Маленький двигатель, который мог - The Little Engine That Could

Маленький двигатель, который мог - американская сказка (существующая в виде нескольких иллюстрированных детских книг и фильмов), получившая широкую известность в Соединенных Штатах после публикации в 1930 г. Platt & Munk. История используется, чтобы научить детей ценить оптимизм и трудолюбие. Согласно онлайн-опросу 2007 г. Национальная ассоциация образования внесла эту книгу в список «100 лучших детских книг для учителей».[1] Запись рассказа 1949 года был введен в должность Национальный регистр звукозаписи в 2009. [2]

Фон

Такие фирменные фразы, как «Я думаю, что смогу», впервые появились в печати в статье 1902 года в шведском журнале.[3] Ранняя опубликованная версия рассказа "История двигателя, который думал, что может ", появилась в Нью-Йорк Трибьюн 8 апреля 1906 г., как часть проповеди преподобного Чарльза С. Уинга.[3]

Краткая версия сказки появилась под названием Думать можно в 1906 г., в Источник для молодежи, а воскресная школа публикация.[3] Эта версия снова появилась в книге 1910 года, Камни успеха.[3]

Другая версия была опубликована под названием "Пони Двигатель " в Детский сад Обзор в 1910 году, написанная Мэри К. Джейкобс.[3] Другая версия с тем же названием появилась в детском журнале в 1916 году под именем Мэйбл С. Брэгг, учительницы, но она «не взяла на себя ответственность за создание этой истории».[3]

История впервые появилась в печати под названием Маленький двигатель, который мог в 1920 году, собранный в томе I My Book House, который представляет собой набор книг, продаваемых в США продавцами на дому.[3] Версия «Книжного дома» начиналась так: «Когда-то был вагон; она летела через всю страну с грузом рождественских игрушек для детей, которые жили по ту сторону горы».[3] История была помечена [4] "Как сказал Олив Бопре Миллер "; первое издание отдавало должное Брэггу, но последующие издания этого не сделали, поскольку Миллер впоследствии пришел к выводу, что" рассказ принадлежит в основном к народной литературе ".[3] Миллер был редактором-основателем и издателем компании The Book House for Children, расположенной в Чикаго.

Самое известное воплощение истории Маленький двигатель, который мог был написан «Уотти Пайпер», псевдонимом Арнольда Мунка, владельца издательской фирмы Platt & Munk. Арнольд Мунк (1888–1957) родился в Венгрии и в детстве переехал с семьей в США, поселившись в Чикаго. Позже он переехал в Нью-Йорк. Офисы Platt & Munk находились на Пятой авеню, 200 до 1957 года, когда умер Арнольд Мунк. Арнольд Мунк использовал имя Уотти Пайпер и как автор детских книг, и как редактор многих книг, опубликованных Platt & Munk. Он лично нанял Лоис Ленски проиллюстрировать книгу. Этот пересказ сказки Пони Двигатель появился в 1930 году, с титульным листом, который гласил: «Пересказано Уотти Пайпер из« Пони-паровоза »Мейбл С. Брэгг, авторское право Джорджа Х. Дорана и Ко»[3]

В 1954 году Platt & Munk опубликовали еще одну версию Маленький двигатель, который мог, с немного измененным языком и новыми, более красочными иллюстрациями Джордж и Дорис Хауман.[5] Хотя было много предыдущих изданий этой классической истории, «именно работа Джорджа и Дорис Хауман принесла Маленький паровозик звание достойного сидеть на одной полке с Алиса в Стране Чудес."[5] В переработке 1976 г. Рут Сандерсон получил много внимания во время его выпуска, отчасти потому, что искусство отражало «стереотипы мужской силы и женской слабости, которые были в моде, когда он был написан».[5]

участок

В сказке длинный поезд нужно протащить через высокую гору после того, как у него сломался двигатель. Более крупные двигатели, обработанные антропоморфно, просят тянуть поезд; по разным причинам они отказываются. Запрос отправляется на небольшой движок, который соглашается попробовать. Паровозу удается тащить поезд через гору, повторяя свой девиз: «Я-думаю-я-смогу».

История маленького паровоза рассказывалась и пересказывалась много раз. Основная тема та же - застрявший поезд не может найти паровоз, готовый доставить его по сложной местности к месту назначения. Только маленький синий паровозик готов попробовать и, повторяя мантру «Я думаю, что могу, я думаю, что могу», преодолевает, казалось бы, невыполнимую задачу.

Ранняя версия выглядит следующим образом:

Небольшой железнодорожный локомотив использовался около двора станции для выполнения тех работ, для которых он был построен, он включал и выключал несколько вагонов. Однажды утром он ждал следующего звонка, когда длинный состав товарных вагонов попросил большой паровоз в развязке перевезти его через холм. «Я не могу; это слишком много для меня», - сказал отличный двигатель, созданный для тяжелой работы. Затем поезд попросил еще один паровоз, и еще один, только чтобы выслушать извинения и получить отказ. В отчаянии поезд спросил маленькую переключатель двигателя чтобы нарисовать его вверх по склону и вниз с другой стороны. «Я думаю, что смогу», - выдохнул маленький локомотив и встал перед большим тяжелым поездом. По мере того, как это продолжалось, маленький двигатель продолжал храбро работать все быстрее и быстрее: «Я думаю, что могу, я думаю, что могу, я думаю, что могу».

