Константин фон Тишендорф - Constantin von Tischendorf - Wikipedia

Константин фон Тишендорф
Tischendorf um 1870.jpg
Константин фон Тишендорф, около 1870 г.
Родившийся(1815-01-18)18 января 1815 г.
Умер7 декабря 1874 г.(1874-12-07) (59 лет)
НациональностьНемецкий
Академическое образование
Академическая работа
Дисциплинабогословие
Подпись
Signatur Konstantin von Tischendorf.PNG

Лобеготт Фридрих Константин (фон) Тишендорф (18 января 1815 - 7 декабря 1874) был ведущим мировым библейский ученый в свое время. В 1844 году он обнаружил самую старую и самую полную Библию в мире, датированную примерно серединой 4 века и названную Codex Sinaiticus, после Екатерининский монастырь в Mt. Синай, где это обнаружил Тишендорф. Тишендорф был удостоен звания почетного доктора Оксфордского университета 16 марта 1865 года и почетного доктора Кембриджского университета 9 марта 1865 года после этой находки века.[1] Будучи студентом, получавшим ученую степень в 1840-х годах, он получил международное признание, когда расшифровал Codex Ephraemi Rescriptus, пятый век Греческий рукопись из Новый Завет.

ранняя жизнь и образование

Титульный лист из факсимильного издания Тишендирфа Codex Sinaiticus, опубликовано в 1862 г.

Тишендорф родился в Ленгенфельд, Саксония, возле Plauen, сын врача. Начиная с 1834 г., он провел свою научную карьеру в Лейпцигский университет где на него в основном повлияли JGB Winer, и он начал проявлять особый интерес к Новый Завет критика. Влияние Винера вызвало у него желание использовать самые старые рукописи, чтобы составить текст Нового Завета как можно ближе к оригиналу.[2] В 1838 году он получил степень доктора философии, затем стал магистром в школе недалеко от г. Лейпциг.[нужна цитата ]

После путешествия по южной Германии и Швейцарии и посещения Strassburg, он вернулся в Лейпциг и приступил к критическому изучению текста Нового Завета.[нужна цитата ]

Карьера

В 1840 году он получил звание лектора богословия в университете, защитив диссертацию на тему рецензии текста Нового Завета, основная часть которого вновь появилась в следующем году в пролегоменах к его первому изданию Греческого Нового Завета.[нужна цитата ] Его критический аппарат включал в себя варианты прочтения более ранних ученых, Эльзевир, Георг Кристиан Кнапп, Иоганн Мартин Августин Шольц, и совсем недавно Карл Лахманн, в результате чего его исследования получили смелость отойти от полученный текст как используется в церквях.[нужна цитата ] Эти ранние текстологические исследования убедили его в абсолютной необходимости новых и более точных сопоставления рукописей.[нужна цитата ]

С октября 1840 года по январь 1843 года он был в Париже, занятый хранением сокровищ Bibliothèque Nationale, расходуя свои скудные средства, составляя подборки для других ученых и производя продукцию для издателя, Фирмин Дидо, несколько изданий греческого Нового Завета - одно из них демонстрирует форму текста, наиболее соответствующую Вульгата. Его второе издание отказалось от наиболее сомнительных прочтений первого и включило изложение критических принципов, что является вехой для развития критических исследований библейских текстов.[3]

Великий триумф этих кропотливых месяцев[термин павлин ] была расшифровка палимпсест Codex Ephraemi Syri Rescriptus, из которых часть Нового Завета была напечатана перед отъездом из Парижа, а Ветхий Завет в 1845 году. Его успех в работе с рукописью, которая была переписана другими произведениями Ефрем Сириец, был в основном неразборчивым для более ранних подборщиков, сделал его более известным и получил поддержку в более обширных критических экспедициях. Теперь он стал экстраординарный профессор в Лейпциге, где он женился в 1845 году. Он также начал публиковать Reise in den Orient, отчет о его путешествиях на восток (в 2-х томах, 1845–1846 гг., в переводе Путешествие на восток в 1847 г.). Несмотря на то, что он был экспертом в чтении текста палимпсеста (это документ, в котором первоначальное письмо было удалено и добавлено новое письмо), он не смог определить значение или значение Архимед Палимпсест, оторванный лист, который он держал и после его смерти был продан Библиотека Кембриджского университета.[4]

Из Парижа он ненадолго посетил Нидерланды (1841 г.) и Англия (1842 г.). В 1843 году он посетил Италию и, пробыв там тринадцать месяцев, отправился в Египет, Синай, а Левант, возвращаясь через Вена и Мюнхен.

