты, предположительно происходящие из того же кодекса
3, 44AM 468 с 4 доРейкьябокc1300–1325пергаментлист 7 из C17
5AM 162 b fol. ζc1325пергаментфрагмент
4AM 162 b fol. γÓssbókc1325пергаментфрагмент
6AM 162 b fol. θc1325пергаментфрагмент
7, 42AM 132 fol.Möðruvallabókc1330-1370пергаментпервые 11 листов и фф. 20 и 30 C17
8AM 133 fol.Kálfalkjarbókc1350пергамент
9AM 162 b fol. κc1350пергаментфрагмент
10AM 162 b fol. ηc1350пергаментфрагмент
11, 19AM 162 b fol. εHítardalsbókc1350-1375пергаментфрагмент; первый фолиант вероятно c1500
12, 22ГКС 2868 4тоСкафинскиннаc1350-1400пергаментf. 31 C17
14AM 162 b fol. αc1390-1440пергаментфрагмент
13, 15ГКС 2869 4тоСвейнсбокc1400пергаментлист 11, написанный более поздней рукой
16AM 162 b fol. ιРейкьярфьярдарбокc1400-1425пергаментфрагмент
17AM 466 4toOddabókc1460пергамент
18AM 309 с 4 доBæjarbók1498пергамент
21AM 921 4to I; Фунты фрагм. 2; JS фрагмент. 4; Þjóðminjasafn IУтерянный Кодексc1600-1650пергаментчетыре фрагмента, предположительно происходящие из одного кодекса
23AM 396 fol.Меланесбок / Ламбаватнсбокc1600-1650бумага
31ГКС 1003 л.1667-1670пергамент
24AM 136 fol.c1640–1643бумага
27AM 555 c

4to

Breiðarbólstaarbókc1640-1660бумага
25AM 134 fol.Hofsbókc1640–1656бумага
26AM 470 4toHvammsbókc1640-

1660

бумага
28AM 137 fol.Вигфусарбокc1640–1672бумага
29AM 163 д л.Фержубокc1650–1682бумага
30AM 465 4toc1650-1699бумага
32, 43AM 555 a 4to1663-1665бумагалисты 1 и 2 в другой руке, чем основной
33, 41AM 163 i fol.Saurbæjarbók1668бумагалисты с 1 по 3 написаны не на основном, а с другой стороны
34Stockholm Papp. 9 л.1684бумага
36BL Добавить 4867 л.1690бумага
35AM 135 fol.c1690–1697бумага
37AM 464 4to1697бумага
38222 фунта, л.Раульскинна1698бумага
40НКС 1220 л.Vigursbók1698бумага
393505 фунтов 4to1698бумага
45САМ 3318 векбумага1 лист
57Тринити-колледж в Дублине, MS 1002[30]c. 1750?бумага
46AM 469 с 4 доFagureyjarbók1705бумага
51NB 313 4to1711бумага
48, 49KB Добавить 565 4toc1707-1722бумагафолио 22r-25r в другой руке
50ÍB 421 4toc1707-1722бумага
47AM 467 с 4 доc1707-1722бумага
52, 68ÍB 261 4toLágafellsbók1740бумагаФолио 1-5 и 134-35 добавлены, вероятно, в девятнадцатом веке, двумя разными руками.
53Тотт 1776 4to IIIc1742-1800бумага
54Thott 984 fol. IIIоколо 1750 г.бумага
55Тотт 1765 4toоколо 1750 г.бумага
58Kall 612 4to1753бумага
56ÍB 322 4toc1750-1770бумага
59NKS 1788 4toБьярнарстадарбок1760бумага
61Handrit í eigu LandakotskirkjuLandakotsbókc1760-1780бумага
60НКС 1219 л.c1760-1780бумага
62SÁM 137 (handrit úr safni Jóns Samsonarsonar)Младший Флатейярбок1767-1769бумага
63AM Acc. 501770бумага
65, 701415 фунтов 4toc1770бумагаФолио 225–26, добавленные в XIX веке.
64ÍB 270 4toUrðabókc1770бумага
66NB 372 4to1772бумага
67437 фунтов 4to1773бумага
69747 фунтов.1871-1875бумага
70SÁM 168Фрагмент Сиэтлаc.1800-1900бумагаФрагмент из 3-х листов
переводГКС 1021 л.1660-64бумагаДатский перевод в руке Ormóur Torfason.
резюмеAM 576 a 4to1660-95бумагаКраткое содержание двух листов Эйнара Эйюльфссона.
резюмеРезюме Бёрнера на шведском языкеc. 1720-30бумагаШведское резюме (с некоторым исландским текстом), написанное для шведского Antikvitetskollegiet.
резюмеРосток Mss. филол. 78/2c. 1730?бумагаКраткое содержание на немецком языке из 5 листов
переводStockholm papp. 93/96 л.1733-63бумагаШведский перевод - Хорвальдур Брокманн
переводStockholm papp. 93 л.1733-63бумагаЧистая копия / редакция Карла Хагельберга шведского перевода Торвальдура Брокманна.
перевод4855 фунтов 8vo1772-1900бумагаКопия издания 1772 года с частичным переводом рукописи на немецкий язык.

