Деревья (стихотворение) - Trees (poem)

Черно-белый портрет поэтессы Джойс Килмер из ежегодника Колумбийского университета 1908 года
Фотография из ежегодника Колумбийского университета Джойс Килмер, ок. 1908 г.

"Деревья" это лирическая поэма американского поэта Джойс Килмер. Написанный в феврале 1913 г., он был впервые опубликован в Поэзия: Журнал стихов в августе того же года и включен в коллекцию Килмера 1914 года. Деревья и другие стихи.[1][2][3] Поэма, состоящая из двенадцати строк рифмующиеся куплеты из ямбический тетраметр стих описывает то, что Килмер считает неспособностью искусства, созданного человечеством, воспроизвести красоту, достигнутую природой.

Килмера больше всего помнят по фильму «Деревья», который был предметом частых пародий и упоминаний в популярной культуре. Работа Килмера часто осуждается критиками и отвергается учеными как слишком простая и излишне сентиментальная, а его стиль слишком традиционен и даже архаичен.[4] Несмотря на это, популярность «Деревьев» способствовала его стойкости. Литературный критик Гай Давенпорт считает его «стихотворением, которое знают практически все».[5] «Деревья» часто включаются в сборники стихов и несколько раз ставились на музыку, в том числе в популярном исполнении Оскар Расбах в исполнении певцов Нельсон Эдди, Роберт Меррилл, и Поль Робсон.

Место для определенного дерева как возможное вдохновение для стихотворения было заявлено несколькими местами и учреждениями, связанными с жизнью Килмера; среди них Университет Рутгерса, то Университет Нотр-Дам, и города по всей стране, которые посетил Килмер. Однако старший сын Килмера, Кентон, заявляет, что стихотворение не применимо к какому-то одному дереву - что оно может в равной степени применяться к любому. «Деревья» были написаны в спальне на верхнем этаже семейного дома в Махва, Нью-Джерси, который "выглядывал вниз с холма, на нашу лужайку с хорошим лесом".[6][7] Кентон Килмер заявил, что, хотя его отец был «широко известен своей привязанностью к деревьям, его привязанность определенно не была сентиментальной - самой выдающейся особенностью собственности Килмера была колоссальная поленница возле его дома».[8]:стр.28

Письмо

Красный дом в лесу
Дом семьи Килмеров в Махва, Нью-Джерси, где в феврале 1913 года было написано «Деревья».

Махва: февраль 1913 г.

По словам старшего сына Килмера, Кентона, «Деревья» были написаны 2 февраля 1913 года, когда семья жила в Махва, Нью-Джерси, в северо-западном углу Округ Берген.[6][7] Килмеры жили на юго-западном углу пересечения Эйрмаунт-роуд и Армор-роуд в Махве в течение пяти лет, и дом выходил на Ramapo Valley.[9][п. 1]

Это было написано днем ​​в промежутках между другими писаниями. Стол находился в комнате наверху, у окна, выходившего на лесистый холм. Это было записано в маленькую тетрадь, в которую его отец и мать записали копии нескольких своих стихотворений и, в большинстве случаев, добавили дату написания. На одной странице появляются первые две строки «Деревьев» с датой 2 февраля 1913 года, а на другой странице, далее в книге, находится полный текст стихотворения. Он был посвящен матери его жены, г-же Генри Миллс Олден, которую любила вся ее семья.[1][9][10]

В 2013 году записная книжка, на которую ссылается сын Килмера, была обнаружена журналистом и исследователем Килмера Алексом Мишелини в Джорджтаунский университет с Библиотека Лауэнгера в коллекции семейных бумаг, подаренных университету внучкой Килмера, Мириам Килмер.[9][11] «Миссис Генри Миллс Олден», которой было посвящено стихотворение, была Ада Фостер Мюррей Олден (1866–1936), мать жены Килмера, Алин Мюррей Килмер (1888–1941).[3] Олден, писатель, женился Журнал Harper's редактор Генри Миллс Олден в 1900 г.[12][13]

Вдохновение Килмера

Поэзия Килмера находилась под влиянием «его сильной религиозной веры и приверженности естественной красоте мира».[4][14]

Хотя несколько сообществ в Соединенных Штатах утверждают, что вдохновили "Деревья",[15][16][17][18] ничего не может быть установлено конкретно относительно вдохновения Килмера, кроме того, что он написал стихотворение, проживая в Махвахе. И вдова Килмера, Алин, и его сын, Кентон, опровергли эти утверждения в своей переписке с исследователями и Кентон в его мемуарах.[1][7] Кентон написал Университет Нотр-Дам исследователь Дороти Колсон:

Когда мы говорили об этом, мы с мамой сошлись во мнении, что папа никогда не имел в виду, что его стихотворение можно применить к одному конкретному дереву или деревьям какого-то особого региона. Просто любые деревья или все деревья, на которые может идти дождь или снег, и которые могут быть подходящими местами для гнездования малиновок. Думаю, у них тоже должны быть восходящие ветви, чтобы прочесть фразу о «поднятии лиственных рук для молитвы». Исключите плакучие ивы.[1]

По словам Кентона Килмера, комната наверху, в которой было написано стихотворение, смотрела вниз с холма на «хорошо засаженную деревьями лужайку», на которой росли «деревья разных видов, от зрелых деревьев до тонких молодых деревьев: дубы, клены, черные и белые березы. , и я не знаю, что еще ".[6][7] В опубликованном в 1915 году интервью с Джойс Килмер упоминается большая поленница поэта в семейном доме Махва:

Хотя Килмер мог быть широко известен своей привязанностью к деревьям, его привязанность, конечно, не была сентиментальной - самой выдающейся особенностью собственности Килмера была колоссальная поленница возле его дома. Дом стоял посреди леса, и то, что у него было, было получено только после того, как Килмер потратил несколько месяцев тяжелого труда на выходных, рубя деревья, вытаскивая пни и рубя бревна. Соседи Килмера с трудом поверили, что человек, который мог это сделать, также мог быть поэтом.[8]

Сканирование и анализ

«Деревья» (1913)

Я думаю, что никогда не увижу
Стихотворение прекрасное, как дерево.