Обнаружение рукописей Библии из Синайского кодекса

В 1844 году Тишендорф впервые посетил Свято-Екатерининский монастырь у подножия Гора Синай в Египте, где он нашел часть того, что позже будет провозглашено старейшим полным из известных Новых Заветов.[5] Из множества страниц, которые хранились в старой плетеной корзине (из тех, которые монастырь таскал для своих посетителей, как принято на небезопасных территориях), ему в подарок было передано 43 страницы, содержащие часть Ветхого Завета. Он пожертвовал эти 43 страницы королю Фридрих Август II Саксонский (годы правления 1836–1854 гг.), чтобы почтить его память и признать его покровительство спонсором путешествия Тишенфорфа. (Тишендорф занимал должность профессора теологии в Лейпцигский университет, также под патронатом Фридриха Августа II). В 2011 году Лейпцигский университет выставил на обозрение два листа.[6][7]Тишендорф сообщил в своей книге 1865 г. Ванн Вурден Унсере Эвангелен Верфаст, переведенный на английский язык в 1866 году как Когда были написаны наши Евангелия в разделе «Открытие синайского манускрипта» он обнаружил в корзине для мусора сорок три листа пергамента с древней копии греческого Ветхого Завета, сообщая, что монахи использовали мусор для разжигания огня. И Тишендорф в ужасе спросил, можно ли получить их. Он положил их в Лейпцигский университет, под названием Кодекс Фридерико-Августана, имя, данное в честь его покровителя, Фридрих Август II Саксонский, король Саксонии. Фрагменты были опубликованы в 1846 году, хотя Тишендорф держал место открытия в секрете.

Многие скептически относятся к исторической точности этого отчета о спасении 1500-летнего пергамента от огня. Дж. Рендель Харрис назвал историю миф.[8] В «Тишендорфе Лесебух» (см. «Ссылки») цитируется, что библиотекарь Кирилл упомянул Тишендорфу, что содержимое корзины уже дважды подвергалось огню. Содержимое корзин представляло собой испорченные отрывки из Священных Писаний, третье заполнение, очевидно, цитировалось самим Тишендорфом [см. Tischendorf Lesebuch, собственное описание Тишендорфа]. В 1853 году Тишендорф совершил вторую поездку в сирийский монастырь, но не сделал никаких новых открытий. Он вернулся в третий раз в январе 1859 г. под патронатом царя. Александр II России при активной поддержке правительства России найти больше Кодекс Фредерико-Августана или аналогичные древние библейские тексты. 4 февраля, в последний день его визита, ему показали текст, который он признал значимым: Codex Sinaiticus - греческая рукопись всего Нового Завета и частей Ветхого Завета, датируемая 4 веком.

