Прилагательное - Adjective phrase - Wikipedia

An прилагательное (или же прилагательная фраза) это фраза то голова из которых прилагательное, например любит стейк, очень счастлив, очень расстроен из-за этого, так далее.[1] В прилагательное может начать фразу (например, любит стейка), завершите фразу (например, очень счастливый) или появляются в средней позиции (например, довольно расстроен об этом). Иждивенцы главного прилагательного, т.е. другие слова и фразы внутри прилагательной - обычно являются наречиями или предложными фразами, но они также могут быть статьи (например. громче чем ты). Прилагательные и фразы прилагательного действуют двумя основными способами: атрибутивно или предикативно. Атрибутивное прилагательное (фраза) предшествует существительному словосочетание (например. а очень счастлив человек). Предикативное прилагательное (фраза) следует за глаголом-связкой и служит для описания предыдущего подлежащего, например Мужчина очень счастлив.

Атрибутивное против предикативного

В следующих примерах предложений прилагательные подчеркнуты. Заглавное прилагательное в каждой из этих фраз выделено жирным шрифтом, а то, как прилагательное функционирует - атрибутивно или предикативно - указано справа от каждого примера:[2]

  1. Предложения могут содержать чрезвычайно длинный фразы. - Атрибутивное прилагательное
  2. Это предложение не чрезвычайно длинный. – Предикативная фраза прилагательного
  3. Игрок Быстрее чем ты в их команде набирал вес. - Атрибутивное прилагательное
  4. Он Быстрее чем ты. – Предикативная фраза прилагательного
  5. Сэм заказал очень пряный но довольно маленький пицца. - Атрибутивные прилагательные фразы
  6. Пицца очень пряный но довольно маленький. – Предикативные прилагательные фразы
  7. Люди сердитый из-за высоких цен были протестные. - Атрибутивное прилагательное
  8. Люди сердитый с высокими ценами. – Предикативная фраза прилагательного

Отличительной особенностью атрибутивной прилагательной фразы является то, что она появляется внутри существительной фразы, которую она модифицирует.[3] Интересной чертой этих фраз в английском языке является то, что только атрибутивное прилагательное обычно предшествует существительному, например а гордый человек, тогда как после существительного следует начальная или голова-медиальная фраза прилагательного, например человек гордится своими детьми.[4] Предикативное прилагательное (фраза), напротив, появляется вне существительной фразы, которую оно описывает, обычно после связующего глагола, например Мужчина гордится своими детьми.

Прилагательное и прилагательное

Есть тенденция называть фразу прилагательная фраза когда эта фраза функционирует как фраза прилагательного, но на самом деле не начинается с прилагательного. Например, в Мистер Клинтон - богатый человек, предложная фраза богатства изменяет человек аналогично фразе с прилагательным, и ее можно переформулировать с помощью прилагательного, например Мистер Клинтон - богатый человек. Более точный термин для таких случаев: фразовый атрибутивный или же атрибутивная фраза.

Тесты избирательного округа

Округ тесты также могут использоваться для определения прилагательных и прилагательных фраз. Вот три критерия избирательности, согласно теории X-bar, которые доказывают, что фраза прилагательного является одновременно составной частью и AP.[5]

В следующих тестах рассмотрите предложение: Сэм заказал очень острую пиццу.

  1. Координационные тесты может использоваться для подтверждения того, что очень острый это прилагательное.
    Сэм заказал очень острый (и / но) довольно маленький пицца. (Сэм заказал AP и AP пицца)
    Эта фраза прошла тест на координацию, потому что она была грамматической, а прилагательные фразы не создавали двусмысленного значения при использовании союза (и / но).
  2. Многоточие тесты также может использоваться для подтверждения того, что очень острый это прилагательное.
    Сэм заказал очень острый пицца, но пицца, которую заказала Бетти, не была очень острый.
    Эта фраза прошла тест на многоточие, потому что не возникает двусмысленности, и фраза прилагательного может быть опущена (удалена).
  3. А тест движения, конкретно псевдоклефтинг, можно использовать для подтверждения того, что очень острый это прилагательное.
    Сэм заказал очень острый пицца, которая была очень острый.
    Тесты движения не только доказывают, что перемещаемая составляющая является самостоятельной составляющей, но также доказывает, что эта фраза очень острый является AP, если он нарисован в синтаксическом дереве. Таким образом, поскольку это прилагательное можно было переместить вправо (псевдолевой ), это достаточное доказательство того, что это одновременно составляющая и фраза прилагательного.