Дерево с голодным ртом
Против сладкой струящейся груди земли;

Дерево, которое весь день смотрит на Бога,
И поднимает свои зеленые руки, чтобы помолиться;

Дерево, которое летом может носить
Гнездо малиновок в ее волосах;

На чьей груди лежал снег;
Кто интимно живет с дождем.

Стихи сочиняют такие дураки, как я,
Но только Бог может создать дерево.[2][3][19][п. 2]

«Деревья» - это стихотворение из двенадцати строк в строгом ямбический тетраметр. Все строки, кроме одной, содержат восемь полных слогов тетраметра ямба. Одиннадцатая, или предпоследняя, ​​строка начинается на ударном слоге ямбической стопы и отбрасывает безударный слог - ацефальный (или "без головы") каталектический строка - получается усеченная семисложная тетраметрическая строка ямба. Создание метра линии каталектикой может изменить ощущение стихотворения и часто используется для достижения определенного эффекта как способ изменения тона или объявления заключения.[20][21] Поэма схема рифмовки является рифмующиеся куплеты оказано aa bb cc dd ee aa.[22]

Несмотря на обманчивую простоту рифмы и размера, "Trees" отличается использованием персонификация и антропоморфные образы: дерево из стихотворения, которое Килмер изображает как женщину, изображено прижимающим свой рот к груди Земли, смотрящим на Бога и поднимающим свои «лиственные руки» для молитвы. Древо в стихотворении также имеет человеческие физические атрибуты - у него есть «голодный рот», руки, волосы (в которых малиновки гнездо), а грудь.[4][23][24]

Рутгерс-Ньюарк Английский профессор и поэт Рэйчел Хадас описал стихотворение как «довольно незначительное», хотя оно «лишено иронии и самосознания, за исключением того небольшого упоминания дураков вроде меня в конце, что я нахожу очаровательным».[25] Ученый Марк Ройден Винчелл указывает, что изображение дерева Килмером указывает на возможность того, что он имел в виду несколько разных людей из-за разнообразия антропоморфных описаний. Уинчелл утверждает, что если бы описываемое дерево было одним человеком, оно было бы «анатомически деформированным».[24]

Во второй строфе дерево - это сосущий младенец, получающий питание от Матери-Земли; в третьем - проситель, протягивающий свои лиственные руки к небу в молитве ... В четвертой строфе дерево - это девушка с драгоценностями (гнездо малиновок) в волосах; а в пятом - целомудренная женщина, живущая наедине с природой и с Богом. В стихотворении нет оснований утверждать, что разные деревья напоминают поэту об этих разных типах людей.[24]

Однако Винчелл замечает, что эта «серия фантастических аналогий ... может быть представлена ​​в любом порядке, не нарушая общей структуры его стихотворения».[24]

Публикация и прием

Обложка сборника стихов Джойс Килмер 1914 г. «Деревья и другие стихи»
Обложка Джойс Килмер Деревья и другие стихи, издано в 1914 г.

Публикация

«Деревья» впервые были опубликованы в августовском номере журнала 1913 г. Поэзия: Журнал стихов.[2] Журнал, который начал выходить годом ранее в Чикаго, Иллинойс, быстро стал «главным органом современной поэзии англоязычного мира», публикующим ранние произведения поэтов, оказавших наибольшее влияние на развитие литературы двадцатого века (включая Т.С. Элиот, Эзра Паунд, H.D., Уоллес Стивенс, Роберт Фрост и Эдна Сент-Винсент Миллей ).[26][27] Поэзия заплатил Килмеру шесть долларов за напечатание стихотворения,[5] который сразу же увенчался успехом.[28] В следующем году Килмер включил «Деревья» в свою коллекцию. Деревья и другие стихи опубликовано Компания Джорджа Х. Дорана.[3]

Репутация Джойс Килмер как поэтессы во многом зависит от широкой популярности этого стихотворения. "Деревья" понравились сразу после первой публикации в Поэзия: Журнал стихов;[28] когда Деревья и другие стихи был опубликован в следующем году, обзор в Поэзия сосредоточился на «детской стишке», прямоте и простоте стихов, обнаружив в «Деревьях» особую детскую наивность, которая придавала им «необычную, навязчивую остроту».[29] Однако в том же обзоре критиковалась остальная часть книги, утверждая, что «большая часть стихов в этом томе действительно очень незначительна».[29]

Несмотря на непреходящую популярность «Деревьев», большинство работ Джойс Килмер в значительной степени неизвестны и вошли в безвестность. Некоторые из его стихотворений, в том числе «Деревья», часто публикуются в антологиях. «Деревья» начали появляться в антологиях вскоре после смерти Килмера в 1918 году, первым из которых был Луи Унтермейер. Современная американская поэзия (1919).[8]:стр. 26,40[30] Журналист и писатель Марк Форсайт ставит первые две строки «Деревьев» на 26-е место из 50 в оценке «наиболее цитируемых стихотворных строк» ​​по оценке Гугл хиты.[31]

