Уильям Уивер - William Weaver
Уильям Фенс Уивер (24 июля 1923 г. - 12 ноября 2013 г.)[1] был английский язык переводчик современных Итальянская литература.[2]
биография
Уивер был наиболее известен своими переводами произведений Умберто Эко, Примо Леви и Итало Кальвино,[3] но перевел многих других итальянских авторов за более чем пятидесятилетнюю карьеру. Помимо прозы, он переводил итальянскую поэзию и оперу. либретти, работал критиком и комментатором Радиопередачи Метрополитен Опера.
По словам его племянника, Уивер, вероятно, родился в Вашингтон, округ Колумбия., но часть года провел в Вирджиния в детстве.[3] Получил образование в Университет Принстона он окончил со степенью бакалавра искусств. с отличием в 1946 г., затем в аспирантуре Римский университет в 1949 г.[4] Уивер работал водителем скорой помощи в Италии во время Вторая Мировая Война для Американская полевая служба, и жил в основном в Италии после окончания войны. Благодаря его дружбе с Эльза Моранте, Альберто Моравия и другие, Уивер встретил многих ведущих итальянских авторов и интеллектуалов в Риме в конце 1940-х - начале 1950-х годов; он воздал им должное в своей антологии Открытый город (1999).
Позже Уивер был профессором литературы в Бард Колледж в Нью-Йорке и Сотрудник Бард Центра. Он получил почетные звания от Университет Лестера в Соединенном Королевстве и Тринити-колледже в Коннектикуте. По словам переводчика Джеффри Брок, Уивер был слишком болен, чтобы переводить роман Умберто Эко, Таинственное пламя королевы Лоаны (La misteriosa fiamma della regina Loana 2004). [1]
Уивер умер в Райнбек, Штат Нью-Йорк.[3]
Основные переводы
Итало Кальвино
- Вымысел
- Космикомика (1965). (Le cosmicomiche, 1965.) Урожай / HBJ (ISBN 0-15-622600-6).
- Т ноль (1969). (Ti con zero, 1967.) Урожай / HBJ (ISBN 0-15-692400-5).
- Наблюдатель и другие истории (1971). (La giornata d'uno scrutatore & La nuvola di smog пер. пользователя W.W .; La Formica Аргентина пер. к Арчибальд Колкухун.) Харкорт (ISBN 0-15-694952-0).
- Невидимые города (1974). (Le città invisibili, 1972 г.) Урожай / HBJ (ISBN 0-15-645380-0).
- Замок пересеченных судеб (1977). (Il castello dei destini incrociati, 1973.) Урожай / HBJ (ISBN 0-15-615455-2).
- Если в зимнюю ночь путешественник (1981). (Se una notte d'inverno un viaggiatore, 1979.) Урожай / HBJ (ISBN 0-15-643961-1).
- Марковальдо, или, Времена года в городе (1983). (Marcovaldo ovvero Le stagioni in città, 1963.) Урожай / HBJ (ISBN 0-15-657204-4).
- Трудная любовь (1984). (Gli Amori difficili, 1949/1958.) Урожай / HBJ (ISBN 0-15-626055-7). (W.W. был одним из трех переводчиков этого сборника.)
- Г-н Паломар (1985). (Паломар, 1983.) Урожай / HBJ (ISBN 0-15-662780-9).
- Prima che tu dica 'Pronto' (1985). (Prima che tu dica 'Pronto' , 1985.)
- Под солнцем ягуара (1988). (Sotto il sole giaguaro, 1986.) Урожай / HBJ (ISBN 0-15-692794-2).
- Нехудожественная литература
- Использование литературы (1982). (Уна Пьетра Сопра, 1980.) Урожай / HBJ (ISBN 0-15-693250-4).
Умберто Эко
- Вымысел
- Имя розы (1983). (Il nome della rosa, 1980.) Урожай / HBJ (ISBN 0-15-600131-4).
- Маятник Фуко (1989). (Il pendolo di Foucault, 1988.) Баллантайн (ISBN 0-345-36875-4).
- Бомба и генерал (1989). (La bomba e il generale, 1966, 1988.) HBJ (ISBN 0-15-209700-7).
- Три астронавта (1989). (Я трое космонавтов, 1966, 1988.) HBJ (ISBN 0-15-286383-4).
- Остров вчерашнего дня (1995). (L'isola del giorno prima, 1994.) Пингвин (ISBN 0-14-025919-8).
- Баудолино (2002). (Баудолино, 2000.) Урожай / HBJ (ISBN 0-15-602906-5).
