Последний из Могикан - The Last of the Mohicans

Последний из Могикан
Последний из могикан, медведь Меррилла.jpg
Иллюстрация из издания 1896 года Ф. Меррилл. На рисунке изображен Ястребиный глаз (замаскированный под медведя), сражающийся с Магуа в пещере, где Алиса содержится в плену.
АвторДжеймс Фенимор Купер
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
СерииСказки о кожаном чулке
ЖанрИсторический роман
ИздательH.C. Кэри и я. Ли
Дата публикации
Февраль 1826 г.
813.2
ПредшествуетПионеры (1823) 
С последующимПрерия (1827) 

Последний из могикан: повествование 1757 года это исторический роман написано Джеймс Фенимор Купер в 1826 г.

Это вторая книга Сказки о кожаном чулке пенталогия и самый известный современной публике.[1] Следопыт, опубликованная 14 лет спустя в 1840 году, является ее продолжением.[2] Последний из Могикан установлен в 1757 году, во время Французско-индийская война (Североамериканский театр Семилетняя война ), когда Франция и Великобритания боролись за контроль над Северной Америкой. Во время этой войны и французы, и англичане использовали Коренной американец союзников, но французы были особенно зависимы, так как в северо-восточных приграничных районах их численно превосходили британцы.

Действие романа происходит преимущественно в области Озеро Джордж, Нью-Йорк, в котором подробно описывается транспортировка двух дочерей полковника Манро, Алисы и Коры, в безопасное место на Форт Уильям Генри. Среди каравана, охраняющего женщин, есть пограничники. Нэтти Бампо, Майор Дункан Хейворд и индейцы Чингачгук и Ункас, последние два - главные герои романа. Эти персонажи иногда рассматриваются как микрокосм зарождающегося американского общества, особенно в том, что касается их расового состава.[3]

Роман был одним из самых популярных англоязычных романов с момента его публикации, и его часто рекомендуют читать в Американская литература курсы.[4] Его много раз адаптировали на многих языках для фильмов, телефильмов и мультфильмов.

Историческое прошлое

На момент написания Купера поселенцы США верили в миф о том, что Коренные американцы исчезали, полагая, что в конечном итоге они будут ассимилированы или полностью уничтожены из-за геноцидной структуры колониализма поселенцев.[5] Особенно на Востоке, когда земля коренных народов была украдена и заселена во имя экспансии США и джефферсоновского аграрного движения, повествование о том, что многие коренные народы «исчезают», преобладало в обоих романах, таких как роман Купера, и в местных газетах.[6][7] Это позволило поселенцам считать себя коренными жителями земли и укрепило их веру в европейское этническое и расовое превосходство, помимо других убеждений, посредством принципов научного расизма.[8] Таким образом, Купер интересовался нарративом американского прогресса, когда все больше колонистов увеличивало давление на коренных американцев, что они и Купер затем сочли бы «естественным».

Купер вырос в Куперстаун, Нью-Йорк, который его отец основал на тогдашнем западном пограничном поселении, которое возникло после войны за независимость.

Купер поставил этот роман во время Семилетняя война, международный конфликт между Великобританией и Францией, фронт которой в Северной Америке был известен англо-американскими колонистами как Французско-индийская война. Конфликт привлек американских поселенцев и минимальный регулярные силы против королевских французских войск, причем обе стороны также полагаются на союзников из числа коренных американцев. Война велась в основном на границах Британские колонии от Вирджиния к Новая Шотландия.

Весной 1757 г. подполковник Джордж Монро стал командиром гарнизона Форт Уильям Генри, расположен на Озеро Джордж (Нью-Йорк) в Провинция Нью-Йорк. В начале августа генерал-майор Луи-Жозеф де Монкальм и 7000 военнослужащих осадил форт. 2 августа генерал Уэбб, который командовал этим районом со своей базы в Форт Эдвард, послал 200 регулярных войск и 800 ополченцев Массачусетса для усиления гарнизона Уильяма Генри. В романе это рельефная колонна, с которой путешествуют дочери Монро.

