Wrack (роман) - Wrack (novel)

Wrack
Обложка книги Wrack (Роман ).jpg
АвторДжеймс Брэдли
Художник обложкиВивьен Сунг
СтранаАвстралия
Языканглийский
ЖанрИсторическая фантастика
Криминальная фантастика
Философская фантастика
Романтика
ИздательRandom House Австралия
Дата публикации
1997
Страницы352

Wrack это роман австралийского автора Джеймс Брэдли. Впервые он был опубликован в 1997 г. Random House Австралия.[1] В центре романа - археолог Дэвид Норфолк, который ищет затонувшее португальское судно у побережья Нового Южного Уэльса. Wrack это первое опубликованное художественное произведение Брэдли, номинированное на различные награды, включая Премия Майлза Франклина[2] и Австралии Приз писателей Содружества за лучшую первую книгу.[3]

Wrack был выбран Совет по учебе, преподаванию и образовательным стандартам быть включенным в список обязательных текстов для английского языка в Аттестат о высшей школе с 1999 по 2000 год[4] а также с 2015 по 2018 гг.[5]


Краткое содержание сюжета

В 1794 году английский корабль Беркли брошен на неизвестный берег в Новый Южный Уэльс из-за шторма. Исследуя землю, команда внезапно натыкается на место кораблекрушения, которое, по их мнению, имеет португальское или испанское происхождение. При исследовании места кораблекрушения они находят на борту документы, датированные 1519 годом. значение что это открытие могло иметь отношение к английским претензиям на Австралию, капитан Беллс клянется всей командой хранить в секрете, предупреждая их никогда не сообщать о существовании кораблекрушения.

В наши дни археолог Дэвид Норфолк ищет обломки португальского корабля на южном побережье Нового Южного Уэльса. На раскопках его сопровождают коллега-археолог Анна и его ученики. Они начинают копать в том месте, где их антенна магнитометр обнаружил аномальный сигнал и обнаружил тело, закутанное в армейское одеяло. Тело забирают сыщики для исследования в Сидней. Дэвиду разрешают наблюдать за вскрытием, и он едет в полицейский участок, где его встречает Клэр, его бывшая возлюбленная, которая, как он узнает, работает судебно-медицинский эксперт для полиции. Следуя за ней в морг, Дэвид наблюдает, как Клэр рассматривает тело, которое они экстраполируют как Кавказский мужчина ХХ века, скончавшийся от четырех огнестрельных ранений.

Вернувшись на место, Дэвид узнает о старике в хижине неподалеку, которого Дэвид потенциально может допросить для получения информации. Дэвид отправляется в хижину и встречает Курта Селигмана, больного пожилого человека с уродствами на лице и теле. Когда его спросили о его знаниях о кораблекрушении, Курт просит Дэвида вернуться на следующий день. Дэвид возвращается на место археологических раскопок, где Анна и студенты нашли фрагменты сельскохозяйственной техники. Предполагая, что это причина аномалии магнитометра, команда разочарована, так как это знаменует конец их экспедиции. На следующий день Дэвид снова посещает хижину, пытаясь заставить Курта говорить, но у Курта случается припадок. Вылечив его, местный врач сообщает Дэвиду, что у Курта неоперабельный рак, и его нужно госпитализировать. Дэвид убеждает доктора позволить ему и Клэр перейти к медсестре и присмотреть за Куртом.

Приходит Клэр, и через некоторое время Дэвиду удается убедить Курта рассказать свою историю. Пока Курт рассказывает о своем опыте, Дэвид размышляет о своей жизни, и его одержимость кораблем растет, создавая напряжение в его отношениях с Клэр. Клэр считает, что Курт ведет Дэвида и начинает видеть темную природу старика. Несмотря на это, она остается с Дэвидом, и двое становятся ближе, эмоционально и физически.