Тишендорф уговорил монахов передать рукопись Царь Александр II России, на средства царя он был издан в 1862 году (в четырех томах). Те[ВОЗ? ] не зная подробностей своего открытия Codex Sinaiticus обвинил Тишендорфа в покупке рукописей у невежественных монастырь библиотекари по низким ценам. В самом деле, он никогда не был богат, но он стойко защищал права монахов в монастыре Святой Екатерины, когда убедил их в конце концов отправить рукопись царю. Это заняло около 10 лет, потому что настоятель Святой Екатерины должен был быть переизбран и утвержден в должности в Каире и в Иерусалиме, и в течение этих 10 лет никто в монастыре не имел права передавать какие-либо документы. Однако документы были переданы в надлежащее время после подписанного и запечатанного письма царю Александру II (Schenkungsurkunde). Даже в этом случае монахи Mt. На Синае до сих пор висит квитанция-письмо от Тишендорфа с обещанием вернуть им рукопись в случае, если пожертвование будет невозможно. Это письмо-символ пришлось уничтожить после позднего выпуска "Schenkungsurkunde". Этот закон о дарении регулировал обмен Кодекса с царем против 9000 рублей и защиты румынского имущества. Царь считался защитником греко-православных христиан. Этот документ (Schenkungsurkunde), считавшийся утраченным со времен русской революции, теперь вновь появился в Санкт-Петербурге в 2003 году, а также задолго до этого был прокомментирован другими учеными, такими как Курт Аланд. Монастырь оспаривал существование подарочного сертификата (Schenkungsurkunde), поскольку Британская библиотека была названа новым владельцем Кодекса. Теперь, после позднего обнаружения подарочного сертификата Национальная Российская Библиотека существование не может быть оспорено всерьез.[9] В 1869 году царь наградил Тишендорфа стилем «фон» Тишендорфа как русского дворянина. 327 факсимильных изданий Кодекса были напечатаны в Лейпциге для царя (вместо зарплаты за трехлетний труд Тишендорфа царь дал ему 100 экземпляров для перепродажи) в ознаменование 1000-летия традиционного основания государства. Русь состояние в 862 году с публикацией этой удивительной находки. Поддержка производства факсимиле, сделанного со специальными печатными знаками для каждого из 4 писцов Синайского кодекса, была сменной работой и способствовала ранней кончине Тишендорфа из-за изнурительной работы в течение нескольких месяцев, в том числе по ночам. Таким образом, Кодекс попал в Императорскую библиотеку в Санкт-Петербурге.[9]

Когда в 1862 году было завершено 4-томное роскошное издание Синайской Библии, К. Тишендорф подарил оригинал древней рукописи императору Александру II. Между тем вопрос о передаче рукописи в полное владение Российского Государя несколько лет оставался нерешенным. В 1869 году новый архиепископ Синая Каллистрат и монашеская община подписали официальное свидетельство о передаче рукописи царю. Правительство России, в свою очередь, пожаловало монастырю 9000 рублей и наградило архиепископа и некоторых из братии орденами. В 1933 году Советское правительство продало Синайский кодекс за 100000 фунтов стерлингов. британский музей в Лондоне, Англия. Официальный сертификат с подписями в русскоязычном / французском / греческом разделах восстановлен в Санкт-Петербурге.[9]

Novum Testamentum Graece - издание с 21 выпуском

Зимой 1849 года вышло первое издание его великого произведения, которое теперь называется Novum Testamentum Graece. Рекламный костюм от Ad Antiquos. Apparatum critum multis modis появился (переводится как Греческий Новый Завет. Обзор древних свидетелей. Подготовка, важная во многих отношениях), содержащий каноны критики, добавляя примеры их применения, применимые к сегодняшним студентам:

Основное правило: «Текст следует искать только из древних свидетельств, особенно из греческих рукописей, но не пренебрегая свидетельствами версий и отцы."

  1. «Чтение, в целом своеобразное для того или иного древнего документа, вызывает подозрение; как и любое прочтение, даже если оно подтверждено классом документов, которые, кажется, доказывают, что оно возникло в результате пересмотра одного ученого человека».
  2. «Чтения, какими бы убедительными они ни были, должны быть отвергнуты, если очевидно (или очень вероятно), что они исходили из ошибок переписчиков».
  3. "Параллельные отрывки из Нового или Ветхого Завета, особенно в Синоптические Евангелия, которые древние переписчики постоянно приводили в усиленное соответствие, предпочтительнее те свидетельства, в которых не обнаруживается точного соответствия таких параллельных отрывков; если, действительно, нет серьезных причин для обратного ".
  4. «При противоречивых прочтениях следует отдавать предпочтение тому, что могло послужить поводом для остальных или которое, по-видимому, включает элементы других».
  5. "Необходимо поддерживать те показания, которые соответствуют Новый Завет на греческом, или с особым стилем каждого отдельного писателя ".[3]

Отчасти это было результатом неустанных путешествий, которые он начал в 1839 году в поисках непрочитанных рукописей Нового Завета, «чтобы таким образом прояснить, - писал он, - историю священного текста и, если возможно, восстановить его подлинный апостольский текст, который является основанием нашей веры ».