3 августа Монро отправил гонцов на юг, в Форт Эдвард, с просьбой о подкреплении, но Уэбб отказался послать кого-либо из своих примерно 1600 человек на север, потому что они были единственными, кто стоял между французами и Олбани. 4 августа он написал Манро, что должен договориться о наилучших возможных условиях; это сообщение было перехвачено и доставлено в Монкальм. По версии Купера, послание несло Bumppo когда он и он попали в руки французов.

7 августа Монкальм послал людей в форт под флагом перемирия, чтобы доставить депешу Уэбба. К тому времени стены форта были прорваны, многие из его орудий были бесполезны, а гарнизон понес значительные потери. После еще одного дня французской бомбардировки Монро поднял белый флаг и согласился уйти под условно-досрочное освобождение.

Когда начался отход, некоторые из индийских союзников Монкальма, возмущенные упущенной возможностью добыть добычу, атаковали британскую колонну. Отчет Купера об атаке и ее последствиях мрачен и несколько неточен. Подробная реконструкция действия и его последствий показывает, что окончательное количество пропавших без вести и погибших британцев колеблется от 70 до 184;[9] более 500 британцев были взяты в плен.

Краткое содержание сюжета

Томас Коул, Кора на коленях у ног Таменунда, 1827

Кора и Алиса Манро, дочери подполковника Манро, путешествуют с майором Дунканом Хейвордом из форта Эдвард в форт Уильям Генри, где Манро командует, и приобретают другого компаньона в лице Дэвида Гамута, местного учителя пения. Их ведет через лес туземец по имени Магуа, который ведет их по кратчайшему пути без сопровождения британской милиции. Хейворд недоволен ярлыком Магуа, и группа блуждает без руководства и, наконец, присоединяется к Нэтти Бампо (известный как Ястребиный глаз), разведчик британцев, и его двое Могиканец друзья, Чингачгук и его сын Ункас. Хейворд с подозрением относится к Магуа, а Ястребиный глаз и могикане соглашаются с его подозрением, что Магуа - Гурон разведчик тайно вступил в союз с французами. После открытия Магуа сбегает, и в (правильном) убеждении, что Магуа вернется с подкреплением гуронов, Ястребиный глаз и могиканцы ведут своих новых товарищей в скрытую пещеру на острове в реке. Там на них нападают гуроны, и их боеприпасы вскоре истощаются. Зная, что они будут убиты мгновенно, но что английская партия заставит ценных пленников, Ястребиный глаз и могикан сбежать, пообещав вернуться за своими товарищами.

Магуа и гуроны захватывают Хейворда, Гамута и сестер Манро. Магуа признает, что он хочет отомстить отцу Коры, полковнику Манро, за то, что тот превратил его в алкоголика с виски (что привело к его временному изгнанию из гуронов), а затем поркой на посту за пьяное поведение. Он предлагает пощадить вечеринку, если Кора станет его женой, но она отказывается. После повторного отказа он приговаривает заключенных к смерти. Ястребиный глаз и могикане спасают всех четверых и приводят их к полуразрушенному зданию, которое несколько лет назад участвовало в битве между гуронами и британцами. На них снова почти нападают, но гуроны скорее покидают этот район, чем потревожат могилы своих соплеменников.

На следующий день Ястребиный глаз ведет отряд к форту Генри, который выдержал осаду французской армии. Манро отправляет Ястребиного Глаза в Форт Эдвард за подкреплением, но он схвачен французами, которые доставляют его в Форт Генри без письма. Хейворд возвращается к полковнику Манро и объявляет о своей любви к Алисе, и Манро дает разрешение на ухаживания Хейворда. Французский генерал Монкальм приглашает Манро на переговоры и показывает ему письмо генерала Уэбба, в котором британский генерал отказался от подкреплений. При этом Манро соглашается с условиями Монкальма: британские солдаты вместе со своими женщинами и детьми должны покинуть форт и выйти из войны на восемнадцать месяцев. За пределами форта колонна британских эвакуированных подвергается нападению 2000 воинов-гуронов и попадает в засаду; в последующем резня Магуа похищает Кору и Алису и ведет их к деревне гуронов, преследуя Дэвида Гамута.