В 1930-х годах Курт, будучи студентом археологического университета, слушает лекцию, в которой оспаривается существование португальского кораблекрушения у берегов Австралии. Курт вспоминает, как мальчиком видел корабль, и его публичная защита существования корабля привлекла его внимание Фрейзера Макдональда, преподавателя университета, который подходит к Курту, чтобы обсудить корабль. Курт становится научным сотрудником Фрейзера, несмотря на их разный опыт. Общаясь с семьей Макдональдов, Курт знакомится с оперной певицей Вероникой Маршалл в 1935 году и влюбляется в нее, несмотря на невысказанное ожидание, что она выйдет замуж за Фрейзера. Между тем поиски корабля Фрейзером и Куртом не дали никаких результатов, и они подвергаются жесткой критике в их отделе университета за их исследования. Пока Курта отправляют искать более убедительные доказательства, Фрейзер и Вероника вступают в отношения друг с другом. Фрейзер и Вероника женаты, но Вероника заводит роман с Куртом через несколько месяцев после свадьбы. Хотя она выражает сомнения относительно их брака, Вероника по-прежнему не желает бросать Фрейзера ради Курта.

Вторая Мировая Война вспыхивает в 1939 году, и Курт и Фрейзер призванный служить в Сингапур. Вероника следует за ними и наконец признается, что влюблена в Курта. Вероника вынуждена уехать из-за обострения кризиса в Сингапуре. Между тем, Фрейзер в опасности в Кулай Курт ищет его, чтобы успокоить свою вину за отношения с Вероникой. Курту удается спасти Фрейзера, и они оба возвращаются к пристани, только чтобы обнаружить, что Вероника не попала на корабль и теперь предположительно мертва.

Вернувшись в Сидней после Падение Сингапура, Фрейзер обнаруживает письмо между Куртом и Вероникой, раскрывающее их роман. Фрейзер появляется на пороге Курта, опьяненный и вооружен револьвером. Эти двое сражаются, и Курт стреляет во Фрейзера четыре раза, показывая, что Фрейзер был телом, которое Дэвид обнаружил ранее в романе. Курт заворачивает труп Фрейзера в одеяло, закапывает тело на пляже, уничтожает все доказательства убийства и инсценирует смерть Фрейзера как самоубийство.

Курта призывают в Новая Гвинея, где он получил травму, что привело к его обезображиванию и пристрастию к морфий. После двух лет в больнице Курт возвращается в Австралию, где продолжает поиски корабля.

В настоящем Курт рассказывает, что вернулся в песчаные дюны, купил хижину и начал копать в поисках обломков. Дэвид отчаянно расспрашивает Курта о местонахождении корабля. Смеясь, Курт наконец раскрывает, что в конце концов он нашел обломки корабля, но сжег его, чтобы избавиться от своего прошлого. Оставив Дэвида с нигилистический сообщение о том, что «прошлое - ничто, а мы - ничто», Курт затем умирает.

Предыстория и история письма

Wrack - первый роман Брэдли. До написания и публикации Wrack, Брэдли изучал философию и право в Университет Аделаиды.[6] После окончания университета в 1991 году Брэдли работал юристом, писал стихи и сценарии.[7] прежде, чем бросить карьеру юриста, чтобы сосредоточиться на писательской деятельности. Во время написания Wrack, Брэдли поддерживал себя, работая в ночную смену в круглосуточном видеомагазине в Дарлингхерст[8].

Что касается процесса написания, Брэдли разъяснил в интервью Кэтрин Брэдшоу в июне 1998 года, что:

«Вы начинаете почти с нуля, читаете, думаете и набрасываете идеи, и постепенно начинают вырисовываться связи, темы и шаблоны, поэтому вы следите за ними и видите, куда они вас приведут. А затем, в какой-то момент, вы начинаете втянуть все это обратно, чтобы сплести это обратно в себя, установив связи между всеми этими потоками ... Вы не начинаете с идеи, превращаете ее в одностраничный план, затем в план из десяти страниц, затем роман, который вы пишете глава за главой. Это гораздо более запутанный, более хаотичный процесс, чем этот, когда вы пытаетесь не только написать что-то, что работает, но и на самом деле понять, что вы пишете, в процессе вдоль".[9]

Брэдли утверждает, что разработка Wrack началось как фрагментарное слияние понятий:

«Я помню, как говорил себе, что мне нужно написать новый роман, и очень четко спрашивал себя, о чем он может быть. Кораблекрушение, я помню, как подумал я, и люди, ищущие его в песчаных холмах. И опера, и Вторая мировая война».[7]