В 1850 г. появилось его издание Кодекс Амиатинус (в 1854 г. исправлено)[10] и из Септуагинта версия Ветхого Завета (7 изд., 1887 г.); в 1852 году, среди других работ, его издание Кодекс Кларомонтан.

Между тем, также в 1859 г. ординарный профессор богословия и библейского палеография эта последняя профессура была создана специально для него; и еще одна книга путешествий, Aus dem heiligen Lande, появился в 1862 году. Восточные путешествия Тишендорфа были достаточно богаты другими открытиями, чтобы заслужить самую высокую оценку.

Помимо его славы как ученого, он был другом обоих Роберт Шуман, с которым он переписывался, и Феликс Мендельсон, который посвятил ему песню. Его коллега по критике текста Сэмюэл Придо Трегель тепло писали об их взаимном интересе к исследованию текстов. Его личная библиотека, купленная после его смерти, в конце концов попала в Университет Глазго,[11] где в 1974 году состоялась памятная выставка книг из его библиотеки, доступная для всех желающих.

Он умер в Лейпциг.

Codex Sinaiticus

В Codex Sinaiticus содержит рукопись текстов Нового Завета IV века. Существуют еще две Библии того же возраста, хотя и менее полные: Кодекс Ватикана в Библиотека Ватикана и Александринский кодекс, в настоящее время принадлежит Британской библиотеке. Некоторые считают, что Синайский кодекс[кем? ] быть самой важной сохранившейся рукописью Нового Завета, поскольку ни одна из более старых рукописей не была настолько полной, как Кодекс. Кодекс можно посмотреть в Британская библиотека в Лондоне или в виде оцифрованной версии в Интернете.[12]

Мотивация Тишендорфа

На протяжении всей своей жизни Тишендорф искал старые библейские рукописи, поскольку считал своей задачей дать богословию греческий Новый Завет, основанный на древнейших возможных писаниях. Он намеревался быть как можно ближе к первоисточникам. Величайшее открытие Тишендорфа было в монастыре Святой Екатерины на Синайский полуостров, который он посетил в мае 1844 года, а затем в 1853 и 1859 годах (в качестве российского посланника).[нужна цитата ]

В 1862 году Тишендорф опубликовал текст Синайского кодекса к 1000-летию русской монархии как в знаменитом четырехтомном факсимильном издании, так и в менее дорогостоящем текстовом издании, чтобы все ученые имели доступ к Кодексу.[нужна цитата ]

Тишендорф продолжал постоянную редакционную работу, в основном над Новым Заветом, пока в 1873 году он не сломался из-за переутомления. Его мотив, как объясняется в публикации о письме Тишендорфа профессора Кристфрида Беттриха (Лейбцигский университет, профессор богословия) , должно было научно доказать, что слова Библии достоверно передавались на протяжении веков.de: Кристфрид Бёттрих[нужна цитата ]

Работает

Матфея 26: 52–69 в факсимильном издании Тишендорфа (1843 г.).

Его magnum opus было «Критическое издание Нового Завета».

Большое издание, текст и аппарат которого появились в 1869 и 1872 годах, сам назвал editio viii; но это число увеличивают до двадцати или двадцати одного, если просто перепечатать из стереотип включены пластины и второстепенные издания его великих критических текстов; посмертные отпечатки довели их до сорока одного. Можно выделить четыре основных редакции текста Тишендорфа, датируемые соответственно его изданиями 1841, 1849, 1859 гг. (Изд. Vii) и 1869–1872 гг. (Изд. Viii). Издание 1849 г. можно считать исторически наиболее важным из всей массы использованного в нем нового критического материала; издание 1859 г. отличается от других изданий Тишендорфа более приближенным к полученному тексту; в восьмом издании свидетельство синайской рукописи получило большой (вероятно, слишком большой) вес. Показания Ватикан рукописи были представлены с большей точностью и уверенностью, чем это было возможно в более ранних изданиях, и редактор также имел преимущество использования опубликованных трудов своего коллеги и друга Сэмюэл Придо Трегель.

