Уильям Биннингтон Бойс - William Binnington Boyce
Уильям Биннингтон Бойс (9 ноября 1804 г. - 8 марта 1889 г.) родился в Англии. филолог и священнослужитель, работающий в Австралии.
Ранние годы
Бойс родился в Беверли, Йоркшир, Англия, это семья матери. Уэслианцы. Бойс изучал торговлю в Кингстон-апон-Халл.[1] Он вошел в уэслианское служение и в 1830 году был отправлен в Бантингвейл. Восточно-Капская провинция, Южная Африка с инструкциями по составлению грамматики Кафр язык. Он сделал это, работая миссионером, и опубликовал его в 1834 году под названием Грамматика кафирского языка (В первом издании пишется с одной буквы "f"). Второе издание, Грамматика кафрского языка расширен и улучшен с Словарь и упражнения Уильяма Дж. Дэвиса, была опубликована в 1844 году, а третья - в 1863 году. Бойс был отозван в Англию в 1843 году, когда служил в церкви в Болтон, Ланкашир на два года.
Австралия
Затем Бойса отправили в Австралию в качестве генерального суперинтенданта уэслианских миссий. Он прибыл в Сидней в январе 1846 года, активно продолжал свою работу и был избран президентом первой уэслианской конференции, состоявшейся в Австралии. В августе 1847 года он отредактировал и опубликовал еженедельник. Gleaner.[1] Он опубликовал в 1849 г. Краткая грамматика современной географии для школ. В 1850 году он был назначен одним из первых шестнадцати членов сената Сиднейский университет и проявил особый интерес к формированию университетской библиотеки. Временами он был грубоват, у него было мало времени для «бездумных попугаев, которые повторяют, не понимая догм и изречений популярных людей дня».[1] В 1859 году Бойс подал в отставку и отправился в Англию, чтобы стать одним из генеральных секретарей иностранных миссий. Он редактировал в 1874 г. Воспоминания преподобного Уильяма Шоу, и в том же году появились Статистика протестантских миссионерских обществ, 1872-1831 гг..
Бойс вернулся в Сидней в 1871 году и снова занялся церковной работой. Он был занятым человеком, часто читал много лекций в течение недели и проповедовал три раза в воскресенье. Он также нашел время для значительной литературной работы и выпустил две важные книги: Высшая критика и Библия (1881), и Введение в изучение истории (1884).
Поздняя жизнь и наследие
В начале 1885 года на званом обеде в Сиднее он встретил Дж. А. Фруд, которого он очень привлекал (Океания, п. 195). Работая до конца, с полной энергией своего разума, Бойс внезапно скончался в Глебе, Сидней, 8 марта 1889 года и был похоронен в уэслианской части города. Rookwood кладбище.[1] Он был дважды женат (1) на дочери Джеймса Боудена и (2) на дочери Достопочтенный Джордж Аллен От первого брака у него остались четыре дочери. Он подарил две тысячи томов из собственной библиотеки Уэслианский теологический институт в Стэнморе.
Бойса Грамматика кафрского языка имел особую ценность, поскольку он лег в основу изучения других южноафриканских языков. Его том на Высшая критика и Библия, и его Введение в изучение историиОбе книги были прекрасными книгами своего времени, и его организаторская сила проявилась в том, что он привел Уэслианскую церковь в Австралии в состояние, когда она смогла освободиться от необходимости в помощи миссионерского общества в Англии.
Внук, Уильям Ральф Бойс Гибсон (1869-1935), был профессором ментальной и моральной философии в Мельбурнском университете с 1911 по 1934 год и был автором нескольких философских работ. Его сменил его сын Александр Бойс Гибсон, родившийся в 1900 году. Дальний родственник, родившийся в 1994 году, Адам Д. Биннингтон в настоящее время преподает испанский язык в городе Скарборо.
Сделать Библию доступной на африканских языках
К 1800 году печатные копии Библии полностью или частично были доступны примерно на 70 языках, но в Африке говорили на очень немногих из этих языков. В то время у африканских языков банту не было письменной формы. Все изменилось, когда люди, такие как Уильям Бойс из Англии, уехали в Африку и стали жить с людьми, говорящими на ненаписанных языках. Бойс помог разработать письменную форму косы, и вместе с другими перевел на этот язык Евангелие от Луки. Это Евангелие, опубликованное в 1833 году, содержало имя Бога. Бойс также открыл ключ к сложным грамматическим правилам, которые управляют не только языком коса, но и всей семьей языков банту. Это открыло переводчикам возможность писать Библию на многих других африканских языках. Сегодня Библия или ее отдельные части доступны более чем на 1000 африканских языках. Совершенно очевидно, что Иегова хочет, чтобы этот дар были у людей из всех народов! (Деяния 10:35).[2][3]
Рекомендации
- ^ а б c d С. Г. Клотон (1969). "Бойс, Уильям Биннингтон (1804 - 1889)". Австралийский биографический словарь, Том 3. MUP. стр. 210–212. Получено 2008-02-22.
- ^ Сторожевая башня, май 2020 г. «Цените ли вы дары, данные Богом?»
- ^ Священное Писание - Перевод нового мира
Библиография
- Серле, Персиваль (1949). "Бойс, Уильям Биннингтон". Словарь австралийской биографии. Сидней: Ангус и Робертсон.
Дополнительные источники, перечисленные Австралийский биографический словарь:
- Дж. Колвелл, Иллюстрированная история методизма (Сидней, 1904 г.)
- Дж. Колвелл (редактор), Век в Тихом океане (Сидней, 1914 г.)
- Еженедельный адвокат (Сидней), 16 марта 1889 г.
- Журнал Натаниэля Тернера, 1853 г. (Государственная библиотека Нового Южного Уэльса)
- Письма Генри Паркса (Государственная библиотека Нового Южного Уэльса)
- Протоколы Уэслианского методистского округа Австралии, 1851-54 гг. (Государственная библиотека Нового Южного Уэльса)
- Уэслианская методистская конференция, Новый Южный Уэльс и Квинсленд, 1890 г. (Государственная библиотека Нового Южного Уэльса)