Как он узнает в разделе «Благодарности» в конце романа, Брэдли был сильно вдохновлен Кеннета Макинтайра книга 'Тайное открытие Австралии' [10] который связан теория открытия Австралии португальцами с Корабль из красного дерева, предполагаемое кораблекрушение португальского происхождения, предположительно обнаруженное в 19 веке в нескольких километрах к западу от Варрнамбул, Виктория.[11] Первоначально Брэдли планировал, что кораблекрушение в своем романе будет иметь китайское происхождение, вдохновившись прочтением Эрик Роллс ' книга 'Временники' в котором подробно рассказывается об истории китайцев в Австралии. Однако упоминание в книге Роллса истории корабля из красного дерева заставило Брэдли изменить направление своего романа.[7] Брэдли объяснил в интервью Брэдшоу, что «корабль из красного дерева был одной из [его] отправных точек, поскольку именно чтение о корабле привело [его] к рассказу о картах и ​​всему спору о португальских исследованиях в Австралии».[9]

Wrack использовал отрывки из различных источников, которые Брэдли признал в конце романа. К ним относятся Лоуренс Фицджеральд «Ява-ла-Гранд: португальское открытие Австралии», то «Краткий оксфордский словарь английского языка» и Краткий музыкальный словарь Grove'.[10]


Брэдли отметил, что законченный роман, который он в итоге написал, полностью отличался от того, который он изначально представлял.[7]

Стиль

Wrack гибридный бриколаж состоит из разных форм и жанров. Роман сочетает стилистические элементы из огромного количества областей, включая историческая фантастика, криминальная литература, детективная фантастика, философская фантастика и романтика.[12][13] Брэдли включает в себя множество текстовых форм в романе, включая прозу, журнальные записи, исторические дискуссии, буквы и словарные определения.[14] Более поздние издания книги также содержат картографические изображения карт XVI века.[15], получено и воспроизведено с разрешения Британская библиотека и Джон Рилэндс Сборник Манчестерский университет.[16] В отношении Wrack's гибридизированная, нетрадиционная форма, заявил Брэдли в интервью Патрику Каллену в Opus что на него «очень сильно повлиял [его] опыт поэта» и что он хотел «передать эту невероятно мощную ... силу в прозе, насколько это возможно, чтобы попытаться понять вещи - настроения, чувства, переживания , связи - которые часто трудно уловить в обычной прозе ».[12]

«Харлейская» карта мира Пьера Деселье (1536 г.) является предметом обсуждения в Wrack. Это также одна из четырех карт, которые Брэдли включил в качестве изображений в более поздние издания романа.

Брэдли часто делает интертекстуальные ссылки на другие работы, включая работы Нил Гейман или же Майкл Ондатье в качестве эпиграфы в начале каждой главы.[13] В романе используется повествование как от первого, так и от третьего лица.

Wrack состоит из 8 основных разделов и использует нелинейную, множественную повествовательная структура[12] где три основные истории, которые рассказываются одновременно, пересекаются и взаимосвязаны в различных местах романа.[17] Флэшбэки, внутренние монологи, различные повествовательные голоса и временные рамки меняются. литературные устройства который Брэдли часто использует в романе.[9]

Многослойное повествование рассказа часто переплетается с, казалось бы, научно-популярными дискуссиями по темам, связанным с картографией и историей.[13] Брэдли описывает такой исторический материал, содержащийся в Wrack быть «комбинацией фактов, вымысла и предположений», потому что он позволил себе сформировать факты и мнения из различных источников в соответствии со своими художественными целями.[10]

Брэдли прокомментировал в интервью Кэтрин Брэдшоу, что «большую часть времени Wrack Я использовал очень скудный, оголенный язык, который призван отразить простоту и пустоту дюн и моря, которые являются важными частями изображения ".[9]

Роман не содержит кавычек и атрибуции речи, то есть диалог текста сливается с авторским монологом и повествованием.[12] Это также приводит к размытию голосов, так как читателю становится труднее различить, кто что говорит.[18]