Относительно меньшее значение имела работа Тишендорфа по греческому Ветхому Завету. Его издание римского текста с вариантами александрийской рукописи, Кодекс Эфреэми, а Фридерико-Августан, был полезен, когда появился в 1850 году, но, будучи стереотипным, не был значительно улучшен в последующих выпусках. Его недостатки, даже в пределах ограниченного поля, которое оно покрывает, можно судить с помощью Эберхард Нестле Приложение к 6-му выпуску (1880 г.).

Помимо этого можно упомянуть редакции Новозаветный апокриф, De Evangeliorum apocryphorum origine et usu (1851); Acta Apostolorum apocrypha (1851); Евангелия апокрифическая (1853 г .; 2-е изд., 1876 г.); Апокалипсис апокрифы (1866), и различные второстепенные сочинения, отчасти апологетического характера, такие как Wann wurden unsere Evangelien verfasst? (Когда были написаны наши Евангелия?; 1865; 4-е изд., 1866 г., оцифровано Google и доступно для электронных книг), Haben wir den echten Schrifttext der Evangelisten und Apostel? (1873), и Синопсис евангелика (7-е изд., 1898 г.).

Факсимиле рукописей

Редакции Novum Testamentum Graece

Editio Octava

LXX

Его публикации продолжались

  • Doctrina Pauli apostoli de vi mortis Christiisfactoria. Лейпциг, Google, 1837 г.
  • Fritz der junge Mystiker, oder die drei letzten Festzeiten aus seinem Leben ...: eine biographische Skizze. Лейпциг, [1839]
  • Disputatio de Christo, pane vitae, sive de loco Evang. Иоанн. c. VI. vv. 51 - 59 Лейпциг, 1839 г.
  • Die Geissler: namentlich die große Geißelfahrt nach Straßburg im Jahre 1349. Лейпциг, 1840 г.
  • De ev. Матф. c. 19. v. 16 et 39. Лейпциг, 1840 г.
  • De Recensionibus quas dicunt textus Novi Testamenti ratione potissimum Habita Scholzii: диссертация историка экзегетика критика. Лейпциг, 1840 г. [Hochschulschrift]
  • Novum Testamentum Graece / Ad Antiquos Testes Recensuit Lectionesque Variantes Elzeviriorum Stephani Griesbachii Notavit Constantinus Tischendorf. Париж, 1842 г.
  • Hē Kainē Diathēkē / In Antiquis Testibus Textum Versionis Vulgatae Latinae Indagavit Lectionesque Variantes Stephani Et Griesbachii Notavit В. С. Венерабили Ягер в Consilium Adhibito Константинус Тишендорф. Париж, 1842 г.
  • Codex Ephraemi Syri rescriptus sive fragmenta utriusque testamenti. Т.1. Fragmenta Veteris testamenti, T. 2. Fragmenta Novi testamenti. Лейпциг, 1843 г.
  • Weihnachtspredigt ... в Ленгефельде. Лейпциг, 1845 г.
  • Monumenta sacra inedita sive reliquiae antiquissimae textus Novi testamenti Graeci: ex novum plus mille annorum codicibus per Europam dispisis. Лейпциг, 1846 г.
  • Codex Friderico-Augustanus sive fragmenta Veteris Testamenti: e codice Graeco, omnium qui in Europa supersunt facile antiquissimo; в Ориенте детексит, в патриам аттулит. Лейпциг, 1846 г.
  • De Israelitarum per mare rubrum transitu: cum tabula. Лейпциг, 1847 г.
  • Evangelium Palatinum ineditum sive reliquiae textus Evangeliorum Latini ante Hieronymum versi: ex Codice Palatino Purpureo quinti vel quinti p. Chr. saeculi. Лейпциг, 1847 г.
  • Der Geist der Wahrheit: Zeitpredigt am Sonntag Cantate den 6. Mai 1849 in der Universitätskirche zu Leipzig gehalten. Лейпциг, 1849 г.
  • Novum Testamentum: латинское толкование Иеронима; ex celeberrimo codice Amiatino omnium et antiquissimo et praestantissimo. Лейпциг, 1850 г.
  • Acta apostolorum apocrypha. Лейпциг, Google, 1851 г.
  • Synopsis evangelica: ex quattuor evangeliis ordine chronologico concinnavit. Лейпциг, Google, 1851, США * (5. Aufl. 1884)
  • De evangeliorum apocryphorum origine et usu. В: Verhandelingen / uitg. дверь het Haagsche Genootschap tot Verdediging van de christelijke Godsdienst, Bd. 12, Гаага, 1851 г.