Популярное обращение

Говорят, что в "Trees" Килмер "заново открыл простоту",[29] а простота его сообщения и доставки - источник его привлекательности. В 1962 году английский профессор Барбара Гарлитц рассказала, что ее студенты-старшекурсники считали это стихотворение «одним из лучших стихотворений, когда-либо написанных, или, по крайней мере, очень хорошим» - даже после обсуждения технических недостатков - из-за его простого содержания и того, что оно "рисует такие милые картины".[32] Студенты указали на «насколько истинно это стихотворение», и оно обратилось как к «романтическому отношению к природе» ее учеников, так и к их признанию жизни, природе, утешению и красоте, поскольку в нем говорится о том, что «дела Бога полностью затмевают наши собственные слабые попытки созидания ».[32] Принимая во внимание это мнение, непреходящая популярность "Деревьев" подтверждается его ассоциацией с ежегодным День посадки деревьев обряды и посадка мемориальных деревьев, а также несколько парков назван в честь Килмера, в том числе Джойс Килмер-Сликрок Уайлдернесс и Мемориальный лес Джойс Килмер трактаты в Национальный лес Нантахала в Графство Грэм, Северная Каролина.[5][33]

«Деревья» описаны литературным критиком. Гай Давенпорт как «одно стихотворение, известное практически всем».[5][34] По словам журналиста Рика Хэмпсона, «Деревья» «запоминали и читали наизусть поколения студентов ... Он утешал войска в окопах Первой мировой войны. Он был положен на музыку и высечен в камне, его декламировали в оперных и водевильных театрах. произносится на церемониях каждый апрель в День беседки ".[5] По словам Роберта Холлидея, друга и редактора Килмера, «Деревья» говорят «аутентичной песней до самых простых сердец». Холлидей добавил, что это «изысканное заглавное стихотворение, теперь столь широко известное, сделало его репутацию больше, чем все остальные, которые он написал вместе взятые», и было «создано для немедленной широкой популярности».[35]

Критический прием

очень большое дерево в Центральном парке посажено в честь Джойс Килмер
Дерево Джойс Килмер в Центральном парке Нью-Йорка, недалеко от нескольких памятников Первой мировой войны, посаженных после смерти поэта.

Несколько критиков, включая как современников Килмера, так и современных ученых, осудили работу Килмера как слишком религиозную, простую и чрезмерно сентиментальную и предположили, что его стиль был слишком традиционным, даже архаичным.[36] Поэт Конрад Айкен, современник Килмера, раскритиковал его работу как неоригинальную - просто «имитирующую с сентиментальным уклоном» и «выходящую из тех же слабых страстей, тех же старых душевных переживаний и песен о любви, призрачную дистилляцию слишком знакомых ароматов».[36] Айкен охарактеризовал Килмера как «любителя красивого и сладкого» и «бледного приверженца искусственного и архаичного».[36]

Килмер считается одним из последних поэтов эпохи романтизма, потому что его стихи консервативны и традиционны по стилю и не нарушают никаких формальных правил поэтики - стиль, который сегодня часто критикуется за то, что он слишком сентиментален, чтобы к нему относились серьезно.[36] Весь корпус работ Килмера был создан в период с 1909 по 1918 год, когда Романтизм и сентиментальный лирическая поэзия впал в немилость и Модернизм прижились - особенно под влиянием Потерянное поколение. В годы после смерти Килмера поэзия пошла в совершенно разных направлениях, как видно из произведений Т. С. Элиот и Эзра Паунд, и академическая критика росла вместе с ним, чтобы отказаться от более сентиментальных и прямых стихов.[37]

Стихотворение подверглось критике со стороны Cleanth Brooks и Роберт Пенн Уоррен в их учебнике Понимание поэзии Впервые опубликовано в 1938 году.[38] Брукс и Уоррен были двумя основными участниками Новая критика движение. Новая критика Сторонники поэзии анализировали ее эстетические формулы и исключали из своего анализа реакцию читателя, намерение автора, исторический и культурный контекст и моралистические предубеждения.[39] Они приписывали популярность Дереву в основном его религиозной привлекательности и считали, что это был «общественный ответ, не имеющий ничего общего с поэзией как таковой».[38] добавление:

Он восхваляет Бога и обращается к религиозным чувствам. Поэтому люди, которые не останавливаются, чтобы посмотреть на само стихотворение или изучить образы в стихотворении и подумать о том, что на самом деле говорится в стихотворении, склонны принимать стихотворение из-за благочестивого настроения, красивых маленьких картинок (которые сами по себе обращение к стоковым ответам), и механический ритм.[38]

Литературный критик Марк Ройден Винчелл считал, что критика Бруксом и Уорреном стихотворения Килмера заключалась главным образом в демонстрации того, что «иногда можно узнать о поэзии столько же из плохих стихов, сколько из хороших».[24]

Опровергнутые утверждения относительно вдохновения

Из-за непреходящей популярности «Деревьев» несколько местных сообществ и организаций по всей территории Соединенных Штатов заявили о своих правах на генезис стихотворения. Хотя рассказы членов семьи и документы твердо устанавливают, что Махва был местом, где Килмер написал стихотворение, несколько городов по всей стране утверждали, что Килмер написал «Деревья», оставаясь там, или что конкретное дерево в их городе вдохновило его на написание. Местные традиции в Суонзи, Нью-Гэмпшир, утверждает без доказательств, что Килмер написал стихотворение, проводя лето в городе.[40] Монтегю, Массачусетс, утверждает, что либо «раскидистый клен возвышался над территорией возле больницы, где когда-то лечился Килмер», либо «раскидистый клен во дворе старого особняка» вдохновил стихотворение.[41][42]