Ястребиный глаз, могикане, Хейворд и полковник Манро пережили резню и отправились следовать за Магуа, пересечь озеро, чтобы перехватить его след. На берегу озера они встречают группу гуронов, которые замечают путешественников. Начинается погоня на каноэ, в которой спасатели достигают земли до того, как гуроны успевают убить их, и в конечном итоге следуют за Магуа в деревню гуронов. Здесь они находят Гамута (ранее пощадившего гуроны как безобидного сумасшедшего), который говорит, что Алиса содержится в этой деревне, а Кора - в одной, принадлежащей Ленапе (Делавэр).

Переодетый французским знахаром, Хейворд вместе с Гамутом входит в деревню гуронов, чтобы спасти Алису; Ястребиный Глаз и Ункас отправились спасать Кору, а Манро и Чингачгук остаются в безопасности. Ункас взят в плен гуронами и оставлен голодать, когда выдерживает пытки, и Хейворду не удается найти Алису. Воин-гурон просит Хейворда исцелить его сумасшедшую жену, и оба преследуются Ястребиным глазом в обличье медведя. Они входят в пещеру, где держат сумасшедшую, а воин уходит. Вскоре после раскрытия его личности Хейворду, Ястребиный глаз сопровождает его, и они находят Алису. Их обнаруживает Магуа, но Ястребиный Глаз одолевает его, и они оставляют его привязанным к стене. После этого Хейвард сбегает с Алисой, в то время как Ястребиный Глаз остается, чтобы спасти Ункаса. Гамут убеждает гурона позволить ему и его волшебному медведю (замаскированному Ястребиному глазу) приблизиться к Ункасу, и они развязывают его. Ункас маскируется под медведя, Ястребиный глаз носит одежду Гамута, а Гамут остается в углу, подражая Ункасу. Ункас и Ястребиный глаз убегают, путешествуя в деревню Делавэр, где содержится Кора, так же, как гуроны, которые подозревают, что что-то неладно, находят Магуа связанным в пещере. Магуа рассказывает своему племени всю историю обмана Хейворда и Соколиного Глаза, прежде чем взять на себя лидерство гуронов, которые клянутся отомстить.

Ункас и Ястребиный глаз вместе с Алисой, Корой и Хейвордом находятся в плену у Делавэра. Магуа входит в деревню Делавэр и требует вернуть своих пленников. На последующем заседании совета выясняется, что Ункас является могиканцем, некогда доминирующим племенем, тесно связанным с делаварами. Таменунд, мудрец Делаваров, встает на сторону Ункаса и освобождает пленников, кроме Коры, которую он награждает Магуа согласно племенным обычаям. Это делает столкновение между гуронами и делаварами неизбежным, но, чтобы удовлетворить законам гостеприимства, Таменунд дает Магуа трехчасовую фору перед преследованием. Пока делавары готовятся к битве, Дэвид Гамут убегает и сообщает своим товарищам, что Магуа разместил своих людей в лесу между деревнями гуронов и делавэров. Не испугавшись, Ункас, Ястребиный глаз и делаварцы маршируют в лес, чтобы сразиться с гуронами.

Делавары побеждают гуронов в кровопролитной битве и в конечном итоге захватывают деревню гуронов, но Магуа убегает с Корой и двумя другими гуронами; Ункас, Ястребиный Глаз и Хейворд преследуют их до высокой горы. В битве на краю утеса Кора, Ункас и Магуа погибают. Роман завершается подробным рассказом о похоронах Ункаса и Коры, а Ястребиный глаз вновь подтверждает свою дружбу с Чингачгуком. Таменунд пророчествует: «Бледноликие хозяева земли, и время красных еще не настало…».