  • Codex Claromontanus sive Epistulae Pauli omnes Graece et Latine: ex Codice Parisiensi celeberrimo nomine Claromontani plerumque dicto sexti ut videtur post Christum saeculi. Лейпциг, 1852 г.
  • Evangelia apocrypha: adhibitis plurimis codicibus graecis et latinis maximam partem nunc primum consultis atque ineditorum copia insignibus. Лейпциг, 1853 г. Google Editio Altera 1874 г .: Google-USA *
  • Novum Testamentum Triglottum: грейс, латин, германис; graecum textum addito lectionum Vararum delectu Recensuit, латиновый Hieronymi notata Clementina lectione ex auctoritate codicum restituit, germanicum ad pristinam lutheranae editionis veritatem revocavit. Лейпциг, 1854 г.
  • Anecdota sacra et profana ex oriente et occidente allata sive notitia codicum Graecorum, Arabicorum, Syriacorum, Copticorum, Hebraicorum, Aethiopicorum, Latinorum: cum excerptis multis maximam partem Graecis et 35 scripturarum antiquissimarum speciminus. Лейпциг, 1855 г. Google Editio repetita 1861 г .: Мичиган, Google, Google
  • Пастор: Грейс; ex fragmentis Lipsiensibus. Лейпциг, 1856 г.
  • Novum Testamentum Graece et Latine: Graecum textum addito lectionum vararum delectu rec .; Latinum Hieronymi notata Clementina lectione ex auct. codicum. Лейпциг, 1858 г.
  • Notitia editionis Codicis Bibliorum Sinaitici auspiciis imperatoris Alexandri II. susceptae. Лейпциг, 1860 г.
  • Aus dem heiligen Lande: nebst fünf Abbildungen in Holzschnitt und einer lithographirten Tafel. Лейпциг, 1862 г.
  • Vorworte zur sinaitischen Bibelhandschrift zu St.Petersburg: unter den Auspicien seiner Kaiserlichen Maiestät Alexander II. dem Dunkel entzogen, nach Europa überbracht, zur Hebung und Verherrlichung christlicher Wissenschaft. Лейпциг, 1862 г.
  • Novum Testamentum Sinaiticum sive Novum Testamentum cum Epistola Barnabae et Fragmentis Pastoris: ex codice Sinaitico ... Leipzig, 1863
  • Die Anfechtungen der Sinai-Bibel. Лейпциг, Google, 1865 г.
  • Aus Dem Heiligen Lande. Лейпциг, Google, 1865 г.
  • Wann wurden unsere Evangelien verfasst? Лейпциг, Google, 1865 г., 2. Expl. Google
  • Novum Testamentum Graece: ex sinaitico codice omnium antiquissimo vaticana itemque Elzeviriana lectione notata. Лейпциг, 1865 г.
  • Apocalypses apocryphae Mosis, Esdrae, Pauli, Johannis, item Mariae Dormitio: additis Evangeliorum et actuum Apocryphorum appendmentis. Лейпциг, 1866 г. Интернет-архив Интернет-архив
  • Приложение Codicum celeberrimorum Sinaitici, Vaticani, Alexandrini cum imitatione ipsorum antiqua manu scriptorum. Лейпциг, 1867 г.
  • Philonea: inedita altera, altera nunc demum recte ex vetere scriptura eruta. Лейпциг, Интернет-архив 1868 г.
  • Responsa ad calumnias romanas: item addum novi testamenti ex sinaitico codice anno 1865 editi. Лейпциг, 1870 г.
  • Novum Testamentum graece: ad antiquissimos testes denuo Recensuit, apparatum. Лейпциг, 1869–1872 гг. 1. Группа 1869 Google-США *, 2. Группа 1872 Google-США *
  • Die Sinaibibel, ihre Entdeckung, Herausgabe und Erwerbung. Лейпциг, Google, 1871 г., США *
  • Die Evangelische Alliance-Deputation an Kaiser Alexander zu Friedrichshafen: zur Abwehr der groben Entstellungen und Verleumdungen des Herrn von Wurstemberger (zu Bach bei Bern). Лейпциг, 1872 г.
  • Clementis Romani epistulae. Ad ipsius codicis alexandrini fidem ac modum repetitis curis edidit Constantinus de Tischendorf. Лейпциг, 1873. Интернет-архив.
  • Haben wir den ächten Schrifttext der Evangelisten und Apostel? Лейпциг, Google, 1873 г., США * (2. Aufl.)
  • Liber Psalmorum: hebraicus atque latinus ab Hieronymo ex hebraeo конверсус. Лейпциг, 1874 г.