В Нью-Брансуик, Нью-Джерси, Родной город Килмера, иск касался большого белый дуб на Кулинарный колледж кампус (ныне Школа экологических и биологических наук ), в Университет Рутгерса.[15] Этому дереву, "Килмерский дуб", по оценкам, более 300 лет. Поскольку он был ослаблен возрастом и болезнями, дуб Килмер был удален в 1963 г. Нью-Йорк Таймс и другие газеты повторили местную традицию, заявив, что «Рутгерс сказал, что это не может доказать, что Килмер был вдохновлен дубом».[16][18] В настоящее время на этом участке выращивают саженцы желудей исторического дерева по всему округу Мидлсекс и центральному Нью-Джерси, а также в крупных городах. дендрарии по США. Остатки оригинала Килмер Дуб в настоящее время хранятся в Рутгерском университете.[43][44]

Из-за тесной идентификации Килмера с Римский католицизм и его переписка со многими священниками и теологами, дерево, расположенное недалеко от грот посвященный Дева Мария в университете Нотр-Дам в Саут-Бенд, Индиана, был заявлен как вдохновение для стихотворения. По словам Дороти Корсон, заявление было впервые сделано священником по имени Генри Кемпер.[17][45] Есть несколько свидетельств того, что Килмер посещал кампус Нотр-Дама, чтобы читать лекции и навестить друзей, но ни один из этих сообщений или случаев не датируется до 1914 года.[17]

В его сборнике эссе 1997 г., озаглавленном География воображения, Американский писатель Гай Давенпорт предлагает другое вдохновение для стихотворения Килмера.

Деревья были любимыми символами Йейтса, Фроста и даже молодого Паунда. ... Но Килмер читал о деревьях в другом контексте [,] движение за прекращение детского труда и создание детских садов в трущобах. ... Маргарет Макмиллан ... мне пришла в голову счастливая мысль, что глоток свежего воздуха и близкое знакомство с травой и деревьями стоит всех карандашей и парты во всей школьной системе. ... Английское слово, обозначающее оборудование для гимнастики, - «оборудование». И в ее книге Труд и детство (1907) вы найдете это предложение: «Глупцы могут создать приборы, но только Бог может создать дерево».[34]

Похоже, что Давенпорт, должно быть, вольно и ошибочно перефразировал чувства, выраженные Макмилланом, поскольку эта точная цитата не встречается в ее тексте. Вместо этого Макмиллан выражает наблюдение, что несколько писателей девятнадцатого века, в том числе Уильям Рэнкин, Уильям Моррис и Томас Карлайл, выступали против воздействия машин на общество и мастерство и, таким образом, избегали предметов машинного производства.[46] Наблюдение Давенпорта, вероятно, было каким-то образом получено из исследования Макмиллана и цитаты Карлайла:

Он (Карлайл) часто сравнивает людей и машины, и даже деревья и машины, в ущерб последним. Например: «О, если бы мы могли заменить бога машин и поставить на его место бога-человека!» и «Я не нахожу более верного подобия жизни, чем это дерево! Прекрасный! Машина вселенной! »[46][47]

Адаптации и пародии

Музыкальные адаптации

Некоторые стихотворения Килмера, в том числе «Деревья», были положены на музыку и опубликованы в Англии матерью Килмера, Энни Килберн Килмер, писательницей и композитором-любителем.[48] Наиболее популярное музыкальное оформление стихотворения Килмера было создано в 1922 году американским пианистом и композитором. Оскар Расбах.[49] Этот сеттинг часто исполнялся и записывался в двадцатом веке, в том числе Эрнестин Шуман-Хейнк,[50] Джон Чарльз Томас,[51] Нельсон Эдди,[52] Роберт Меррилл,[53] Перри Комо,[54] и Поль Робсон.[55] Песня Расбаха появлялась в популярных сетевых телешоу, в том числе Все в семье,[56] в исполнении кукол Уэйна и Ванды в Маппет-шоу,[57] и как сегмент анимационных фильмов с участием Фред Уоринг и пенсильванцы исполнение песни в мультфильме 1948 года Время мелодии, последний из полнометражных антологий короткометражных фильмов, созданных Уолт Дисней, показывая буколические сцены сквозь смену времен года.[58]

Сеттинг Расбаха также высмеивался, особенно в Наша банда короткий фильм «День беседки» (1936), режиссер Фред К. Ньюмейер, в котором Люцерна (играет Карл Свитцер), поет песню плаксивым, напряженным голосом после диалога «лесоруб, пощади это дерево» с Отшлепанный (Джордж Макфарланд). Кинокритик Леонард Мальтин назвал это «худшим исполнением стихотворения за все время».[59][60] В его альбоме Поймали с поличным, Виктор Борге, при воспроизведении запросов, отвечает одному из зрителей: «Извините, я не знаю этого 'Doggie in the Window'. Я знаю одного, который очень похож на него» и переходит к воспроизведению расбаховой установки «Trees».[61]

Голландский композитор Хенк ван дер Влит включала постановку «Деревьев» в качестве третьей в пяти песнях, написанных в 1977 году, которые включали тексты поэтов. Кристина Россетти, Перси Биши Шелли, Килмер, Мэтью Прайор, и Сэр Джон Саклинг.[62]

Пародии

Из-за разнообразного восприятия стихотворения Килмера, его простой рифмы и размера, оно стало образцом для нескольких пародий, написанных юмористами и поэтами. Сохраняя тетраметрический ритм ямба Килмера и его схему двустиший, а также ссылки на тематический материал оригинального стихотворения, такие пародии часто сразу узнаваемы, как это видно в «Песне открытого пути», написанной поэтом и юмористом. Огден Нэш: «Я думаю, что я никогда не увижу / Рекламный щит, прекрасный, как дерево. / Действительно, если рекламные щиты не упадут, / Я никогда не увижу дерево».[63]