Темы

По словам Брэдшоу, открытия - центральная тема Wrack потому что роман включает в себя не только идеи исторических и научных открытий археологов и исследователей, но также личные и эмоциональные открытия, которым подвергаются герои рассказа.[9] Wrack был выбран Совет по учебе, преподаванию и образовательным стандартам быть включенным в список предписанных текстов для изучения в концептуальном исследовании «Открытия» в Аттестат о высшей школе с 2015 по 2018 гг.[5] Этот текст также ранее фигурировал в тематической области «Открытие» для английского языка в 1999 и 2000 годах.[4]

Правдивость истории - еще одна важная тема в Wrack что ставит под сомнение понятие абсолютный и недвусмысленный голос истины и опирается на концепции исторический ревизионизм. Как заявил Брэдли в интервью для книги Стивена Мьюке «Карты сердца» в Австралийское обозрение книг 12 марта 1997 г.[12]:

«Я также хотел использовать вымышленные истории в реальной истории ... чтобы сыграть в своего рода мета-вымышленную игру, подчеркнув скользкость реальной истории и ее неопределенность - насколько это« правда », а сколько просто историю, которую мы делаем «правдой», исходя из нашей потребности в достоверности ».

английский педагог Брюс Паттинсон и старший английский учитель Мэриан Томас оба комментируют, что Wrack исследует сложность отношений, освещая степень запутанности в отношениях Дэвида и Клэр и сравнивая военное время любовный треугольник Курта, Фрейзера и Вероники с Дэвидом, Клэр и Полом (или Анной).[14][12] Другие тематические проблемы, которые находят отклик в романе, включают концепции двусмысленности, иллюзии, памяти и навязчивой идеи.[18] [3]

Публикация и прием

История публикации

Wrack был первоначально опубликован в Австралии в 1997 г. Random House Австралия[10]. Роман был впервые опубликован в Соединенном Королевстве в 1998 г. Заголовок[19] и в США в 1999 г. Генри Холт и компания, Inc.[20] С тех пор было опубликовано несколько редакций романа, в том числе издание 2009 г. Фабер и Фабер.[21] Более поздние издания книги содержат дополнительный материал, в частности, картографические изображения карт 16-го века и измененный раздел «Благодарности», в котором выражается признание Британская библиотека и Джон Рилэндс Сборник Манчестерский университет для предоставления разрешения на воспроизведение таких изображений.[16] В 2009 г. аудиокнига Версия романа была выпущена издательством Bolinda Publishing с повествованием Хамфри Бауэра.[22]

Прием

Wrack был встречен в целом положительными отзывами критиков, высоко оценивавших форму и многожанровость романа. Сибил Стейнберг для Publishers Weekly описанный Wrack как «бесшовное сочетание драматической истории любви военного времени, исторической фантастики и археологической тайны убийства» и высоко оценил умение Брэдли переплетать элементы романа вместе, чтобы «создать изящное опосредование смерти, амбиций и одержимости».[3] В обзоре для Наблюдатель Мэри Фицджеральд заявила, что Wrack "иногда портится витиеватой прозой Брэдли", но приходит к выводу, что роман "тем не менее захватывающий рассказ".[23] Дэвид Каллахан, доцент кафедры английского языка Университет Авейру, похвалил Wrack в своем обзоре в журнале Антиподы за его структуру и переплетающиеся связи, но критиковал Брэдли за его «ленивые речи» и его неточные ссылки на португальскую историю, которые «производят впечатление человека, который не сделал свое домашнее задание».[17] Делорис Тарзан Амент из Сиэтл Таймс заявил, что отсутствие кавычек в романе может быть проблематичным для читателей, но назвал Wrack «впечатляюще амбициозный» и аплодировал «кратким вспышкам поэтического размышления» Брэдли.[18]

Wrack выиграл Товарищество австралийских писателей Литературная премия, а также Литературная премия Кэтлин Митчелл.[24] Роман также был номинирован на различные другие награды, в том числе на премию Премия Майлза Франклина[2] и Австралии Приз писателей Содружества за лучшую первую книгу.[25]

После публикации Wrack, Брэдли был назван «Лучшим молодым австралийским романистом» в 1998 г. Sydney Morning Herald.[26]