Сотрудничество

  • Textum ... recnsuit, brevem apparatum critum una cum varis lectionibus Elzevirorum, Knapii, Scholzii, Lachmanni subjunxit, argumenta et locos parallelos indicavit, commentationem ... edd. Stephanicae tertiae atque Millianae, Matthaeianae, Griesbachianae praemisit Aenoth. Фрид. Const. Тишендорф. Лейпциг, 1841 г.
  • Clementinorum Epitomae duae: altera edita correctior, inedita altera nunc primum integration ex codicibus Romanis et excerptis Tischendorfianis, cura Alberti Rud. Максимум. Дрессель. Accedunt Friderici Wieseleri Adnotationes crisicae ad Clementis Romani quae feruntur homilias. Лейпциг, Интернет-архив 1859 г.
  • Ad Vetus Testamentum Graecum ex auctoritate Sixti V. Pont. Максимум. а. 1587 - редакция Леандро ван Эсса quad textum accuratissime recusum trecentis annis post editionem originalem novis curis iteratum prolegomen et epilegomen. Бредт, 1887 г.
  • Novum Testamentum: Константин Тишендорф: griechisch, lateinisch, englisch, Остервальд: französisch, Мартин Лютер, ДеВетт, Рихард Нагель: немецкий ... Hrsg. Евгений Ните Берлин, 1891 г.

Второй Автор

  • Эзра Эббот: покойный профессор Тишендорф. Aus: Унитарное обозрение и религиозный журнал. März 1875 (Festschrift Konstantin von Tischendorf)
  • Каспар Рене Грегори: Тишендорф, Лобеготт Фридрих Константин. В: Allgemeine Deutsche Biographie. Band 38. Duncker & Humblot, Leipzig 1894, S. 371–373.

