Вислинский залив - Vistula Lagoon

Фото Вислинского залива с Landsat
Небольшой порт на Вислинском заливе в Фромборк, Польша

В Вислинский залив (Польский: Zalew Wiślany; русский: Калининградский залив или же Калининградский залив; Немецкий: Frisches Haff; Литовский: Aistmarės) это солоноватая вода лагуна на Балтийское море примерно 56 миль (90 км) в длину, от 6 до 15 миль (от 10 до 19 км) в ширину и до 17 футов (5 м) в глубину, отдельно от Гданьский залив посредством Вислинская коса. Теперь он известен как Вислинский залив или же Вислинский залив. Современное немецкое имя, Frisches Haff, происходит от более ранней формы, Friesisches Haff.[1]

География

Лагуна - это устье нескольких рукавов Висла Река, особенно Ногат, и из Преголя Река. Он связан с Гданьским заливом Балтийский пролив.

В Граница между Польшей и Россией бежит по лагуне.

Места в лагуне включают Калининград, Балтийск, и Приморск в России Калининградская область и Эльблонг, Толкмицко, Фромборк, Крыница Морска в Польше. Польский порт Эльблонг раньше было видно значительное количество торговых потоков в лагуне, но это уменьшилось из-за текущей ситуации на границе. Калининград и Балтийск в настоящее время являются крупными морскими портами лагуны.

Это находящийся под угрозой исчезновения Важная орнитологическая зона Польши.[2]

Этимология

Самая ранняя версия названия Вислинского залива была записана в исторических источниках Вульфстаном, англосаксонским мореплавателем и купцом в конце 9 века как Эстмер.[3] Это англосаксонский перевод старопрусского названия лагуны - * Aīstinmari (современный литовский - Aistmarės), происходящего от (OP - старопрус.) Aistei - «Aestii» и т. Д. И (OP) * mari - «лагуна (тело воды, отрезанной от более крупного тела песчаным рифом), залив пресной воды ».[4] Итак, древнейшее из известных значений названия Вислинского залива было «лагуна или море Эсти». Более трехсот лет спустя, в первой половине XIII века, название Вислинского залива встречается в документах, изданных Тевтонским орденом в латинском варианте как Mare Recens (1246 - «кобыла» - бассейн, озеро или море и «реценс»). - свежее) в отличие от современного названия Балтийского моря - Mare Salsum (Соленое море). Затем в 1251 году мы находим записи о Mare Recens et Neriam (Фришес-Хафф и Фрише-Нерунг, ныне Вислинская коса) и, наконец, в 1288 году Recenti Mari. Дом (Хафф), что, как видно, соответствует более позднему немецкому "Frisches Haff" = "Свежая лагуна".[5]

Предлагаемый канал

Рытье канала, соединяющего лагуну с Балтийским морем, рассматривается в качестве важного Европа -поддерживаемый проект. Канал снова активирует Эльблонг речной порт. Это также освободило бы его зависимость от России, которая иногда отменяет право прохода для польских кораблей через Балтийский пролив как форма давления на польские власти.[нужна цитата ]

В октябре 2016 года детали проекта были подтверждены PiS лидер Ярослав Качиньский. Канал длиной 1,3 км (0,81 мили), шириной 80 метров и глубиной 5 метров будет завершен к 2020 году по ориентировочной стоимости PLN 880 миллионов.[нужна цитата ] Однако этому мешают важные экологические соображения. Например, млекопитающее миграция вдоль лагуны может быть нарушено. Также приток солоноватая вода из Балтийского моря может привести к серьезному нарушению баланса пресноводной экосистемы лагуны.[нужна цитата ][сомнительный ]

История

Беженцы из Восточной Пруссии после перехода через лагуну

С 1772 по 1918 год лагуна входила в состав Королевство Пруссия, которые стали частью Германская Империя в 1871 году. Между 1920 и 1946 годами он был разделен между Германией и Вольный город Данциг. В настоящее время состояние с 1945 г. его восточная часть принадлежит Россия (ранее СССР ), Польша занимает 43,8% площади на западной стороне лагуны. Прилегающие административные районы - польские. Варминско-Мазурское воеводство и современный русский Калининградская область.

Курсениеки

Куршский край в 1649 г.

Хотя сегодня Курсениеки, также известные как Куршининкай, почти исчезли. Балтийский этническая группа, проживающая вдоль Куршская коса, в 1649 г. поселение Куршининкай простиралось от Мемель (Клайпеда) к Данциг (Гданьск), включая территорию вокруг Вислинского залива. Куршининкай со временем ассимилировали Немцы, кроме Куршской косы, где некоторые до сих пор живут. Куршининкаи считались Латыши пока после Первая Мировая Война когда Латвия получила независимость от Российская империя, соображение, основанное на лингвистических аргументах. Это было основанием для притязаний Латвии на Куршскую косу, Мемель, и другие территории Восточная Пруссия который позже будет удален.

Исторические события, связанные с лагуной

С января по март 1945 г. Эвакуация Восточной Пруссии, беженцы из Восточная Пруссия пересекли замерзшую лагуну по пути на запад после Красная армия достиг берега лагуны недалеко от Эльбинг 26 января. Атакованные советской авиацией, тысячи этих беженцев погибли или провалились сквозь битый лед. [6] [7]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Эрхард Риманн, Альфред Шенфельдт, Ульрих Толксдорф, Рейнхард Гольц, Akademie der Wissenschaften und der Literatur (Германия), Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Майнц, Preussisches Wörterbuch: Deutsche Mundarten Ost- und Westpreussens, 6-е издание, Wachholtz, 1974, стр.595, ISBN  3-529-04611-6
  2. ^ Вислинский залив, фактологический бюллетень BirdLife International
  3. ^ Джанет Батли, Путешествие Вульфстана и его описание Эстляндии: текст и язык текста, в: Путешествие Вульфстана. Регион Балтийского моря в эпоху викингов, вид с борта, Морская культура Севера, 2, Роскилле 2009, стр. 15.
  4. ^ Миккельс Клуссис, Словарь возрожденного прусского: прусско-английский, английский-прусский, Вильнюс 2005/06, стр. 47.
  5. ^ Codexiplomaticus Warmiensis oder Regesten und Urkunden zur Geschichte Ermlands. Bd. 1, Urkunden der Jahre 1231-1340, (ред.) Иоганн Мартин Сааге, Карл Петер Вулки, Майнц 1860, № 13, стр. 18 - 22, № 26, с. 46 - 49, № 79, с. 133 - 136.
  6. ^ Макс Эгремонт Забытая земля: путешествия среди призраков Восточной Пруссии (2012), ISBN  978-0374533564
  7. ^ Патрисия Клаф Полет по льду: Побег восточно-прусских лошадей (2009), ISBN  978-1906598341

внешняя ссылка

Координаты: 54 ° 27'N 19 ° 45'E / 54,450 ° с. Ш. 19,750 ° в. / 54.450; 19.750