Изабелла (Тробайриц) - Ysabella (trobairitz)

Исабель или Изабелла (возможно б. ок. 1180[1]) был 13 веком Trobairitz. О ней практически ничего не известно, но было высказано множество предположений. Ее отождествляли с:

Изабелла упоминается трижды в стихах Элиас Кайрел.[6] "Estat ai dos ans" адресуется ма дона Изабель (миледи Исабель).[7] В торнада "Mout mi platz lo doutz temps d'abril" содержит строку Дон'Изабель, ма чансо презен: Леди Изабель, моя песня о любви.[7] "Pois chai la fuoilla del garric" также упоминает ма дона Изабель.[5] Элиас отправился в Греция после Четвертый крестовый поход (1202–1204) и был в Салоники при дворе Бонифация к 1207 году. К 1215 году он вернулся в Италия, где он оставался до 1225 года. Возможно, он встретил Изабеллу либо в Греции, либо в Италии, если она была родственницей Бонифация или Пеллавичини.

Изабелла сочинила одну тенсо, "N'Elyas Cairel, de l'amor", с выжившим Элиасом. В начале исследования trobairitz обычно предполагалось, что некоторые из наиболее малоизвестных женщин, такие как Изабелла, которую называют собеседницами с коллегами-мужчинами, на самом деле не были настоящими женщинами, а скорее выдумками, созданными трубадурами для создание интерсексуалов тенсо. Изабелла была одной из таких жертв, хотя ее существование сейчас предполагается.[8] Ее тенсо был переведен на английский (Богин), Французский (Пьер Бек) и Немецкий (Оскар Шульц и совсем недавно Анжелика Ригер).

Положение о составе тенсо между Элиасом и Изабеллой был предметом спора. Один из недавних редакторов корпуса Элиаса, Джозуэ Лашен, считает, что тенсо был составлен в Греции в 1204 году.[5] В Старофранцузский песня "L'autrier avint en chel autre païs", автор трувер Конон де Бетюн, которого знал Элиас, имеет много тематических сходств с тенсо Изабеллы, хотя метрически они не похожи.[5] Интересно с точки зрения определения Tenso 'происхождение - это упоминание в строке 40 вот патриарх Юань («патриарх Иоанн»), возможная ссылка на Патриарх Константинопольский Иоанн X (1199–1206).[2]

В тенсо начинается с того, что Изабелла с нежностью вспоминает дни прежней любви между ней и Элиасом.[1] Факты их отношений обычно принимаются, и считается, что Элиас ухаживал за Изабеллой либо в Греции, либо в Италии. Каким бы ни был исторический фон, Изабелла и Элиас явно больше не в отношениях, когда начинается их диалог, и Элиас возлагает вину за их распад на нее.[9] Это вызывает волну словесных оскорблений, которые, в конечном итоге, заканчиваются признанием Элиаса в своей невежливости и их примирением, когда Изабелла предлагает помочь ему победить его новую даму, а он вежливо отказывается назвать ее имя.[9] Эту базовую структуру можно рассматривать как отклонение средних строф от норм изысканная любовь (Изабелла оскорбляет своего любовника вместо того, чтобы льстить ему, а он получает еще одну любовь, несмотря на ее продолжающуюся привязанность) и последующее возвращение к норме в заключительных строфах.[10] Недавно Катрин Ганьер, анализируя использование отрицаний собеседниками, утверждала, что Изабеллу больше заботило ее внутреннее чувство (быть любимым), в то время как Элиаса больше заботила внешность, то есть придворное поведение, социальное положение и т. Д.[11]

В 2011 году канадский композитор Серуй Краджян Премьера произведения "Тробайриц Изабелла" была исполнена сопрано. Изабель Байракдарян и Камерный оркестр Манитобы под управлением Анны Мэнсон.

Источники

  • Бертони, Джулио. I Trovatori d'Italia: Biografie, testi, tradizioni, note. Рим: Società Multigrafica Editrice Somu, 1967 [1915].
  • Богин, Мэг. Женщины-трубадуры. Скарборо: Паддингтон, 1976. ISBN  0-8467-0113-8.
  • Брукнер, Матильда Томарин; Шепард, Лори; и Белый, Сара. Песни женщин-трубадуров. Нью-Йорк: издательство Garland, 1995. ISBN  0-8153-0817-5.
  • Брукнер, Матильда Томарин. «Художественные произведения женского голоса: женские трубадуры» в: Энн Лингард Клинк и Энн Мари Расмуссен, под ред., Средневековая женская песня: межкультурные подходы. Питтсбург: Пенсильванский университет Press, 2002. ISBN  0-8122-3624-6.
  • Ганьер, Кэтрин С. «Женщины-трубадуры на юге Франции: личный характер, несчастье и восстание против условностей», (Магистерская диссертация), Университет Бригама Янга (Декабрь 2007 г.).
  • Lachin, Giosuè (ред.) «Изабелла · Элиас Кайрел (252,1 = 133,7)». от Риальто (онлайн 21 сентября 2004 г.)
  • Рикер, Мартин де. Los trovadores: Historia literaria y textos. 3 т. Барселона: Планета, 1975.

внешние ссылки

Заметки

  1. ^ а б Богин, с. 110–11.
  2. ^ а б Брукнер и др., Стр. 165–66.
  3. ^ Бертони, стр. 130–31.
  4. ^ а б Богин, стр. 173–74.
  5. ^ а б c d Лачин, Вот.
  6. ^ Иногда встречается как La tenzo de dona Ysabella e d'En Elyas Cairel.
  7. ^ а б Рикер, стр. 144–45.
  8. ^ Брукнер, "Фантазии женского голоса", стр. 132.
  9. ^ а б Ганьер, стр.25.
  10. ^ Ганьер, стр. 29–32.
  11. ^ Ганьер, стр. 26–28.