Переводы

Сага о Ньялсе был переведен на английский четыре раза:[31]

  • Дасент, сэр Джордж Уэбб (1861). История сгоревшего Ньяля. Эдинбург: Эдмонстон и Дуглас.
    • Repr. 1900, Лондон: Грант Ричардс.
    • Repr. 1911: Лондон, Нью-Йорк: Дент, Даттон.
  • Байершмидт, Карл Ф .; Холландер, Ли М. (1955). Сага о Ньяле. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета для Американо-скандинавского фонда.
    • Repr. 1956, Лондон: Джордж Аллен и Анвин.
    • Repr. 1979, Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN  9780313208140
    • Repr. 1998, Посуда, Хертс: Издания Вордсворта. ISBN  1853267856
  • Магнуссон, Магнус; Палссон, Германн (1960). Сага о Ньяле. Хармондсворт: Пингвин. ISBN  0140441034.
  • Перевод Роберта Кука, в Хрейнссон, Viðar (1997). Полные саги об исландцах, включая 49 сказок. Том 3. Рейкьявик: Лейфур Эйрикссон. ISBN  9979929332.
    • Ред. Репр. так как Сага о Ньяльсе, 2001, Лондон: Пингвин. ISBN  0140447695

дальнейшее чтение

  • Якобссон, Арманн. 2007. «Мужественность и политика в Сага о Ньялсе", Нарушитель 38. С. 191–215.
  • Свейнссон, Эйнар Ól. 2010 [1954]. Сага о Бренну-Ньялсе. Hið íslenzka fornritafélag. ISBN  9979-893-12-5.
  • Слабость, Халльдор. 1997 [1945]. "Эфтирмали", Сага о Бреннуньяле. Вака-Хельгафелл. ISBN  9979-2-1242-Х.
  • Магнуссон, Магнус. 1987 [1960]. "Введение", Сага о Ньяле. Пингвин Классика. ISBN  0-14-044103-4.
  • Гильфасон, Торстейн. 1998. «Введение», Сага о Ньяле. Классика Вордсворта. ISBN  1-85326-785-6.
  • Ólason, Vésteinn. 1998 г. Диалоги с эпохой викингов: повествование и изображение в сагах исландцев. Heimskringla. ISBN  9979-3-1650-0.
  • Ólason, Vésteinn. 2006. "Íslendingasögur og þættir", Slensk bókmenntasaga Я. ISBN  9979-3-2721-9.