По мере приближения к вершине класса, который так обескураживал более крупные двигатели, он ехал медленнее. Однако он все еще продолжал говорить: «Я… думаю… я… могу, я… думаю… я… могу». Он достиг вершины, проявив храбрость, а затем пошел вниз, поздравляя себя со словами: «Я думал, что смогу, я думал, что смогу».

Диснеевская версия этой истории была опубликована в 1976 году:

История начинается с наполненного игрушками поезда, который тянет маленький красный паровозик, направляющийся в город на другой стороне горы, но двигатель вскоре выходит из строя, когда он достигает горы. Игрушечный клоун останавливает другие двигатели, чтобы помочь им: блестящий желтый пассажирский паровоз, большой черный грузовой паровоз и ржавый старый паровоз. Блестящий пассажирский паровозик и большой грузовой паровоз отказываются им помогать, а старый ржавый паровоз слишком устал и должен отдохнуть. Наконец появляется маленький синий паровозик. Хотя она просто переводчик паровозов и никогда не пересекала горы, она соглашается помочь тянуть поезд. В конце концов, она смогла успешно достичь вершины горы, прежде чем медленно направиться вниз к городу.

Версии

В более поздних версиях история будет переработана, чтобы она была более конкретной для детей - застрявший поезд переделан в поезд с хорошей едой и антропоморфными игрушками для детей через гору, таким образом, спасая поезд, маленький паровозик, похоже, работает на на благо ребенка-читателя, делая успешный поступок еще более торжественным.

В этих версиях появился другой персонаж, который оставался ключевой частью истории в дальнейшем - клоун-главарь игрушек, который пытается найти помощь с несколькими локомотивами, но получает отпор. Количество паровозов в истории также в конечном итоге стало стандартом для повествований: счастливый локомотив в игрушечном поезде, который ломается и не может идти дальше, напыщенный пассажирский паровоз, который считает себя слишком великим для этой задачи, мощный грузовой паровоз, который смотрит на себя слишком важен и пожилой паровозик, которому не хватает ни сил, ни решимости помочь игрушкам. Маленький синий паровозик всегда появляется последним и, хотя, возможно, неохотно (в некоторых выпусках этот движок разъясняет ее роль переключателя, не подходящего для экскурсий), всегда подходит к случаю и спасает жизнь детям, живущим через гору.

Каждый локомотив определяется его внешним видом или функцией, и ему не дается имя или индивидуальность, помимо его роли на железной дороге. Это только в Экранизация 1991 года что личности двигателей расширены, включая предоставление имен: Фарнсворт (экспресс-двигатель), Пит (грузовой локомотив), Грузия (дружелюбный паровозик игрушечного поезда), Джебедия (старый двигатель) и Тилли, титульный «паровозик, который мог». Клоуна также звали "Ролло" и шестого паровозного персонажа, Док, на короткое время казалось, чтобы восстановить разрушенную Джорджию и, таким образом, связать висящую нить истории о том, что случилось с отказавшим двигателем игрушечного поезда, которое все другие версии оставляют без внимания.

Фильмы

Сказка с ее простой для понимания моралью стала классической детской историей и была адаптирована в январе 1991 года как 30-минутный анимационный фильм производится в Уэльсе и софинансируется в Уэльсе и США. Фильм назвал знаменитый паровозик Тилли и расширил повествование до более широкой истории самопознания.

В марте 2011 года рассказ был адаптирован как трехмерный фильм под названием Маленький двигатель, который мог, произведено универсальные студии и с голосами Вупи Голдберг, Джейми Ли Кертис, Элисон Стоунер, и Корбин Блю.[6]

Игрушки "Паровозик" и железнодорожные туры

Полноразмерная копия "Маленького двигателя", который ежегодно совершал кругосветный обход Соединенных Штатов. Организованный через Rail Events, Inc., ряд туристических и музейных железнодорожных компаний организовал железнодорожный тур «Я думаю, что смогу».[7] Реплика построена в 2005 г. Страсбургская железная дорога на юго-востоке Пенсильвании, которые также построили Томас Паровозик реплики, которые гастролируют по США. Последний тур был в 2008 году.[8] В 2009 году реплика появилась только на Железная дорога штата Техас.[9] В 2011 году на сайте тура было сказано, что будут объявлены даты на 2011 год.[10], но даты никогда не публиковались, и сообщение все еще присутствовало в 2012 году, пока оно не отключилось.[11] Последний раз поезд ходил 16 сентября 2012 года.[12] По состоянию на 2015 год реплика принадлежит Железная дорога Грейт-Смоки-Маунтинс, и с тех пор был перекрашен и в настоящее время выставлен на продажу.[13] Причины прекращения гастролей неизвестны.

