Альма Гемеа - Alma Gêmea - Wikipedia

Альма Гемеа
Логотип Alma Gêmea.png
Также известный какВторая половинка
ЖанрТеленовелла
СделаноУолсир Карраско
НаписаноТельма Гуэдес
РежиссерХорхе Фернандо[1]
В главных ролях
Композитор музыкальной темыPeninha
Открытие темы"Alma Gêmea" автора Фабио Жуниор
Страна происхожденияБразилия
Исходный языкпортугальский
Нет. эпизодов227
Производство
Места производстваРио де Жанейро, Бразилия
Настройка камерыМультикамерный
Продолжительность50 минут
Релиз
Исходная сетьRede Globo
Формат изображения480i (SDTV )
Аудио форматСтерео
Оригинальный выпуск20 июня 2005 г. (2005-06-20) –
10 марта 2006 г. (2006-03-10)

Альма Гемеа (Английский: Вторая половинка) - бразильская теленовелла, созданная и транслируемая Rede Globo с 20 июня 2005 г. по 10 марта 2006 г. в 227 сериях,[2] замена Комо Ума Онда и заменяется на Sinhá Moça. Написано Уолсир Карраско, в сотрудничестве с Тельмой Гедес, режиссер Фред Мэйринк и Педро Васконселос и общее направление и основное направление Хорхе Фернандо.

В главных ролях пришлось Эдуардо Московис, Присцила Фантин, Флавия Алессандра, Лилиана Кастро, Сидней Сампайо, Биа Зайдл, Элизабет Савалла и Ана Лусия Торре.[3]

Производство

Перед началом записи актеры и съемочная группа теленовеллы посетили лекции антрополога Джовани Жозе да Силва и Карлоса Эдуардо Сарменто, профессора Фонд Жетулио Варгаса соответственно о культуре коренных народов и социально-экономических, культурных и политических обычаях 1940-х годов. Кроме того, антрополог провел уроки местного языка для Присцила Фантин, Андре Гонсалвес, Франсиско Карвалью, Мария Сильвия, Юлия Леммерц и Тасса Рибейро. Этими актерами также руководил исследователь просодики Эрис Гомеш да Кошта. Фернанда Соуза Эмилио Орчолло Нетто и Эмилиано Кейрос брали уроки просодии деревенщины с Сильвией Нобре. Марсело Баррос приобрел представления о северо-восточной просодии. Лилиана Кастро брала уроки игры на фортепиано у Клаудии Каштелу Бранко и разучивала балетные шаги у Сиссы Рондинелли. Эдуардо Московис отправился в Розеландию, в Котия, Сан-Паулу, знать приемы прививки и посадки роз - на территории произрастает более 300 видов кустов роз. Мальвино Сальвадор обучался в ресторанах Сан-Паулу обращению с кулинарными принадлежностями и производству хлеба. Чтобы дать жизнь злодейке Кристине, актрисе Флавия Алессандра смотрел фильмы ужасов, неизвестности, одержимости и безумия, ища вдохновения для сочинения различных стадий персонажа. Актриса также обходилась без дублера в самых сложных сценах. Александр Бариллари посетил тюрьму Ари Франко (португальский: Presídio Ary Franco) в Рио де Жанейро, где пообщался с задержанными, чтобы помочь с составом злодея Гуто.

Сценография

В теленовелле были сцены, записанные в Грута-ду-Лаго-Азул, в Бонито, Мату-Гросу-ду-Сул.

Сцены Серены в коренной общине - включая ее рождение, смерть матери, ее рост, вторжение и разрушение деревни до ее отъезда в Сан-Паулу - были сняты в таких местах, как Бонито, в Мату-Гросу-ду-Сул, Карранкас, в Минас-Жерайс, а Каморим район в Рио-де-Жанейро. В Бонито производству около 70 специалистов помогали пожарные, армия персонал и спуск бригада для перевозки оборудования. В Камориме была построена сценографическая деревня, в основном из соломы и дерева, с 13 окнами. Были сцены вторжения старателей и пожара, в которых участвовало 80 актеров заднего плана. Части деревни были использованы в гравюрах в Бонито и Карранкасе. Первые записи в Сан-Паулу включали сцены проезда Серены через исторические места города, такие как Estação Júlio Prestes, Pinacoteca do Estado, Museu do Ipiranga и Сан-Паулу собор, а также сцены в Vila dos Ingleses с участием около 20 актеров массовки.

Кинематографический город Росейрал, построенный в Estúdios Globo (ранее Projac) был вдохновлен различными местами, включая Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро. Также в качестве ссылок использовались города во внутренней части Сан-Паулу, такие как Бернардино де Кампос и гидроминеральная эстансия Агуас-де-Санта-Барбара; и муниципалитеты Парана, Такие как Кастро, Морретес, Антонина и Лапа. Возведенный на площади 9000 квадратных метров, Roseiral включает в себя дома Рафаэля и Агнес, жилой дом Веры, деревню пансиона Divina, а также церковь, цветочный магазин, аптеку, вокзал, парикмахерскую, продуктовый магазин, мэрия, кинотеатр, магазин мороженого, кабинет врача и сапожника, некоторые с внутренними территориями. Оранжерея, один из актуальных сценариев теленовеллы, приобрела внешний вид в сценографическом городе и внутреннюю территорию в студии. Это было одно из самых трудоемких мест из-за ухода за розами. Цветы нужно было хранить в холодильнике при температуре от 8 до 12 градусов и нельзя было хранить в душных местах. Искусственные розы были смешаны с натуральными розами для создания декораций.