- Нехудожественная литература
- Путешествия в гиперреальности (1986). (частично на основе Sette anni di desiderio: cronache 1977 - 1983, 1983.) Харкорт (ISBN 0-15-691321-6).
- Интуиция: язык и безумие (1989). Книги урожая (ISBN 0-15-600751-7).
- «Роза под любым другим именем», в Guardian Weekly, 16 января 1994 г. [2]
- Постскриптум к Имя розы (1995). Харкорт (ISBN 1-56849-675-3).
- Неправильные чтения (1993). (Diario minimo, 1963, 1975.) Харкорт, (ISBN 0-15-660752-2).
- Как путешествовать с лососем и другие сочинения (1994). (Il secondo diario minimo, 1992.) Харкорт (ISBN 0-15-600125-X).
- Апокалипсис отложен (1994). Издательство Индианского университета (ISBN 0-85170-446-8). (W.W. перевел только одну из подборок в этой коллекции.)
Другие
- Цапля (1970). (L'airone, 1968.) Харкорт (ISBN 0-7043-0186-5).
- Пять историй Феррары (1971). (Cinque Storie Ferraresi, 1956.) HBJ (ISBN 0-15-131400-4).
- За дверью (1972). (Dietro la porta, 1964.) HBJ (ISBN 0-15-111697-0).
- Запах сена (1975). (L'odore del fieno, 1972 г.) Quartet Books (ISBN 0-7043-0221-7).
- Сад Финци-Континиса (1977). (Il giardino dei Finzi-Contini, 1962.) Харкорт (ISBN 0-15-634570-6).
- Частный ренессанс: роман (1989). (Rinascimento privato, 1985). Уильям Морроу (ISBN 0-688-08188-6).
- Инкуб (1966). (Il мужчина Оскуро, 1964.) Кнопф.
- Антонио в любви (1968). (La cosa buffa, 1966.) Кнопф.
- Руины Каша (1994). (La rovina di Kasch, 1983.) Белкнап Пресс (ISBN 0-674-78029-9).
- Рулевой (1991). (Il nocchiero, 1989.) HarperCollins (ISBN 0-00-223649-4).
- Засушливое сердце (1964). (Un cuore arido, 1961.) Пантеон.
- Макно (1987). (Макно, 1984.) Харкорт (ISBN 0-15-154899-4).
- Юкатан (1990). (Юкатан, 1986.) HBJ (ISBN 0-15-199895-7).
- Угрызения совести (1967). (Il rimorso, 1963.) Даблдей.
- Пьяцца Кариньяно (1986). (Пьяцца Кариньяно, 1985.) Atlantic Monthly Press (ISBN 0-87113-109-9).
- Заблуждающиеся жизни: Роман (1989). (Гора Русе, 1988). Atlantic Monthly Press (ISBN 0-87113-295-8).
- Человек (1980). (Un uomo, 1979.) Саймон и Шустер (ISBN 0-671-25241-0).
- Иншаллах (1992). (Инсциаллах, 1990.) Талезе (ISBN 0-385-41987-2).
- Для любви, только для любви (1989). (На любовь, соло на любовь, 1983.) Баллантайн (ISBN 0-345-36336-1).
Фруттеро, Карло & Лючентини, Франко
- Воскресная женщина (1973). (Ла донна делла доменика, 1972 г.) HBJ (ISBN 0-15-186720-8).
- Этот ужасный беспорядок на Виа Мерулана: Роман (1965). (Quer pasticciaccio brutto de via Merulana, 1957.) Джордж Бразиллер (ISBN 0-8076-1093-3).
- «Пожар на улице Кеплеро» (L'incendio на виа Кеплеро). В Искусство и литература 1 (март 1964 г.), стр. 18–30.
- Знакомый с горем (1969). (Laognizione del dolore, 1963.) Питер Оуэн (ISBN 0-8076-1115-8).
- День нетерпения (1954). (Un giorno d'impazienza, 1952.) Фаррар, Штраус, Янг. (По словам Хили, это был первый полнометражный литературный перевод У. Библиография.)
- Ящерицы (1972). (Я люцертолони, 1969.) Харпер и Роу (ISBN 0-06-012537-3).
- Гаечный ключ (1986/1995). (La chiave a stella, 1978.) Пингвин Классика (ISBN 0-14-018892-4).
- Если не сейчас, то когда? (1995). (Se non ora, quando? 1982.) Пингвин Классика (ISBN 0-14-018893-2).
- Пыльные дороги Монферрато (1990). (Le strade di polvere, 1987.) Кнопф (ISBN 0-394-58849-5).