Семантическая неоднозначность

Хотя тесты избирательного округа могут доказать наличие AP в предложении, значения этих AP могут быть двусмысленный. Эту двусмысленность необходимо учитывать при рассмотрении семантический против прагматичный смысл. Следующие примеры доказывают две вещи:[6]

  1. Фразы прилагательного, которые являются доименными, создают неоднозначную интерпретацию.
  2. Головные прилагательные, переходящие в пост-номинальное положение, порождают однозначные толкования.

Примечание: этот раздел можно добавить в прилагательные страница, но двусмысленность также может относиться к прилагательным фразам. Кроме того, расстановка запятых и интонации могут иметь значение в выявлении двусмысленности, но в английском письменная форма общения более неоднозначна, чем устная.

Следующие ниже примеры демонстрируют различные интерпретирующие свойства до- и пост-номинальных прилагательные которые внутри прилагательные фразы.

Интерсекционная и непересекающаяся интерпретация AP

  1. Двусмысленное предложение: я никогда не встречал более красивая танцор, чем Мэри
    1. Пересечение: я никогда не встречал танцовщицы, которая была бы (как личность) красивее Мэри.
    2. Непересекающийся: я никогда не встречал никого, кто танцевал бы красивее, чем Мэри
  2. Однозначное предложение: я никогда не встречал танцора более красивая чем Мэри
    1. Пересечение: я никогда не встречал танцовщицы, которая была бы (как личность) красивее Мэри.
    2. * Непересекающийся: * Я никогда не встречал никого, кто танцевал бы красивее, чем Мэри

В этом примере показано движение всей фразы прилагательного, создавая ту же двусмысленность, что и в примере 1. Следовательно, расположение прилагательного относительно подлежащего важно для создания однозначных утверждений.[7]

Ограничительная и неограничительная интерпретация AP

  1. Двусмысленное предложение: Все короткая благословенный люди исцелялись.
    1. Неограничивающий: все короткие люди были исцелены
    2. Ограничение: исцелялись только люди, которые были невысокими и благословенные.
  2. Однозначное предложение: Все короткая люди благословенный были исцелены.
    1. * Неограничивающий: все люди были исцелены (* = невозможно для данной интерпретации)
    2. Ограничение: все люди, которые были невысокими и благословенными, исцелились.

Прилагательное благословенный является неоднозначным в до номинальной позиции, потому что она создает ограничительную и неограничивающую интерпретацию (а), тогда как в пост номинальной позиции она отображает только ограничительную интерпретацию (б).[8] Кроме того, когда главное прилагательное в прилагательной фразе перемещается в пост-именное положение, возможна только одна интерпретация.

Существует кросс-лингвистическая валидность, согласно многочисленным статьям, упомянутым в статье Чинкве, в которой также изучается это расположение прилагательных на итальянском языке. Чинкве обнаружил, что точно такая же картина наблюдается в итальянском языке, потому что неоднозначные интерпретации появляются только тогда, когда прилагательная фраза помещается в предимяную позицию. Далее, другие исследовательские статьи также подтверждают, что это явление порядка слов существует в китайском языке, создавая неоднозначные интерпретации. Например, фраза с прилагательным с заглавным прилагательным. частный в предобъектной позиции создает две интерпретации. С другой стороны, прилагательная фраза с заглавной прилагательной частный помещенный в позицию пост-объекта создает только одну интерпретацию.[9]

Представления древовидной диаграммы

Структура фраз прилагательного (и всех других типов фраз) может быть представлена ​​с помощью древовидной структуры. Для этого есть два современных соглашения: деревья на основе округов грамматики фразовой структуры[10] и основанные на зависимостях деревья грамматики зависимостей.[11] Здесь выращивают оба вида деревьев. Важным аспектом этих древовидных структур - независимо от того, используется ли состав группы или зависимости для отображения структуры фраз - является то, что они идентифицируются как фразы прилагательного по метке на верхнем узле каждого дерева.

Заглавные заключительные фразы прилагательного

Следующие деревья иллюстрируют завершающие заголовок прилагательные фразы, т. Е. Фразы, в заголовке которых имеется прилагательное в правой части фразы:

Заглавные заключительные фразы прилагательного

Метки на узлах в деревьях являются акронимами: A = прилагательное, Adv = наречие, AP = фраза прилагательного, N = существительное / местоимение, P = предлог, PP = предложная фраза. Деревья избирательных округов идентифицируют эти фразы как прилагательные, помечая верхний узел точкой AP, а деревья зависимостей выполняют то же самое, размещая узел A наверху дерева.

