Zeige uns, Herr, deine Allmacht und Güte - Zeige uns, Herr, deine Allmacht und Güte

"Zeige uns, Herr, deine Allmacht und Güte"
Христианин гимн
английскийПокажи нам, Господи, свою мощь и доброту
ПоводПост
Написано1982 (1982)
ТекстРаймунд Вебер
ЯзыкНемецкий
МелодияПсалтырь Иоганн Анастасиус Фрейлингхаузен
Составлен1708 (1708)
Опубликовано2013 (2013)

"Zeige uns, Herr, deine Allmacht und Güte«(Покажи нам, Господи, свою силу и доброту) - христианин гимн из покаяние. Тексты песен были написаны в начале 80-х Раймундом Вебером. Они были объединены с мелодией из сборника гимнов 1708 г. Иоганн Анастасиус Фрейлингхаузен.[1][2] Песня в трех строфы появился в католическом сборнике гимнов 2013 г. Готтеслоб как GL 272 в разделе для Пост.

История

Тексты песен были написаны примерно в 1980 г. Раймунд Вебер, а Германист и богослов, вдохновленный изменениями Второй Ватиканский собор. Он начал с перевода шведской песни Джоэл Рундт [св ], но закончил писать свой собственный текст для шведской мелодии.[2]

Когда его песня считалась включенной в католический сборник гимнов Готтеслоб, шведская мелодия была заменена барочной мелодией из сборника гимнов 1708 г. Иоганн Анастасиус Фрейлингхаузен.[1][2] Он появился в Готтеслоб во втором издании в 2013 г. как GL 272, в разделе для Пост, время покаяния и поста перед Пасхой (Österliche Bußzeit - Fastenzeit).[3] Он также был включен в песенник Das Liederbuch / Lieder zwischen Himmel und Erde.[4]

Текст

Вебер написал три строфы из шести строк в каждой, рифмуясь ababcc. Первая строфа - это молитва о способности испытать Божью силу и благость и принять огонь Святой Дух чтобы отвратить тревогу в нас. Во второй строфе певцы осознают себя орудиями Божьего обетования (Werkzeuge deiner Verheißung) и просить действовать, руководствуясь верой и любовью. Они начинают третью строфу: «Призывайте нас поворачивать, когда мы терпим неудачу» (Ruf uns zur Umkehr, sooft wir versagen). Они обращаются к Богу как к ответу на отчаянные вопросы (Antwort bist du in verzweifelten Fragen) и просить, чтобы его научили прощению, доверию и терпению. Наконец, жертва Иисус упоминается как образец как на словах, так и на деле.[1]

Мелодия

Барочная мелодия из сборника гимнов 1708 года необычна для гимна, в тройной раз и с несколькими мелисматы. Это форма бара в Ми минор, начиная с выразительного крестообразная мелодия (E D G F) узких промежутков и прыжок.[2]

Музыкальные партитуры временно отключены.

Вывод (Abgesang) содержит начало в обратном порядке (Umkehrung), музыкальный образ для Umkehr или покаяние. Никогда не касаясь клавиши заземления на конце линии, мелодия смягчается только ближе к концу.[2]

Музыкальные партитуры временно отключены.

Рекомендации

Цитированные источники

  • Фрей, Доминик (22 февраля 2015 г.). "SWR2 Lied zum Sonntag / Zeige uns, Herr, deine Allmacht und Güte" (на немецком). КСВ. Получено 24 февраля 2019.
  • Уолтер, Мейнрад. "Liedportrait:" Zeige uns, Herr, deine Allmacht und Güte"" (PDF) (на немецком). Оснабрюкская епархия. Получено 24 февраля 2019.
  • "Zeige uns, Herr, deine Allmacht und Güte". evangeliums.net (на немецком). Получено 25 марта 2019.
  • "Zeige uns, Herr, deine Allmacht und Güte (L) / Gesänge - Jahr - Österliche Bußzeit - Fastenzeit". mein-gotteslob.de (на немецком). Получено 24 марта 2019.

внешняя ссылка