"Chee $ e"

Я думаю, что мы никогда не должны замерзать
Такой живой актив, как наш сыр.
Голодный рот присоски прижимается
На тминной грудке сыра.
...
Стихи - не что иное, как теплый ветерок.
ДОЛЛАРЫ производятся Trappist Cheese.[64]

Аналогичное мнение было выражено в эпизоде ​​мультсериала 1968 года. Дурацкие гонки под названием «Неправильная гонка пиломатериалов», где злодейские Дик Дастардли срубает дерево и использует его как преграду против других гонщиков, гордо заявляя: «Я думаю, что никогда не увижу / Красивое, как дерево, заграждение».[65]

В дальнейшем, Траппист монах, поэт и духовный писатель Томас Мертон использовал стихотворение Килмера в качестве модели для пародии под названием «Chee $ e» - со знаком доллара, намеренно замененной буквой «s», в которой Мертон высмеивал прибыльную продажу домашнего сыра своим монастырем, Гефсиманское аббатство в Кентукки.[66] Это стихотворение не было опубликовано при жизни Мертона.[67] Мертон часто критиковал «коммерциализацию монашеской жизни и бизнеса для получения прибыли», утверждая, что это влияет на благополучие духа.[68][69] В своем стихотворении Мертон приписал свою пародию «Джойс Киллер-Диллер».[70]

от Супермен 2

ЛЮТОР: ... Дай мне еще одну ...
(ЕВА, вручает ему наугад другой кристалл. ЛЮТОР вставляет его в механизм - снова появляется JOR-EL.)
ДЖОР-ЭЛЬ: Образовательный кристалл 108. Культура Земли. Типичная ода, очень любимая людьми, среди которых вы будете жить, Кал-Эл. «Деревья» Джойс Килмер. «Я думаю, что никогда не увижу стихотворение столь же прекрасное, как дерево; дерево, у которого широкие и сильные ветви ...»
(ЛЮТОР, надо отдать ему должное, быстро выдергивает ленту.)
ЛЮТОР: Боже правый!
ЕВА: Эй, погоди! Обожаю "Деревья".
ЛЮТОР: То же самое и со средним кокер-спаниелем.[71]

Поэма Килмера была прочитана в фильме 1980 года. Супермен 2, а также его режиссерская версия 2006 года. В сцене злодей Лекс Лютор (В исполнении Джин Хэкман ) и другие входят в Супермен Крепость одиночества и наткнулся на видео старейшины (Джон Холлис ) с планеты Криптон декламирует «Деревья» как образец «стихов из земной литературы».[п. 3] Лютор высмеивает стихотворение.[71]

Как и Килмер, Мертон был выпускником Колумбийского университета и членом его литературного общества. Филолексское общество, где проходила ежегодная Конкурс плохой поэзии имени Джойса Килмера с 1986 г.[72] «Деревья» читаются в конце каждого ежегодного мероприятия.[72][73]

На Smothers Brothers Мама всегда любила тебя больше всего! Альбом Томми Смотерс декламирует его собственное юмористическое исполнение.[нужна цитата ]

Художник веб-комиксов Зак Вайнерсмит играет на внутреннем противоречии в стихотворении Килмера: «Я думаю, что никогда не увижу / стихотворение, прекрасное, как дерево. // Кроме этого сладких припевов; / давайте напечатаем их на останках дерева».[74]

использованная литература

Заметки

  1. ^ Есть также Эйрмонт-роуд в Махвахе; Килмеры жили в Эйрмаунте, а не в Эйрмонте.
  2. ^ Четвертая строка цитируется как «Против текучей груди сладкой земли»; (с «сладким» в другом месте) в текстовом архиве Bartleby.com с копия стихотворения. (Это скорее опечатка, чем вариант.)
  3. ^ Оригинальные кадры снятые режиссером Ричард Доннер до того, как его уволили из постановки Марлон Брандо (играя как Супермен отец Джор-Эл ). Сцены Брандо не были включены в театральный выпуск 1980 года из-за продолжающихся финансовых и договорных споров между Брандо и продюсерами. Лестер переснял сцены Брандо с Холлис. Сцены Брандо были восстановлены для отредактированный режиссерская версия Супермен 2: Версия Ричарда Доннера выпущенный в 2006 году, отражающий оригинальное видение Доннера фильма. Для сравнения двух версий фильма см .: Уиллер, Джереми. Обзор AMG: Супермен 2: Версия Ричарда Доннера - Отзывы критиков В архиве 2013-12-24 в Wayback Machine. Проверено 21 июля 2013 года.