Символы

  • Чингачгук (обычно произносится /ɪŋˈɡæ.ɡuk/, подбородок-GATCH-gook ): последний вождь могиканского племени, сопровождает сестер Манро. Отец Ункаса, а после его смерти одноименный «Последний из могикан». Его звали Унами Делавэр слово, означающее «Большая Змея».[10]
  • Ункас - сын Чингачгука и названный им «Последним из могикан», так как не было чистокровных могиканских женщин, на которых он женился.[11] Он также известен как Le Cerf Agile, ограничивающий лось.
  • Натаниэль Бампо / Ястребиный глаз: Il de Faucon; пограничник, который становится конвоем сестер Манро. Известен индейцам и французам как ла Лонг карабин за его меткую стрельбу и фирменное оружие.
  • Магуа (/ˈмæɡшɑː/, МАГ-вах ) - злодей: вождь гуронов, изгнанный из своего племени за пьянство; известный как le Renard subtil ("Хитрая лиса").
  • Кора Манро: темноволосая дочь полковника Манро; серьезный, умный и спокойный перед лицом опасности. Ее мать, с которой Манро познакомился и женился в Вест-Индии, была мулат или женщина смешанной расы,[12] описывается как «произошедшее удаленно» от рабов.[13] Ученые иногда называют Кору четвероногий, но Купер мог вообразить ее еще менее африканским происхождением. Дайан Робертс назвала Кору "первой трагическая мулатта в американской литературе ".[14] Мать Коры умерла, когда она была маленькой.
  • Элис Манро: светловолосая сводная сестра Коры; веселая, игривая, хрупкая и очаровательная. Она дочь Элис Грэм, второй жены Манро.
  • Полковник Манро: полковник британской армии, командующий Форт Уильям Генри.
  • Дункан Хейворд - майор британской армии из Вирджинии, который влюбляется в Алису Манро.[15][16]
  • Дэвид Гамут: псалмопевец (учитель пения псалмов), известный как «учитель пения».
  • Генерал Дэниел Уэбб - Командир полковника Манро, который принимает командование в Форт Эдвард.
  • Общее Маркиз де Монкальм - французский главнокомандующий, которого гуроны и другие индийские союзники французов называют «великим белым отцом Канад».
  • Таменунд - Древний, мудрый и почитаемый делавэр (Ленапе ) мудрец, переживший три поколения воинов.

Развитие

Согласно с Сьюзан Фенимор Купер, старшая дочь автора, Купер впервые придумала идею книги во время посещения Адирондакские горы в 1825 году с партией английских господ.[17] Партия прошла через Кэтскиллс, область, с которой Купер был уже знаком и о которой он написал в своем первом романе с участием Натти: Пионеры. Они перешли к Озеро Джордж и Glens Falls.

Впечатленный пещерами за водопадом, один из участников группы предположил, что «здесь была самая сцена для романа». Сьюзан Купер говорит, что Эдвард Смит-Стэнли, четырнадцатый граф Дерби, сделал это замечание. Купер пообещал Стэнли, «что должна быть написана книга, в которой должно быть место этим пещерам; идея романтического романа, по сути, индийского характера, тогда сначала напрашивается сама собой».[18]

Купер немедленно приступил к работе над романом. Он и его семья остановились на лето в коттедже, принадлежащем другу, расположенном на берегу пролива Лонг-Айленд, напротив острова Блэквелл, недалеко от бухты Халлетт (сейчас этот район является частью Astoria ). Он написал быстро и закончил роман за три-четыре месяца. Он перенес серьезную болезнь, предположительно вызванную солнечный удар[18] и в какой-то момент он продиктовал план битвы между Магуа и Чингачгуком (12-я глава) своей жене, которая думала, что он в бреду.[17]

В романе Ястребиный глаз называет озеро Джордж Хорикан. Купер считал озеро Джордж слишком простым, в то время как французское название Le Lac du St. Sacrement, было «слишком сложно». Хорикан он нашел на старой карте местности; это была французская транслитерация группы коренных жителей, когда-то живших в этом районе.[19]

Купер вырос в Куперстаун, Нью-Йорк, приграничный город, основанный его отцом. Его дочь сказала, что в молодости у него было мало возможностей встретиться и поговорить с коренными американцами: «иногда какая-то небольшая группа Oneidas, или другие представители Пять Наций, пересек свой путь в долине Река Саскуэханна, или на берегу Озеро Онтарио, где он служил гардемарином на флоте ».[17] Он читал, какие источники были доступны в то время -Heckewelder, Шарлевуа, Уильям Пенн, Смит, Эллиот, Холодный, Lang, Льюис и Кларк, и Маккензи.