Рекомендации

  1. ^ "Wrack". nla.gov.au. Получено 2019-05-07.
  2. ^ а б «Шорт-лист премии Майлза Франклина | Книжные награды | LibraryThing». www.librarything.com. Получено 2019-05-07.
  3. ^ а б c Стейнберг, Сибил (1999). "Wrack". Publishers Weekly. 246 (7): 86. ProQuest  197064045.
  4. ^ а б "Список предписанных текстов английского языка HSC 1999". boardofstudies.nsw.edu.au. 1999-11-03. В архиве из оригинала 1999-11-03. Получено 2019-11-27.
  5. ^ а б «Рецепты 6-го уровня английского: Факультативные курсы и тексты по направлению Высшая школа 2015-2020» (PDF). boardofstudies.nsw.edu.au. 2016-03-13. В архиве (PDF) из оригинала от 13.03.2016. Получено 2019-11-27.
  6. ^ "Джеймс Брэдли". AustLit: австралийский литературный ресурс. Получено 2019-05-11.
  7. ^ а б c d "О написании Wrack". город языков. 2009-01-23. Получено 2019-05-11.
  8. ^ Кинан, Кэтрин (04.03.2006). «Джеймс Брэдли: анатомия насилия». Sydney Morning Herald. Получено 2019-05-11.
  9. ^ а б c d е Брэдшоу, Кэтрин (1999). Wrack. Марриквилл Новый Южный Уэльс: Science Press. ISBN  0855833572.
  10. ^ а б c d Брэдли, Джеймс (1997). Wrack. Северный Сидней: Random House Australia. ISBN  0091834945.
  11. ^ Андерсон, Дж. Л. (1981). «Корабль из красного дерева: история и легенда». Большой круг. 3 (1): 46–48. ISSN  0156-8698. JSTOR  41562362.
  12. ^ а б c d е ж Томас, Мэриан (2000). Руководство для студентов по Wrack Джеймса Брэдли. Балларат: Wizard Books Pty Ltd. ISBN  1876367520.
  13. ^ а б c Боско, Эмили (2014). Обломки Джеймса Брэдли. Strathfield NSW: Into English Pty Ltd. ISBN  9781925130478.
  14. ^ а б Паттинсон, Брюс (2014). Заметки Джеймса Брэдли об исследовании Wrack для Area of ​​Study: Discovery 2015-2018 HSC. Семь холмов: Five Senses Education Pty Ltd. ISBN  9781741309874.
  15. ^ "Wrack". Национальная библиотека Австралии. Получено 2019-05-09.
  16. ^ а б Брэдли, Джеймс (2009). Wrack. Лондон: Фабер и Фабер. ISBN  9780571245840.
  17. ^ а б Каллахан, Дэвид (1997). «Потерянная каравелла и потерянная любовь переплетаются». Антиподы. 11 (2): 116. ISSN  0893-5580. JSTOR  41956823.
  18. ^ а б c "Развлечения и искусство | Впечатляющие раскопки истины - раскопки истины | Газета Сиэтл Таймс". community.seattletimes.nwsource.com. Получено 2019-05-07.
  19. ^ Брэдли, Джеймс (1998). Wrack. Лондон: Заголовок. ISBN  0747260451.
  20. ^ Брэдли, Джеймс (1999). Wrack. Нью-Йорк: Генри Холт и компания, Inc. ISBN  0805061088.
  21. ^ "Wrack: Джеймс Брэдли: 9780571245840". www.bookdepository.com. Получено 2019-05-11.
  22. ^ "Wrack / Джеймс Брэдли; читает Хамфри Бауэр". Национальная библиотека Австралии. Получено 2019-05-11.
  23. ^ Фицджеральд, Мэри (18 января 2009 г.). "Обзор: Wrack Джеймса Брэдли". Наблюдатель. ISSN  0029-7712. Получено 2019-05-14.
  24. ^ "Wrack". город языков. 2009-01-21. Получено 2019-05-09.
  25. ^ "Джеймс Брэдли". Обзор Гриффита. Получено 2019-05-07.
  26. ^ Уиндем, Сьюзен (09.05.2016). «Лучшим молодым австралийским писателям-романистам премии Sydney Morning Herald исполняется 20 лет». Sydney Morning Herald. Получено 2019-05-11.