Цитаты

  1. ^ а б c d Письмо Кентона Килмера Дороти Колсон в файле Grotto Sources, Коллекция Дороти Корсон, Университет Нотр-Дам (Саут-Бенд, Индиана).
  2. ^ а б c Килмер, Джойс. L"Деревья" в Монро, Харриет (редактор), Поэзия: Журнал стихов. (Чикаго: Ассоциация современной поэзии, август 1913 г.), 2: 160.
  3. ^ а б c d Килмер, Джойс. Деревья и другие стихи. (Нью-Йорк: Doubleday Doran and Co., 1914), 18.
  4. ^ а б c Харт, Джеймс А. Джойс Килмер 1886–1918 (биография) в журнале «Поэзия». (Проверено 15 августа 2012 г.).
  5. ^ а б c d е Хэмпсон, Рик. «Сдвиг в образовательных приоритетах может свергнуть стихотворение« Деревья »» в USA Today ' (6 мая 2013 г.). Проверено 22 мая 2013 года.
  6. ^ а б c Килмер, Мириам А. Джойс Килмер (1886–1918) - автор деревьев и других стихотворений (сайт члена семьи). Дата обращения 22 мая 2013.
  7. ^ а б c d Килмер, Кентон. Воспоминания о моем отце, Джойс Килмер (Нью-Брансуик: Комиссия столетия Джойс Килмер, 1993), 89.
  8. ^ а б c Хиллис, Джон. Джойс Килмер: биобиблиография.Диссертация на степень магистра наук (библиотечное дело). Католический университет Америки. (Вашингтон, округ Колумбия: 1962).
  9. ^ а б c Прис, Эллисон. «Письмо подтверждает заявление Махва о стихотворении Джойс Килмер« Деревья »» в Запись (10 мая 2013 г.). Проверено 22 мая 2013 года.
  10. ^ В письме 1929 года вдова Килмера, Алина, дословно написала: «Я точно помню, что стихотворение было написано дома, днем, в промежутках между некоторыми произведениями. Стол находился в комнате наверху, у окна. глядя вниз с лесистого холма ". Письмо Алин Килмер Джоанне Зандерс (25 марта 1929 г.) в библиотеке Лауэнгера Джорджтаунского университета (Вашингтон, округ Колумбия).
  11. ^ МакГлоун, Пегги. «Тайна раскрыта: знаменитые« Деревья »Джойс Килмер написаны в Нью-Джерси». в Стар-Леджер (10 мая 2013 г.). Проверено 22 мая 2013 года.
  12. ^ "Миссис Генри Олден, писатель, умерла в возрасте 70 лет. Была вдовой редактора журнала Harper's. Выиграла национальную премию в 76 лет. Опубликована в 15 лет. Стихотворение" Деревья "было посвящено ей писателем Джойс Килмер, ее сыном. Закон ". Нью-Йорк Таймс 12 апреля 1936 г.
  13. ^ «В деревне и окрестностях» в Метучен Рекордер (24 февраля 1900 г.).
  14. ^ Хартли, Марсден. "Дань Джойс Килмер" в Поэзия: Журнал стихов (Декабрь 1918 г.), 149–154.
  15. ^ а б Какая разница в дереве В архиве 2006-08-22 на Wayback Machine цитируя Лакса, Роера и Смита, Фредерика. Тезаурус Великой песни. (Нью-Йорк: издательство Оксфордского университета, 1989). ISBN  0-19-505408-3. Проверено 25 декабря 2006 года.
  16. ^ а б Девлин, Джон К. «Килмера вспоминают, когда срубают дуб; дерево Килмера (или оно было?) Больше не будет вдохновлять» в Нью-Йорк Таймс (19 сентября 1963 г.).
  17. ^ а б c Корсон, Дороти В. Пещера свечей: история за гротом Нотр-Дам, найдено в Интернете здесь (по состоянию на 15 августа 2012 г.).
  18. ^ а б Керли, Джон. "Конец легенды: Падение дуба Килмера" Свободное копье-звезда. (17 сентября 1963 г.).
  19. ^ Килмер, Джойс. "Деревья" в Стихи Джойс Килмер (1918), воспроизведено на ELCore.net
  20. ^ Хармон, Уильям. «Каталексис» в Справочник по литературе. (Река Аппер Сэдл, Нью-Джерси: Прентис Холл, 2005).
  21. ^ Фентон, Джеймс. Введение в английскую поэзию. (Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру, 2002 г.), 128.
  22. ^ Даннингс, Стивен. "Сценарии: способ разговора" в Английский журнал, Vol. 63, No. 6 (сентябрь 1974), 32-40, passim.
  23. ^ Бойл, Фредерик Х. «Восьмиклассники открывают для себя поэзию» в Английский журнал, Vol. 46, No. 8 (ноябрь 1957 г.), 506-507.
  24. ^ а б c d е Винчелл, Марк Ройден. Чистые ручьи и рост современной критики (Шарлоттсвилль, Вирджиния: Университет Вирджинии, 1996), 159.
  25. ^ Комментарии Хадаса были в сегменте общественной радиопрограммы, в котором изучается наследие стихотворения Килмера как «одного из самых цитируемых стихотворений в американской истории» и его многочисленные интерпретации в «Поэма прекрасна, как дерево» на Американские общественные СМИ с Выходные Америка (3 декабря 2005 г.), продюсер сегмента: Сара Эльзас, редакторы: Аманда Арончик и Джим Гейтс. Проверено 21 июля 2013 года.
  26. ^ «Монро, Харриет». Литературная энциклопедия Мерриам-Вебстера. (Спрингфилд, Массачусетс: Merriam-Webster, Inc., 1995), 773.
  27. ^ Goodyear, Дана, «Муза с деньгами: что двести миллионов долларов могут сделать для поэзии?» в Житель Нью-Йорка (двойной выпуск: 19 февраля / 26 февраля 2007 г.). Проверено 1 августа 2013 года.