Используя имя Ункас для одного из своих персонажей, он, похоже, смешал два региональных племени: Mohegan Коннектикута, из которых Uncas был хорошо известным сахем, а Махикан северной части штата Нью-Йорк. Популярность книги Купера способствовала распространению путаницы.[20][21]

В то время, когда Купер писал, депутации западных племен часто путешествовали по региону вдоль реки Могавк, направляясь в Нью-Йорк или Вашингтон, округ Колумбия.Он сделал обязательным посещение этих вечеринок, когда они проходили через Олбани и Нью-Йорк. Несколько раз он следовал за ними в Вашингтон, чтобы наблюдать за ними подольше. Он также побеседовал с сопровождающими их офицерами и переводчиками.[17]

Критический прием

Роман был впервые опубликован в 1826 году издательством Carey & Lea из Филадельфии. По словам Сьюзан Купер, ее успех был «больше, чем у любой предыдущей книги, написанной тем же пером», и «в Европе книга произвела поразительный эффект».[17]

Со временем книга стала рассматриваться некоторыми как первая Великий американский роман.[22] Так было не всегда. Романы Купера были популярны в свое время, но современные и последующие рецензенты XIX века часто относились к ним критически или пренебрежительно. Например, рецензент Лондонский журнал (Май 1826 г.) описал роман как «явно худшее из представлений мистера Купера».[23] Марк Твен заметно высмеивал автора в своем эссе "Литературные преступления Фенимора Купера ", опубликовано в Североамериканский обзор (Июль 1895 г.). Твен жаловался, что Куперу не хватает разнообразия стилей и он слишком многословен. В начале 1940-х гг. Ученый из Твена Бернар ДеВото обнаружил, что в этом эссе есть нечто большее, и собрал воедино второе из дополнительных сочинений под названием «Дальнейшие литературные преступления Фенимора Купера», в котором Твен переписывает небольшой отрывок из сочинения. Последний из Могикан, утверждая, что Купер, «щедрый расточитель», использовал 100 «лишних и ненужных слов» в оригинальной версии.[24]

Перечитывая книгу в более поздние годы своей жизни, Купер заметил некоторые несоответствия сюжета и характеристик, особенно характер Манро. Но он писал, что в целом «книга должна иметь некоторый интерес для читателя, поскольку она может развлечь даже писателя, который в значительной степени забыл детали своей работы».[17]

Наследие

Последний из Могикан была самой популярной работой Джеймса Фенимора Купера. Это повлияло на популярное мнение об американских индейцах и пограничном периоде восточноамериканской истории. Романтизированные образы сильных, бесстрашных и всегда находчивых пограничник (т.е. Натти Бампо), а также стоический, мудрый и благородный «красный человек» (то есть Чингачгук) были понятиями, выведенными из характеристик Купера больше, чем откуда-либо еще.[25] Фраза «последний из могикан» стала обозначать единственного выжившего представителя благородной расы или типа.[26]

в М * А * С * Х книга, франшиза кино и телевидения, персонаж Соколиный глаз Пирс получил свое прозвище от отца, в честь Ястребиного глаза из Последний из Могикан.[27] Главный герой оригинала роман и последующие фильм адаптация, Соколиный глаз, как изображено Алан Альда, является центральным персонажем в долгосрочной телевизионный сериал.

Адаптации

Фильмы

Ряд фильмов был основан на длинной книге с различными сокращениями, сжатием и изменениями. Американские адаптации включают:

Фильм 1920 года был признан "культурно значимым" Библиотека Конгресса и отобран для сохранения в США. Национальный реестр фильмов. По словам директора Майкл Манн, его версия 1992 года была основана больше на версии фильма 1936 года. Манн считает, что роман Купера - «не очень хорошая книга», не обращая внимания на симпатии Купера к Евроамериканцы и захват ими владений американских индейцев.[28]

В Германии, Der Letzte der Mohikaner, с участием Бела Лугоши так как Чингачгук, была вторая часть двухчастного Lederstrumpf Фильм вышел в 1920 году. Der Letzte Mohikaner режиссер Харальд Рейнл это были элементы западногерманского / итальянского / испанского совместного производства 1965 года в истории эпохи после американская гражданская война. По мотивам одноименной серии романов, Chingachgook die große Schlange (Чингачгук Великий Змей), в главной роли Гойко Митич как Чингачгук, появился в Восточная Германия в 1967 году и стал популярным во всем Восточный блок.