- Illustrissimi: Письма Папы Иоанна Павла I (1978) Литтл, Браун и Ко (ISBN 0-316-53530-3).
- Змей (1968). (Il serpente, 1965.) Фаррар, Штраус и Жиру.
- Что это за жужжание, вы тоже его слышите? (1969). (Salto Mortale, 1968.) Фаррар, Штраус и Жиру.
- Бабочка Динара (1966). (La Farfalla di Dinard, 1956/1960.) В Искусство и литература 9 (лето 1966 г.), стр. 54–60.
- «Итало Свево, к столетию со дня его рождения». В Искусство и литература 12 (весна 1967 г.), стр. 9–31.
- История: Роман (1977). (La Storia, 1974.) Стирфорт Италия (ISBN 1-58642-004-6).
- Аракоэли: Роман (1984). (Аракоэли 1982 г.) Random House (ISBN 0-394-53518-9).
- 1934: Роман (1983). (1934, 1982). Фаррар, Штраус и Жиру (ISBN 0-374-52652-4).
- Жизнь Моравии (2000). (Vita di Moravia, 1990.) Стирфорт Италия (ISBN 1-883642-50-7).
- «Два немца» (2002). (Due Tedeschi, 1945.) В Союзы: 38, Радость переоформления. Бард Колледж (ISBN 0-941964-54-X).
- Скука (2004). (Нойя, 1960.) New York Review Books Classics (ISBN 1-59017-121-7). (Введение W.W .; пер. к Ангус Дэвидсон.)
- Художники в Риме (1958). (Gente al Babuino, 1955.) Макмиллан.
- Босс (1966). (Il padrone, 1965.) Кнопф.
- Жестокая жизнь, (1968). (Una vita violenta, 1959.) Джонатан Кейп (ISBN 1-85754-284-3).
- Один, никто и сто тысяч (1990). (Uno, nessuno e centomila, 1926.) Марсилио (ISBN 0-941419-74-6).
- Поздний Маттиа Паскаль (1964). (Иль фу Маттиа Паскаль, 1904 г.) New York Review Books Classics (ISBN 1-59017-115-2).
- Жесткий шип (1966). (La dura spina, 1963.) Алан Росс.
- Извлечь из Итальянское каприччио. В Искусство и литература 2 (лето 1964 г.), стр. 88–97.
- Школа диктаторов (1963). (La scuola dei dittatori, 1938/1962.) Атенеум.
- История смиренного христианина (1970). (L'avventura d'un povero cristiano, 1968.) Харпер и Роу (ISBN 0-06-013873-4).
- Изумруд: Роман (1977). (Ло смеральдо, 1974.) Харкорт (ISBN 0-15-128530-6).
- Американская невеста (1979). (La sposa americana, 1977.) Hodder & Stoughton (ISBN 0-340-24148-9 ).
- Совесть Зенона (2001). (La coscienza di Zeno, 1923г.) Винтаж (ISBN 0-375-72776-0).
Верди, Джузеппе и Арриго Бойто
- Переписка Верди и Бойто (1994). (Картеджио Верди / Бойто, 1978.) Марчелло Конати и Марио Медичи, ред. Университет Чикаго Пресс (ISBN 0-226-85304-7). (С комментарием W.W.)
- Заваттини: эпизоды из кинематографической жизни (1970). (Страпарол, 1967.) Прентис-Холл (ISBN 0-13-983916-X).
Как редактор
- Открытый город: семь писателей в послевоенном Риме: Игнацио Силоне, Джорджио Бассани, Альберто Моравиа, Эльза Моранте, Наталья Гинзбург, Карло Леви, Карло Эмили (1999). Стирфорт Италия (ISBN 1-883642-82-5).
Оригинальные работы
Монографии
- Палатка в этом мире (1950/1999). Макферсон и компания ISBN 0-929701-58-5. (Новелла)
- Дузе: Биография ' (1984), Лондон: Темза и Гудзон ISBN 978-0-500-01341-0 OCLC 11063020 (Опубликовано в Америке в Сан-Диего: Harcourt Brace Jovanovich ISBN 978-0-15-126690-6)
- Золотой век итальянской оперы от Россини до Пуччини (1980). Темза и Гудзон ISBN 0-500-01240-7.
- Пуччини: Человек и его музыка (1977). Э. П. Даттон, Цикл композиторов Гильдии Метрополитен Опера.