  28. ^ а б Каргас, Гарри Дж. Я отдаю свою жизнь: биография Джойс Килмер (Boston: St. Paul Editions, 1964), 43. Проверено 23 июля 2013 г.
  29. ^ а б c Титдженс, Юнис. Деревья и другие стихи Джойс Килмер (рецензия на книгу) в Поэзия: Журнал стихов (Декабрь 1914 г.), 140–141. Проверено 23 июля 2013 года.
  30. ^ Килмер, Джойс. «Деревья» в Унтермейере, Луис. Современная американская поэзия. (Нью-Йорк: Harcourt, Brace and Howe, 1919).
  31. ^ Несмотря на то, что это ненаучный опрос, двустишие Килмера занимает 26-е место из 50 с 1 080 000 обращений в Google, см: Forsyth, M (ark). ЧАС. «Самые цитируемые стихотворные строки» в Чернильный дурак: о словах, фразах, грамматике, риторике и прозе (блог). (8 февраля 2010 г.). Проверено 22 мая 2013 года.
  32. ^ а б Гарлитц, Барбара. «Выкорчевывание« деревьев » в Колледж английский 23 (4) (январь 1962 г.), 299-301.
  33. ^ Брюэр, Альберта, и Брюэр, Карсон. Долина такая дикая. (Ноксвилл, Теннесси: Историческое общество Восточного Теннесси, 1975), 350-351.
  34. ^ а б Давенпорт, парень. «Деревья», в География воображения. (Бостон: Дэвид Р. Годин, 1997), 177–179. ISBN  1-888173-33-5.
  35. ^ Холлидей, Роберт Кортес. «Мемуары» в Джойс Килмер под редакцией Холлидея (Нью-Йорк: Доран, 1918), I: 17–101.
  36. ^ а б c d Айкен, Конрад Поттер. «Глава XVIII: Кондитерские изделия и икра: Эдвард Блисс Рид, Джон Каупер Поуис, Джойс Килмер, Феодосия Гаррисон, Уильям Карлос Уильямс» в Скептицизмы: заметки о современной поэзии. (Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1919), 178–86.
  37. ^ Перкинс, Дэвид.История современной поэзии в двух томах: Том I: От 1890-х до модернистской моды (Кембридж, Массачусетс: The Belknap Press of the Harvard University Press, 1976 - ISBN  978-0-674-39941-9) и Том II: Модернизм и после (Кембридж, Массачусетс: The Belknap Press of the Harvard University Press, 1987: ISBN  978-0-674-39947-1), пассим.
  38. ^ а б c Брукс, Клинт и Уоррен, Роберт Пенн. Понимание поэзии (3-е издание - Нью-Йорк: Holt, Rinehart and Winston, Inc., 1960), 391.
  39. ^ Некоторые писатели сформулировали взгляды школы мысли «новой критики». Помимо Брукса и Уоррена Понимание поэзии, см. Выкуп, Джон Кроу Новая критика (Нью-Йорк: Новые направления, 1941); Выкуп, Джон Кроу. "Criticism, Inc." в Ежеквартальный обзор штата Вирджиния (Осень 1937 г.); Брукс, Чистота. "Новая критика" в Обзор Sewanee 87: 4 (1979). Для анализа новой критики см .: Leitch, Vincent B., et al. (редакторы). Антология теории и критики Нортона. (Нью-Йорк: W. W. Norton & Company, 2001); Янкович, Марк. Культурная политика новой критики. (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1993); Сирл, Лерой. «Новая критика» у Гродена, Майкл; Крайсвирт, Мартин; и Семан, Имре (редакторы). Руководство Джонса Хопкинса по теории литературы. 2-е издание. (Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2005).
  40. ^ Федеральный писательский проект для Управление прогресса работ штата Нью-Гэмпшир. Нью-Гэмпшир: Путеводитель по Гранитному штату (Бостон: Houghton Mifflin & Co., 1938), 103.
  41. ^ Келли, Майк. «Вдохновили ли деревья Махва знаменитое стихотворение Джойс Килмер?» в Берген Рекорд (26 января 2013 г.). Проверено 18 июня 2013 года.
  42. ^ Ассошиэйтед Пресс. "Обреченный Дуб Саид Килмер Источник стихотворения" в Беркширский орел (16 сентября 1963 г.), 8.
  43. ^ Килмерский дуб, Комиссия по окружающей среде Хайленд-Парка (Нью-Джерси) (дальнейшая информация об авторстве не указана). Проверено 26 декабря 2006 г.
  44. ^ Пресс-релиз: «Студент повара назван студентом года Ассоциации кооперативного образования и стажировки Нью-Джерси» В архиве 2006-12-11 на Wayback Machine (Пресс-релиз: 13 июня 2006 г.), опубликовано Колледжем Кука, Университетом Рутгерса и Сельскохозяйственной экспериментальной станцией Нью-Джерси, дальнейшая информация об авторстве не дается. Проверено 26 декабря 2006 г.
  45. ^ Корсон цитирует: «Говорят, большое дерево, которое затеняет нишу Богоматери -« дерево, которое смотрит на Бога весь день и поднимает свои зеленые руки, чтобы помолиться », было вдохновением, которое побудило патриота Джойс Килмер, известную, с его лучшими взглядами - известное стихотворение ". Кемпер, Генри. "Истории святыни университетской статуи" в The Kerrville Times (1943), 24, в архиве Университета Нотр-Дам.
  46. ^ а б Макмиллан, Маргарет. Труд и детство. (Лондон: Swan Sonnenschein, 1907), 127.
  47. ^ Макмиллан цитирует Карлайла Томаса. «ЛЕКЦИЯ I: Герой как божество. Один. Язычество: скандинавская мифология» в О героях, почитании героев и героическом в истории. (Лондон: Chapman & Hall, 1840), 25.