внешние ссылки

использованная литература

  1. ^ Børge Nordbø. "Сага о Ньяле". Магазин норске лексикон. Получено 1 ноября, 2019.
  2. ^ а б Арманн Якобссон 2007: 214.
  3. ^ Имя Ньял имеет гэльское происхождение и происходит от Найл, который часто переводится как Нил.
  4. ^ "Центр саги о Ньяле". sagatrail.is. Получено 1 ноября, 2019.
  5. ^ Vésteinn Ólason 2006: 134.
  6. ^ Эйнар Ól. Свейнссон 2010 [1954]: CVII-CXII.
  7. ^ Торстейн Гилфасон 1998: XIII.
  8. ^ Эйнар Ól. Sveinsson 2010 [1954]: XXXIX-LVI.
  9. ^ Магнуссон 1987 [1960]: 23
  10. ^ Магнуссон 1987 [1960]: 22–26.
  11. ^ Vésteinn lason 2006: 141.
  12. ^ Магнуссон 1987 [1960]: 26.
  13. ^ Vésteinn lason 1998: 198.
  14. ^ а б Магнуссон 1987 [1960]: 16.
  15. ^ Арманн Якобссон 2007: 193.
  16. ^ Исландский «mjög sterkur heiðinglegur andi».
  17. ^ Laxness 1997 [1945]: 16–17.
  18. ^ Торстейн Гилфасон 1998: XXIII-XXIV.
  19. ^ Бьярни Харджарсон, Mörður (Селфосс: Sæmundur, 2014).
  20. ^ "Hallgerda Mons". Газетир планетарной номенклатуры.
  21. ^ Самый последний полный обзор см. В Susanne M. Arthur, Написание, чтение и использование саги Ньялса: кодикология самой известной саги Исландии »(неопубликованная докторская диссертация, Университет Висконсина, 2015 г.), стр. 40–48, 52–54, 57–58, 62–74, 77–92, 95–96.
  22. ^ Эйнар Ól. Свейнссон, Исследования рукописной традиции Ньялсага, Studia Islandica / Íslenzk fræði, 13 (Рейкьявик: Leiftur; Копенгаген: Munksgaard, 1953); Эйнар Ól. Свейнссон, изд., Сага о Бренну-Ньялсе, Íslenzk fornrit, 12 (Рейкьявик: Hið íslenzka fornritafélag, 1954).
  23. ^ "Вариация саги о Ньялсе". Домашняя страница проекта «Вариация саги Ньялс». 2012. Получено 18 апреля, 2016.
  24. ^ Ян Александр ван Наль, Digital Norse, в Компаньон Routledge Research по средневековым исландским сагам, изд. Арман Якобссон и Сверрир Якобссон (Лондон: Routledge, 2017), стр. 344--53 (стр. 351).
  25. ^ Sagan af Niáli Þórgeirssyni ok Sonvm Hans & c útgefin efter gavmlvm Skinnbókvm med Konunglegu Leyfi. Олафур Олавиус (ред.). 1772. Копенгаген: Theile.
  26. ^ Ньяла. Удостоверьтесь, что после gamle håndskrifter af Det kongelige nordiske oldskriftselskab, ed. Конра Гисласона и Эйрикура Йонссона, 2 тома (Копенгаген: Det kongelige nordiske oldskrift-selskap, 1875–89); том 2: https://archive.org/details/njalaudgivetefte02kobeuoft.
  27. ^ Эйнар Ól. Свейнссон, изд., Сага о Бренну-Ньялсе, Íslenzk fornrit, 12 (Рейкьявик: Hið íslenzka fornritafélag, 1954).
  28. ^ Если не указано иное, информация взята из Сюзанн М. Артур, «Написание, чтение и использование саги Ньялс: кодикология самой известной саги Исландии» (неопубликованная докторская диссертация, Университет Висконсина, 2015 г.), стр. 39-96.
  29. ^ Артур, Сюзанна М. и Людгер Зееваерт, «Рукописи саги о Ньяле », в Новые исследования в рукописной традиции «Саги о Ньялсе»: «Historia mutila» из «Ньяла» < / i>, изд. Эмили Летбридж и Сванхильдур Оскарсдоттир (Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, Western Michigan Universit, 2018), стр. 283-91.
  30. ^ "IE TCD MS 1002 - Исландская сага". Библиотека Тринити-колледжа Дублин, онлайн-каталог M & ARL.
  31. ^ Повар (2001). Сага о Ньяльсе. Лондон: Пингвин. ISBN  0140447695. Получено 5 ноября 2015.