Американская компания игрушек Уиттл Шортлайн производит деревянные игрушечные поезда The Little Engine, который мог быть отечественной альтернативой Томас Паровозик.[14] Maxim Enterprise владел лицензией до 2006 года.

В популярной культуре

  • В фильме Диснея 1941 года Дамбо, когда Кейси-младший взлетает с циркового поезда в гору, он кричит: «Думаю, я смогу!» и "Я думал, что смогу!" при спуске с холма.
  • История включена в специальный выпуск 1977 года. Пасхальный заяц идет в город, в котором двигатель назван "Chuggs" и введен в эксплуатацию Пасхальный заяц доставить пасхальные конфеты.
  • Девиз международного чемпиона мира по винтажным мотогонщикам Тодда Хеннинга был «Я думаю, что смогу!» и он назвал свою гоночную команду I Think I Can Racing в честь книги. [15]
  • Эта книга была выбрана организацией "Jumpstart Read for the Record" для чтения десятками тысяч детей по всему миру 24 августа 2006 года.[16]
  • Шел Сильверстайн написал стихотворение «Голубой паровозик», в котором упоминается этот рассказ. [17]
  • Один из Вагина монологи называется "Маленький Кучи Снорчер, который мог".
  • Хор "C'mon N 'Ride It (Поезд) " посредством Quad City DJ's повторяет "Я думаю, что смогу!" как ритмическая партия, чтобы звучать как поезд.
  • Версия песни в соавторстве с известным Веселые мелодии писатель Уоррен Фостер был покрыт подобными Джон Денвер, [18] Берл Айвз [19] и Гай Ломбардо. [20]
  • Игрок НБА Кайл Лоури получил прозвище "Маленький двигатель, который мог" Торонто Рэпторс диктор игры Мэтт Девлин.
  • В 1 серии 3 сезона сериала Женат ... с детьми под названием "Он думал, что может "Аль Банди должен вернуть копию книги, которую он одолжил в 1957 году.
  • А Дальняя сторона комикс Гэри Ларсон, опубликованный 18 октября 1993 года, показывает сломанный паровозик на тротуаре и попрошайничество с надписью «Я думал, что смогу, я думал, что смогу…».
  • В 2020 году Эминем выпустил песню "Little Engine" со строчкой "Я думаю, что смогу" на альбоме Музыка, которую нужно убить.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Национальная ассоциация образования (2007 г.). «100 лучших детских книг для учителей». Получено 22 августа, 2012.
  2. ^ [1]
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j Плотник, Рой Э. (2012). «В поисках Уотти Пайпер: История истории« Маленький паровозик »». Новый обзор детской литературы и библиотечного дела. 18 (1): 11–26. Дои:10.1080/13614541.2012.650957. ISSN  1361-4541.
  4. ^ Паровозик Оригинальная сказка 1920 года Олив Бопре Миллер, Джон Курц-Саймон и Шкустер
  5. ^ а б c Куллинан, Бернис Э. и Дайан Гетц Персона. Энциклопедия детской литературы Continuum. Международная издательская группа Continuum, 1 августа 2003 г. Стр. 634
  6. ^ Маленький двигатель, который мог (2011) - За актерами озвучивания
  7. ^ "Думаю, я могу тур по железной дороге". Архивировано из оригинал 28 ноября 2010 г.. Получено 19 июня, 2008.
  8. ^ «Я думаю, что смогу расписание железнодорожных туров». Архивировано из оригинал 6 июля 2008 г.. Получено 18 апреля, 2018.
  9. ^ «Я думаю, что смогу расписание железнодорожных туров». Архивировано из оригинал 14 декабря 2009 г.. Получено 18 апреля, 2018.
  10. ^ «Я думаю, что смогу расписание железнодорожных туров». Архивировано из оригинал 13 июня 2011 г.. Получено 18 апреля, 2018.
  11. ^ «Я думаю, что смогу расписание железнодорожных туров». Архивировано из оригинал 6 марта 2012 г.. Получено 18 апреля, 2018.
  12. ^ "Железная дорога Грейт-Смоки-Маунтинс 2012 Рейлфест". В архиве из оригинала 15 сентября 2012 г.. Получено 18 апреля, 2018.
  13. ^ [2]
  14. ^ "Уиттл шортлайн железная дорога". Получено 29 ноября, 2008.
  15. ^ Ари Хеннинг: 1968 Honda CB350-Legacy Racing
  16. ^ "Jumpstart's Read для самых ярких событий". Архивировано из оригинал 25 февраля 2009 г.. Получено 19 июня, 2008.
  17. ^ Поэма: Маленький синий паровозик
  18. ^ Маленький паровозик, который мог - Джон Денвер - Тема на YouTube
  19. ^ Тема на YouTube о маленьком паровозике
  20. ^ Маленький паровозик: Гай Ломбардо и его архив Royal Canadians-Internet

внешняя ссылка