Радио

  • Последний из Могикан был адаптирован для радио в двух одночасовых эпизодах режиссера Майкла Фокса и транслировался на BBC Radio 4 в 1995 г. (впоследствии BBC Radio 7 ), с Майклом Фистом, Филипом Фрэнксом, Хелен МакКрори и Наоми Рэдклифф.

Телевизор

Опера

Альва Хендерсон Премьера оперной версии состоялась в 1976 году в Уилмингтоне, штат Делавэр.[29]

В 1977 г. Озеро Джордж Опера представил ту же работу.[30]

Комиксы

Иллюстрированная классика, Последний из Могикан
Выпуск №4.

Классические комиксы #4, Последний из Могикан, впервые опубликовано в 1942 г.

Комиксы Marvel опубликовал две версии рассказа: в 1976 г. - однотонную версию в рамках своей Комиксы Marvel Classics серия (выпуск №13). В 2007 году они выпустили мини-сериал из шести выпусков, чтобы начать новую Marvel Illustrated серии.

Прославленный манга художник Сигеру Сугиура написал и проиллюстрировал очень свободную мангу-адаптацию этой истории в 1952-1953 годах (переделанная в 1973-4 годах). Эта адаптация под сильным влиянием американских фильмов и западных комиксов наполнена абсурдным юмором и анахроничными шутками. В 2013 году в Соединенных Штатах был опубликован английский перевод версии Сагиуры 1973-4 годов, включающий длинное эссе о художественных влияниях Сагиуры.[31]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ Последний из могикан. В: Литературная энциклопедия Мерриам-Вебстера. Мерриам-Вебстер, 1995 г., ISBN  0877790426, стр.661
  2. ^ Ср. в Сказки о кожаном чулке для диаграммы, показывающей хронологический порядок и порядок публикации пяти романов.
  3. ^ Новые представления о расе: последний из могикан. В: Фиона Дж. Стаффорд: Последний из расы: рост мифа от Милтона до Дарвина.. Оксфордская стипендия, 1994 г.
  4. ^ Последний из могикан. В: Мартин Дж. Мэннинг (редактор), Кларенс Р. Вятт (редактор): Энциклопедия СМИ и пропаганды в Америке военного времени. Том I.. ABC-CLIO, 2011, г. ISBN  9781598842289, стр. 75-76
  5. ^ Вулф, Патрик (2006). «Поселенческий колониализм и уничтожение туземцев». Журнал исследований геноцида. 8 (4): 387–409. Дои:10.1080/14623520601056240.
  6. ^ Данбар-Ортис, Роксана (2014). История коренных народов США. Beacon Press. С. 95–117.
  7. ^ Данбар-Ортис, Роксана (2018). Загружено: обезоруживающая история Второй поправки. Книги Огней Города.
  8. ^ О’Брайен, Жан (2010). Начало и длительность: искоренение индейцев из жизни в Новой Англии. Университет Миннесоты Press.
  9. ^ Стил, Ян К. (1990). Предательства: форт Уильям Генри и резня. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 144. ISBN  978-0-19-505893-2.
  10. ^ "Индейцы Купера: критика".
  11. ^ Учебное пособие Хьюстонского университета, Цитата: «Ункас будет последним чистокровным могиканцем, потому что нет чистокровных могиканских женщин, на которых он мог бы жениться».
  12. ^ Урданг, стр. 875
  13. ^ Последний из могикан (Издание Signet Classics 2005 г.), Глава XVI, стр. 193
  14. ^ Дайан Робертс, Миф о тете Джемайме, Рутледж 1994 с.173.
  15. ^ {из главы XVI в Джеймсе Фениморе Купере, Работы Дж. Фенимора Купера, 10 томов, (Нью-Йорк: P.F. Collier, Pub., 1892) 2:95}.
  16. ^ Уокер, Уоррен С. «Сюжеты и персонажи в художественной литературе Джеймса Фенимора Купера». Первоначально опубликовано в: Уоррен С. Уокер, Сюжеты и персонажи в художественной литературе Джеймса Фенимора Купера (Хамден, Коннектикут: Archon Books, 1978), стр. 86–92. Общество Джеймса Фенимора Купера. Получено 6 сентября 2010.
  17. ^ а б c d е ж Купер, Сьюзан Фенимор (1861). Страницы и изображения из произведений Джеймса Фенимора Купера. W.A. Townsend and Co., стр. 121–131.
  18. ^ а б Купер, Сьюзан Фенимор (1876–1884). Домашнее издание произведений Дж. Фенимора Купера. Houghton, Mifflin and Co. стр. xi – xliv. Получено 11 сентября 2010.
  19. ^ Купер, Джеймс Фенимор (1850). Последний из Могикан. стр. Введение стр. 8.
  20. ^ Uncas Спенсер Такер, Джеймс Р. Арнольд, Роберта Винер: Энциклопедия войн между индейцами Северной Америки, 1607–1890 гг.. ABC-CLIO, 2011, г. ISBN  9781851096978, п. 809
  21. ^ Uncas В: Джонатан Смит: Индейские племена на границе Новой Англии. Скопа, 2006 г., ISBN  9781841769370, п. 42
  22. ^ Италия, Гиллель. ""Последний из могикан «был первым великим американским романом». Получено 14 октября 2015.
  23. ^ Джордж Деккер и Джон П. Маквильямс (1973). Фенимор Купер - критический прием. Рутледж. п. 83. ISBN  9780710076359.
  24. ^ Купер, Джеймс (2009). Пол Gutjahr (ред.). Последний из Могикан. Питерборо: Broadview Press. п. 447. ISBN  978-1-55111-866-6.
  25. ^ "Джеймс Фенимор Купер", Mohican Press
  26. ^ ЭЛИЗАБЕТ ЗНАЕТ. "Могиканец", Оксфордский словарь фраз и басен, 2006. Проверено 29 декабря 2011 г.
  27. ^ Хорнбергер, Ричард. МАШ: Роман о трех армейских врачах, Уильям Морроу, 1968, стр. 12
  28. ^ Тэпли, Кристофер (12 мая 2012 г.). "Майкл Манн оглядывается на Последний из Могикан 20 лет спустя". HitFix.
  29. ^ http://www.nytimes.com/1976/06/14/archives/opera-last-of-mohicans-present-in-wilmington-alva-henderson-work.html. Отсутствует или пусто | название = (Помогите)
  30. ^ "Опера Саратога".
  31. ^ Нил Саммерс (14 октября 2013 г.). "ПОСЛЕДНИЕ ИЗ МОГИКАНОВ Сигеру Сугиура".