Смотрите также

Сноски

  1. ^ Беттрих, Кристфрид (1999). Библиография Константин фон Тишендорф (1815–1874). Universitätsverlag, Лейпциг.
  2. ^ Паннинг, Армин Дж. Главная Тишендорф и история греческого текста Нового Завета В архиве 2010-11-30 на Wayback Machine, Милуоки: Wisconsin Lutheran Quarterly, 2008.
  3. ^ а б Библейский исследователь.
  4. ^ Нетц, Ревиль; Ноэль, Уильям (2007), Кодекс Архимеда: раскрытие секретов величайшего в мире палимпсеста, Лондон: Weidenfeld & Nicolson.
  5. ^ Брюс Мецгер, Текст Нового Завета: четвертое издание, Oxford University Press, 2005, стр. 62-64
  6. ^ «Тишендорф - поиски старейшей Библии мира». Университет Лейпцига.
  7. ^ Холодюк Анатолий. «Тишендорф в поисках старейшей Библии мира - Лейбцигская выставка 2011». pravoslavie.ru/english/44856.htm. Православие. Получено 26 июля 2014.
  8. ^ «Какое распространение получил этот миф о монастырской печи, питаемой пергаментом! К несчастью для утверждения, корзина все еще там, обычная часть библиотечной мебели, и нет никаких предположений, что она когда-либо использовалась для переноски книги на пергаменте на кухню для сжигания. Но против синайских монахов поверит любая история, даже если они разводили костры из пергамента ». Доктор Грегори и Канон и текст Нового Завета, Экспонент, 1908, с. 140
  9. ^ а б c "А.В. Захарова. История приобретения Синайской Библии российским правительством в контексте недавних находок в российских архивах". Архивировано из оригинал в 2014-07-18. Получено 2014-07-26.
  10. ^ Константин Тишендорф, Codex Amiatinus. Переводчик латинского языка Novum Testamentum Иеронимо, (Lipsiae 1854).
  11. ^ Тишендорф на Университет Глазго, Шотландия.
  12. ^ «Кодекс Синаития». Архивировано из оригинал на 2014-02-25.

Рекомендации

  • Блэк, Мэтью и Роберт Дэвидсон, Константин фон Тишендорф и греческий Новый Завет Глазго: Университет Глазго Пресс, 1981.
  • Беттрих, Кристфрид (2011). Der Jahrhundertfund. Entdeckung und Geschichte des Codex Sinaiticus (Открытие века. Открытие и история Синайского кодекса). Лейпциг: Evangelische Verlagsanstalt. ISBN  978-3-374-02586-2.
  • Кристфрид Бёттрих: «Одна история - разные точки зрения. Дело Синайского кодекса», in: Codex Sinaiticus - New Perspectives on the Ancient Biblical Manuscript, Scot McKendrick, David Parker, Amy David Myshrall, Cillian O'Hogan (Hg.), London 2015 (Papers from the Sinatic-Conference July 2009 in the British Library London) .
  • Портер, Стэнли Э. (2015). Константин Тишендорф. Жизнь и работа охотника за Библией XIX века. Лондон: Bloomsbury T&T Clark. ISBN  978-0-5676-5803-6.
  • Шик, Александр (2015). Tischendorf und die älteste Bibel der Welt - Die Entdeckung des CODEX SINAITICUS im Katharinenkloster (Тишендорф и самая старая Библия в мире - Открытие Синайского кодекса в монастыре Святой Екатерины - Биография причина юбилея 200-летия со дня рождения Тишендорфа со многими неопубликованные документы из его поместья. Они дают представление о ранее неизвестных деталях открытий и причинах передачи рукописи в дар. Недавнее исследование Тишендорфа и Синайского кодекса и его значение для текстуальных исследований Нового Завета). Малденхаммер: Хоть. ISBN  978-3-935707-83-1.
  • Помимо справочников по критике Нового Завета, статья Карла Берто о Тишендорфе в Herzog-Hauck, Realencyklopädie (3-е изд., 1907 г.)
  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Тишендорф, Лобеготт Фридрих Константин фон ". Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
  • ИСТОРИЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ СИНАЙСКОЙ БИБЛИИ РОССИЙСКИМ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ В КОНТЕКСТЕ ПОСЛЕДНИХ НАХОДКОВ В РОССИЙСКИХ АРХИВЕ1, А.В. Захарова, https://web.archive.org/web/20140718022435/http://www.nlr.ru/eng/exib/CodexSinaiticus/zah/
  • Библиография Константин фон Тишендорф (1815–1874), Кристфрид Беттрих
  • Тишендорф Лесебух, Кристфрид Беттрих, 1999
  • Tischendorf Erinnerungen, Людвиг Шнеллер, Verlag der St-Johannis Druckerei, Schweickhardt, Lahr-Dinglingen, 1991
  • Различные тишендорфские публикации Кристфрида Беттриха: https://web.archive.org/web/20140727034304/http://www.theologie.uni-greifswald.de/nt/prof-dr-christfried-boettrich/forschungsprojekte.html

внешняя ссылка

Сортируемые статьи