- Компаньон Пуччини: Очерки жизни и музыки Пуччини (1994). (с Симонеттой Пуччини). W.W. Нортон. ISBN 0-393-32052-9
- Семь либретто Пуччини на итальянском языке (1981). W.W. Нортон ISBN 0-393-00930-0
- Семь либретто Верди: С итальянским оригиналом (1977). W.W. Нортон ISBN 0-393-00852-5
- Спутник Верди (1979). W.W. Нортон ISBN 0-393-30443-4
- Верди, документальное исследование (1977). Темза и Гудзон. ISBN 0-500-01184-2
Статьи и статьи
- «Дневник маятника» (1990), Southwest Review Vol. 75 # 2, pp. 150–178 (отчет об опыте Уиверса по переводу Маятник Фуко)
- Бигуэнет, Джон и Райнер Шульте (ред.), Искусство перевода, эссе в «Процесс перевода». Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1989. ISBN 0226048683
- Элеонора Кларк, Рим и вилла (2000). Стирфорт Италия ISBN 1-883642-51-5. (Уивер написал вступление к этому рассказу о путешествиях / мемуарам Кларка, которого он знал в Риме в конце 1940-х годов)
Интервью
- "Уильям Уивер, Искусство перевода № 3. " Парижский обзор, Выпуск 161, весна 2002 г.
- «Интервью с Уильямом Уивером» Марты Кинг. Обзор перевода 14, 1984. С. 4–9.
Награды
- Национальная книжная премия (США) для Перевод[5]
- 1969, для Calvino's Космикомика
- Премия клуба переводчиков PEN / Книги месяца
- 1984, для Умберто Эко Имя розы[6]
- 1990, для Умберто Эко Маятник Фуко
- 1991 Медаль ПЕН-клуба / Ральфа Манхейма за перевод
- В Джон Флорио Приз за итальянский перевод с Общество авторов
- 1969, для Пьера Пазолини Жестокая жизнь
- 1971, для Джорджио Бассани Цапля
- 1971, для Итало Кальвино Время и охотник
- 1992, для Rosetta Loy's Пыльные дороги Монферрато
- В Приз Льюиса Галантьера от Американская ассоциация переводчиков
- Член, Американская академия искусств и литературы
Цитаты
- «Кальвино не был писателем хитов; он был писателем классиков». - О том, что английские переводы Кальвино никогда не были бестселлерами, а наоборот, имели стабильные, стабильные продажи год за годом. [3]
- "Перевод Кальвино - это упражнение на слух, а также словесное упражнение. Это не процесс превращения итальянского существительного в английское, а скорее соблюдение каденции, ритма - иногда регулярного, иногда намеренно неровного - и попытки уловить он, в то время как, как злодей Вагнера, может извиваться и менять форму в ваших руках ». [4]
- «Некоторые из самых сложных вещей для перевода на английский с итальянского - это не такие громкие слова, как в« Эко », но совершенно простые вещи, например,« buon giorno ». Как это перевести? Мы не говорим« добрый день » , "кроме Австралии. Это должно быть переведено" доброе утро ", или" добрый вечер ", или" добрый день ", или" привет ". Вы должны знать не только время суток, когда происходит эта сцена, но и в какой части Италии она происходит, потому что в некоторых местах в 13:00 начинают говорить «buona sera» («добрый вечер»). Как только они встают из-за обеденного стола, для них наступает вечер. Так что кто-то может сказать "buona sera", но вы не можете перевести это как "добрый вечер", потому что сцена происходит в 15:00. Вам нужно знать язык, но, тем более, жизнь страны ». - От Париж Обзор интервью, 2002 г.
Примечания
- ^ https://abcnews.go.com/Entertainment/wireStory/william-weaver-acclaimed-translator-dies-90-20904960
- ^ Уильям Уивер в Аннандейле-на-Гудзоне, Элизабет Кием из Утренние новости
- ^ а б c Брюс Вебер «Уильям Уивер, влиятельный переводчик современной итальянской литературы, умер в возрасте 90 лет», Нью-Йорк Таймс, 16 ноября 2013
- ^ Современные авторы онлайн, Гейл, 2008
- ^ «Национальная книжная премия - 1969». Национальный книжный фонд. Проверено 11 марта 2012.
С 1967 по 1983 год была премия «Переводчик». - ^ Всемирный альманах и книга фактов 1985 г.. Нью-Йорк: Ассоциация газетных предприятий, Inc., стр. 415. ISBN 0-911818-71-5.
Источники
- Монументальный фильм Робина Хили Итальянская литература XX века в английском переводе: аннотированная библиография (ISBN 0-8020-0800-3) был чрезвычайно полезен при подготовке библиографической части этой записи.
- Порто Людовика из The Modern Word, предоставил дополнительную информацию об эко-переводах.