Uncial 068 - Uncial 068

Uncial 068
Рукопись Нового Завета
ТекстДжон 13:16-27; 16:7-19
Дата5 век
СценарийГреческий
Найденный1847 г., Нитрийская пустыня
Сейчас наБританская библиотека
Размер26 х 24 см
ТипАлександрийский тип текста
КатегорияIII
Примечаниемаргиналия

Uncial 068Григорий-Аланд нумерация), ε 3 (Soden ), греческий унциальный рукопись из Новый Завет, датированный палеографически до 5 века. Тишендорф обозначил это Iб, Scrivener автор Nб.[1] В нем есть маргиналия.

Описание

Кодекс содержит фрагменты Джон 13: 16-27; 16: 7-19 (с лакуны ), на 2-х пергаментных листах (26 см на 24 см). Текст пишется в две колонки на странице, 18 строк на странице большими унциальными буквами.[2][3] В нем нет заглавных букв.[1]

Это двойной палимпсест, греческий библейский текст был дважды перезаписан Сирийский язык, в 9 веке и в 10 или 11 веке. Он содержит гимны Северуса на сирийском языке.[3] Аммониевские секции присутствуют, но Евсевийские каноны отсутствующий. Он содержит дыхание и акценты.[3] В нем есть итакистские ошибки (например, κρεισεως в Иоанна 16: 8).

Содержание

Иоанна 13: 16-17.19-20.23-24.26-27; 16: 7-9.12-13.15-16.18-19[4]

Текст

Греческий текст этого кодекса является представителем Александрийский тип текста, с некоторыми неалександрийскими прочтениями (например, J 16:12). Земля помещен в Категория III.[2]

Иоанна 16: 7-8,12-15
[πεμ] ψω αυτον
[προ] ς υμας [και
ελθ] ων εκει
[νος] ελεγξει τον
[κοσ] μον περι
[αμαρ] τιας και
[περ] ι δικαιοσυ
νης και περι
κρεισεως
ετι πολλα εχω λε
γειν υμιν αλλ ου
δυνασθαι βαστα
ζειν αρτι οταν
δε ελθη εκεινος
το πνα της αλη
θειας οδηγησει
υμας εις πασαν
την αληθειαν
Иоанна 16: 15-16.18-19
Δια τουτο ειπον
οτι εκ του εμου
λαμβανει και α
ναγγελει υμιν
μεικρον και ουκ
ετι θεωρειτε με
και παλιν μεικρο
και οψεσθαι με
οτι υπαγω προς
τουτο [τι εστι]
ο λεγει [το μικρο]
ουκ οιδα [μεν ​​τι]
λαλει
Εγνω [ο ις οτι η]
θελον [αυτον ε]
ρωταν και [ειπεν]
αυτοις περι [του]
του ζητειτε

История

В настоящее время рукопись датирована INTF до 5 века.[5]

Рукопись была найдена в 1847 г. в монастыре на ул. Нитрианская пустыня и привезли в Лондон.[3] Его исследовали и расшифровали Tregelles и Тишендорф (примерно в то же время).[1]

Место расположения

Кодекс сейчас находится в Британская библиотека (Добавить MS 17136) в Лондон.[2][5]

Смотрите также

Двойные палимпсесты

Рекомендации

  1. ^ а б c Скривенер, Фредерик Генри Амброуз; Эдвард Миллер (1894). Простое введение в критику Нового Завета, т. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья. п. 141.
  2. ^ а б c Аланды, Курт; Аланды, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики. Эррол Ф. Родс (пер.). Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п.119. ISBN  978-0-8028-4098-1.
  3. ^ а б c d Грегори, Каспар Рене (1900). Textkritik des Neuen Testaments,. 1. Лейпциг: J.C. Hinrichs. п. 54.
  4. ^ Курт Аланд, Synopsis Quattuor Evangeliorum. Locis parallelis evangeliorum apocryphorum et patrum adhibitis edidit, Deutsche Bibelgesellschaft, Штутгарт, 1996 г., стр. XXII.
  5. ^ а б "Liste Handschriften". Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета. Получено 21 апреля 2011.

дальнейшее чтение