Головные начальные прилагательные фразы

Следующие деревья иллюстрируют структуру прилагательных, начальных с головы, то есть фраз прилагательных, начальная часть которых находится в левой части фразы:

Головные начальные прилагательные фразы

Head-medial прилагательные фразы

Следующие деревья иллюстрируют структуру словосочетаний прилагательных с медиальной головой:

Head-medial прилагательные фразы

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Практически любой учебник по грамматике или синтаксису или словарь терминологии лингвистики определяет прилагательную фразу аналогичным образом, например Кеснер Бланд (1996: 499), Кристал (1996: 9), Гринбаум (1996: 288 и сл.), Хегеман и Герон (1999: 70 и далее), Бринтон (2000: 172 и далее), Джурафски и Мартин (2000: 362).
  2. ^ См. Ouhalla (1994: 34, 39) и Crystal (1997: 9) относительно различия между прилагательными и прилагательными, используемыми атрибутивно и предикативно.
  3. ^ Для обзора различий в использовании прилагательных фраз, то есть их распределения, см. Greenbaum (1996: 290ff.).
  4. ^ См. Haegeman and Guéron (1999: 71) и Osborne (2003) относительно распределения модификаторов до и после существительного в фразах существительного.
  5. ^ Эти примеры созданы на основе примеров из этого учебника: Sportiche, D., Koopman, H.J., & Stabler, E.P. (2014). Введение в синтаксический анализ и теорию. Чичестер: Вили-Блэквелл.
  6. ^ Чинкве, Гульельмо. (2014). Семантическая классификация прилагательных. Взгляд из синтаксиса. Исследования по китайской лингвистике. 35. 1-30.
  7. ^ Ларсон, Ричард К. 1995. Ольга - красивая танцовщица. Г-жа, Университет Стоуни-Брук (текст доклада, представленного на Зимнем собрании LSA 1995 г., Новый Орлеан (http: // semlab5.sbs.sunysb.edu/~rlarson/lsa95.pdf).
  8. ^ Болинджер, Дуайт. 1967. Прилагательные на английском языке: атрибуция и предикация. Lingua18: 1–34.
  9. ^ Пол, Вальтрауд. 2010. Прилагательные в мандаринском диалекте китайского языка: реабилитация категории, подвергшейся остракизму. В прилагательных. Формальный анализ синтаксиса и семантики. изд. Кабредо-Хоферр, П., и О. Матушанский, 115–152. Амстердам: Бенджаминс
  10. ^ Примеры деревьев структуры фраз, подобных приведенным здесь, см., Например, в Brinton (2000), Radford (2004), Culicover and Jackendoff (2005) и Carnie (2013).
  11. ^ Примеры деревьев зависимостей, подобных тем, которые здесь созданы, см., Например, в Tesnière (1959), Starosta (1988) и Eroms (2000).

Рекомендации

  • Бринтон, Л. 2000. Структура современного английского языка: лингвистическое введение.
  • Болинджер, Д. 1967. Прилагательные на английском языке: атрибуция и предикация. Lingua18: 1–34.
  • Карни, А. 2013. Синтаксис: генеративное введение. Оксфорд, Великобритания: Wiley-Blackwell.
  • Чинкве, Г. (2014). Семантическая классификация прилагательных. Взгляд из синтаксиса. Исследования по китайской лингвистике. 35. 1-30.
  • Кристалл, Д. 1997. Словарь лингвистики и фонетики, 4-е изд. Оксфорд, Великобритания: Blackwell Publishers.
  • Куликовер, Питер и Рэй Джекендофф. 2005 г. Более простой синтаксис. Издательство Оксфордского университета: Оксфорд.
  • Эромс, Х.-В. 2000 г. Синтаксис der deutschen Sprache. Берлин: де Грюйтер.
  • Гринбаум, С. 1996. Оксфордская грамматика английского языка. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  • Хегеман, Л. и Дж. Герон, 1999. Грамматика английского языка: генеративная перспектива. Оксфорд, Великобритания: Blackwell Publishers.
  • Джурафски, М. и Дж. Мартин. 2000 г. Обработка речи и языка. Дорлинг Киндерсли (Индия): Pearson Education, Inc.
  • Кеснер Бланд, С. 1996. Промежуточная грамматика: от формы к средствам и использованию. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  • Осборн, Т. 2003. Сдерживание левого локтя. Studia Linguistica 57, 3: 233-257.
  • Ухалла Дж. 1994. Трансформационная грамматика: от принципов и параметров к минимализму. Лондон: Арнольд.
  • Рэдфорд, А. 2004. Английский синтаксис: введение. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
  • Спортиче, Д., Купман, Х. Дж., И Стейблер, Э. П. (2014). Введение в синтаксический анализ и теорию. Чичестер: Вили-Блэквелл.
  • Староста, С. 1988. Случай для лексики. Лондон: Издательство Пинтер.