  48. ^ Брат Роберто, C.S.C., Смерть под деревьями: история Джойс Килмер. (Саут-Бенд, Индиана: Dujarie Press-University of Notre Dame, 1967), 68.
  49. ^ Расбах, Оскар (композитор). «Деревья (песня). Поэма Джойс Килмер. Музыка Оскара Расбаха». (Нью-Йорк: G. Schirmer, Inc., 1922).
  50. ^ Запись постановки Оскара Расбаха «Деревья» (из стихотворения Джойс Килмер) в исполнении Эрнестины Шуман-Хейнк (Matrix B-30950, 1924; Matrix BVE-30950 1926, последняя выпущена на Victor 1198, Gramophone 3-3125 и Граммофон ДА-838 1926 г.).
  51. ^ Запись постановки Оскара Расбаха «Деревья» (из стихотворения Джойс Килмер) в исполнении Джона Чарльза Томаса (Victor 1525-A) на лейбле Victor Red Seal 78 об / мин.
  52. ^ Запись постановки Оскара Расбаха «Деревья» (из стихотворения Джойс Килмер) в исполнении Нельсона Эдди (Victor # 4366-A / C27-1) на этикетке Victor Red Seal, 10 дюймов 78 об / мин.
  53. ^ Запись постановки Оскара Расбаха в исполнении Роберта Меррилла на "Песни Роберта Меррилла, которые ты любишь" (Dutton Vocalion CDVS 1952)
  54. ^ Эпизод "Крафт-мюзик-холл Перри Комо" (сериал) вышел в эфир 21 марта 1959 года.
  55. ^ Запись постановки Оскара Расбаха "Деревья" (из стихотворения Джойс Килмер) в исполнении Пола Робсона (Виктор 26168, 1939) на черно-золотом лейбле Виктора 10 "78 об / мин.
  56. ^ Все в семье Сезон 9, серия 11 «Бункеры идут на запад» (эфир 10 декабря 1978), режиссер Пол Богарт, сценарий написан Норманом Лиром, Джонни Спейт, Ларри Райном и Мелом Толкиным.
  57. ^ "Маппет-шоу" Сезон 1, Эпизод 13 (эфир 4 декабря 1976 г.). Эпизод с участием приглашенного исполнителя Брюса Форсайта.
  58. ^ Кроутер, Босли. "В Astor открывается новейший набор мультфильмов Disney" Melody Time "- семь сцен" в Нью-Йорк Таймс (28 мая 1948 г.). Проверено 21 июля 2013 года.
  59. ^ Мальтин, Леонард. Маленькие негодяи: Ремастеринг и без купюр, Том 10 (Введение) [Видеозапись]. (Нью-Йорк: Cabin Fever Entertainment / Hallmark Entertainment, 1994); и Мальтин, Леонард и Банн, Ричард В. Маленькие негодяи: жизнь и времена нашей банды. (Нью-Йорк: Crown Publishing / Three Rivers Press, 1977, ред. 1992).
  60. ^ Фильмы: День беседки (1936) (обзор обзора) на Нью-Йорк Таймс интернет сайт. Проверено 24 июня 2013 года.
  61. ^ Виктор Борге Поймали с поличным. (1999, Collectables Records 6031, CD)
  62. ^ ван дер Влит, Хенк (композитор). "Деревья / текст ван Дж. Килмер" из 5 песен для среднего голоса и фортепиано (1977) (Амстердам: Donemus, 1978 - номер издательства 05099). Проверено 21 июля 2013 года.
  63. ^ Нэш, Огден. "Песня открытого пути" впервые опубликована в Аргози. Vol. 12 № 8. (июль 1951 г.), 63.
  64. ^ Мертон, Томас. "Chee $ e" в Собрание стихов Томаса Мертона (Нью-Йорк: Новые направления, 1977), 799-800.
  65. ^ Сценарий для эпизода Wacky Races WR-8 «Неправильная гонка пиломатериалов», написанный Ларцем Борном, Далтоном Сандифером, Томом Дагенэйсом, Майклом Мальтезе, режиссер Уильям Ханна и Джозеф Барбера. Вышел в эфир на канале CBS 2 ноября 1968 г.
  66. ^ Купер, Дэвид Д. (редактор). Томас Мертон и Джеймс Лафлин: Избранные письма (Нью-Йорк: W. W. Norton & Company, 1997), 382.
  67. ^ Каннингем, Лоуренс. Томас Мертон и монашеское видение. (Гранд-Рапидс, Мичиган: издательство Wm.B. Eerdmans Publishing, 1999), 60.
  68. ^ Мертон, Томас. Домыслы виновного свидетеля (Нью-Йорк: Изображение, 1968), 25.
  69. ^ Махон, Дж. Патрик. «Технология и созерцание», ChristFaithPower: интернет-сообщество веры, посвященное Томасу Мертону (блог) (27 сентября 2011 г.). Проверено 17 июня 2013 года.
  70. ^ Рукописи Мертон-центра: 'CHEE $ E, Джойс Киллер-Диллер: Рождественская открытка для брата Келлерара' в Центре Томаса Мертона при университете Беллармин. Проверено 17 июня 2013 года.
  71. ^ а б Манкевич, Том. "Сцена 350:" Злоумышленники в Крепости Одиночества "в Сценарий съёмки «Супермена 2» (18 апреля 1977 г.). Обратите внимание, что эта сцена была позже обозначена как сцены 161 и 162 после того, как Лестер взял на себя производство. Сценарий съемки Супермена II (пересмотренный). Проверено 21 июля 2013 года.
  72. ^ а б Джейнс, Грегори. "О Нью-Йорке: нет, не проклятие, а приз Джерси за худший стих" в Нью-Йорк Таймс (5 декабря 1987 г.). Проверено 24 июня 2013 года.
  73. ^ Хеншен, Кэтрин. "Поэты выступают в необычном событии" в Колумбийский зритель (1 декабря 2000 г.). Проверено 21 июля 2013 года.
  74. ^ Зак Вайнерсмит SMBC (2012-11-05) http://www.smbc-comics.com/comic/2012-11-05. Проверено 16 апреля 2019 года.

внешние ссылки