Романс Леонардо да Винчи - The Romance of Leonardo da Vinci

Романс Леонардо да Винчи
Романс Леонардо да Винчи.jpg
Титульный лист официального английского перевода 1904 г.
АвторДмитрий Мережковский
Оригинальное названиеВоскресшие боги. Леонардо да Винчи
СтранаРоссия
Языкрусский
Дата публикации
1900
Тип СМИПечать (в мягкой и твердой обложке)
ПредшествуетСмерть богов  

Романс Леонардо да Винчи (русский: Воскресшие боги. Леонардо да Винчи, Воскресшие боги. Леонардо да Винчи, в дословном переводе) - второй роман Дмитрий Мережковский, впервые опубликовано в 1900 г. Мир Божий журнал, затем выпущенный отдельным изданием в 1901 году. Роман представляет собой вторую часть трилогии о Христе и Антихристе (1895–1907), начатой ​​писателем. дебютный роман Смерть богов.[1]

Фон

Гиппиус и Волынский в начале 1890-х гг.

Мережковский приступил к работе над вторым романом сразу после первого, Смерть богов, закончил, погрузившись в изучение истории эпоха Возрождения. К этому времени у него было видение трилогии в целом. В 1896 г. Зинаида Гиппиус (и в сопровождении Северный Вестник редактор Аким Волынский ) он совершил путешествие в Европа посещение мест, где останавливался Леонардо да Винчи, сопровождая Франциск I Франции.

В планах публикации романа в Северный Вестник пришлось отказаться после того, как Волынский, чьи авансы были отвергнуты Гиппиусом, начал мстить ее мужу, изгнав его из Северный Вестник и удостовериться, что все главные литературные журналы закроют перед ним дверь.

Волынский зашел так далеко, что опубликовал под своим именем несколько статей о Леонардо, написанных и составленных его противником, который затем обвинил его в воровстве и плагиате. В течение трех лет второй роман оставался неопубликованным. Наконец он появился осенью 1900 года под названием «Возрождение» в г. Мир Божий (Божий мир), с редактором которой, Анной Давыдовой, Мережковский дружил.[2]

Резюме

Роман начинается с купца Буонаркоцци, раскапывающего статую Венеры, а Леонардо приглашен в качестве эксперта. Это перекликается с финальной сценой Смерть богов с пророчеством Арсинои о «будущих братьях», которые выкопают драгоценные кости Эллады и снова начнут им поклоняться. Приключения великого художника и мыслителя эпохи Возрождения разворачиваются на фоне конфликтов и трагедий, и все они демонстрируют возрождающийся гуманизм новой эпохи, восходящий к духу прошлого. Античность и противопоставляя монашеские ужасы Средний возраст.[2]

Прием

Как и его предшественник, роман получил неоднозначные отзывы, безоговорочно получившие высокую оценку только в сообществе русских модернистов начала ХХ века. Другие критики, признав мастерство автора, нашли моральные изъяны в его мировоззрении. В соответствии с Александр Мен, Мережковский проявил некоторую ограниченность, "делая Савонарола выглядящий как сумасшедший "и" изображающий Леонардо в соответствии с абстрактными схемами, явно заимствованными из Ницше."[3]

Другие недоброжелатели заметили влияние Ницше, особенно в том, что автор «ценил силу воли выше морали» и считал искусство выше добра и зла. Современный критик Олег Михайлов видел в романе тенденциозность, движимую одним мотивом - неминуемым воскрешением богов и ценностей античности.[4]

Рекомендации

  1. ^ Д.О. Чураков. «Эстетика русского декадента конца XIX - начала ХХ века. Ранний Мережковский и др. Ч.2». www.portal-slovo.ru. Получено 2010-02-02.
  2. ^ а б Зобнин, Юрий. Жизнь и дела Дмитрия Мережковского. Москва. - Молодая Гвардия. 2008. Серия «Жизни выдающихся людей», выпуск 1091. ISBN  978-5-235-03072-5 стр. 400-404
  3. ^ Мень, Александр. «Дмитрий Мережковский и Зинаида Гиппиус (Лекция)». www.svetlana-and.narod.ru. Архивировано из оригинал на 2011-08-24. Получено 2010-02-15.
  4. ^ Михайлов Олег. Сочинения Д.С. Мережковского в четырех томах. Узник культуры (предисловие). - Правда, 1990

внешняя ссылка