дальнейшее чтение

  • Х. Даниэль Пек (ред.): Новые очерки о последнем из могикан. Издательство Кембриджского университета 1992 г., ISBN  0-521-37771-4
  • Мартин Баркер, Роджер Сабин: Продолжительность могикан. Издательство Университета Миссисипи, 1995 г., ISBN  0-87805-858-3
  • Джордж Деккер (редактор), Джон П. Уильямс (редактор): Джеймс Фенимор Купер: Критическое наследие. Рутледж 1997, ISBN  0-415-15928-8, стр. 87–114
  • Крейг Уайт: Студент-компаньон Джеймса Фенимора Купера. Гринвуд Паблишинг 2006, ISBN  0-313-33413-7, стр. 101–124
  • Дональд А. Риндж: «Образ и значение в« Последнем из могикан »», В У. М. Верховен (ред.): Джеймс Фенимор Купер: новые исторические и литературные контексты. Родопы 1993, г. ISBN  90-5183-333-4, стр. 109–124 (выдержка в )
  • "Последний из Могикан." Литературные темы для студентов. 2006. Исследование HighBeam. (17 июня 2014 г.). http://www.highbeam.com/doc/1G2-3451000039.html
  • Томас Филбрик: Последний из могикан и звуки раздора. Американская литература, Vol. 43, No. 1 (март 1971 г.), стр. 25–41 (JSTOR )
  • Мелисса МакФарланд Пеннелл: Шедевры американской романтической литературы. Гринвуд, 2006 год, ISBN  9780313331411, стр. 9–27 (отрывок из Google Книги )
  • Франк Бергманн: Значения индейцев и их земли в «Последнем из могикан» Купера. В: Фрэнк Бергманн (ред.): Литература северных штатов: Очерки памяти Томаса Ф. О'Доннелла. Издательство Сиракузского университета, 1985, ISBN  0815623313С. 117–128 (отрывок из Google Книги )

внешние ссылки