Костюм и характеристика

1920-е годы теленовеллы характеризовались прямыми костюмами без талии и плоскими бюстами для женщин, а также узкой до пояса одеждой с обтягивающим воротником брюк и котелком для мужчин. В 1940-х годах тон итальянских комедий начала 1950-х гг. Последовал со ссылками, среди прочего, на фильмы итальянского режиссера. Федерико Феллини. Одним из ярких моментов является Кристина, которая часто использовала красный, фиолетовый и винный цвета, как типичный злодей из мультфильмов. Также отразился состав персонажа Катии, автор Рита Гуэдес, смесь актрис Вероника Лейк, Лана Тернер и Рита Хейворт, а также персонаж Джессика Рэббит из фильма Кто подставил кролика Роджера. Самой большой трудностью, с которой столкнулась команда гримеров, была характеристика индейцев.

Был заказан специальный водостойкий макияж, чтобы картина устояла от пота записей. Присцила Фантин приходилось затемнять волосы и поправлять их каждый день. В сценографическом городе актрисы носили полупарики, чтобы различать две стадии теленовеллы. Никетт Бруно а Вальдерес де Баррос в 1940-х носил серый парик.

Обвинения в плагиате

В октябре 2005 года Уолсира обвинил в плагиате писатель Карлос де Андраде, автор книги. Chuva de Novembro. Он подал иск с требованием 10% от дохода теленовеллы и утверждал, что это плагиат его книги. Chuva de Novembro рассказывает историю музыканта Кайо, который влюбляется в Карессу, дающую желтую розу. Кузина Регина завидует и разрабатывает план убить Карессу, заставляя Кайо жить одинокой жизнью. В теленовелле героями будут Рафаэль, Луна и Кристина.[4] Некоторое время спустя писательница Ширли Коста также обвинила Уолсира Карраско в плагиате; По ее словам, некоторые подробности сцен и истории теленовеллы были скопированы из ее книги. Розацеа. Писатель заверил, что книга попала к автору. Первое сообщение подтвердило факт плагиата.[5] В апреле 2009 года с Карраско сняли обвинение. Эксперт выявил 185 общих моментов в обеих работах, но заявил, что не может претендовать на плагиат.[6] В сентябре того же года, через несколько дней после начала повторного показа теленовеллы, писатель обжаловал это решение, и процесс был возобновлен.[7] Однако в январе 2010 года истец был снова оправдан судом. Судья пришел к выводу, что «плагиата не было, так как сравнительные тексты не имеют точек идентичности, оригинальных сюжетных характеристик или творческой техники». Далее он говорит, что «аналогичные моменты можно найти в нескольких других произведениях, таких как греческая мифология, романы трубадуров, сказки о нибелунгах и детская литература.[8]

участок

Бросать

АктерХарактер
Присцила ФантинСерена Анауэ
Эдуардо МосковисРафаэль де Соуза Диас
Флавия АлессандраКристина Авилла Сабоя Диас
Ана Лусия ТорреДебора Авилла Сабоя
Александр БариллариАугусто Касали (Гуто)
Дрика МораесОливиа Медичи Сикейра
Мальвино СальвадорВиторио Сантини
Луиджи БаричеллиРауль де Карвалью Сикейра
Фернанда СоузаМирна Гонсалвеш да Силва
Эмилио Орчолло НеттоКриспим Гонсалвеш да Силва
Сесилия ДассиМирелла де Медичи Сикейра
Сидни СампайоФелипе Авилья Бланко Диас
Кайки БритоГумерсиндо Паррейра
Фернанда МачадоДалила Сантини
Родриго ФаванеллоРоберваль Сильверио / Роберваль Альбукерке
Нива СтельманнАлександра Монтенегро
Анджело АнтониоД-р Эдуардо Монтенегро
Биа ЗайдлВера Соуза Диас
Марсело ФариаХорхе Амадеу
Элизабет СаваллаАгнес Авилла Бланко
Вальдерес де БарросАделаида Авилья
Неуса Мария ФароДивина Сантини
Фульвио СтефаниниОсвальдо Сантини
Никетт БруноОфелия Сантини
Рита ГуэдесКатя Дантас
Фелипе КамаргоДоктор Джулиан Энке
Бруна ди ТуллиоМадалена
Эрик МармоЭлио Сантини
Аиша ДжамбоСабина Бель-Лак
Тэмми Ди КалафиориНина Сантини
Андреа АванчиниТерезинья
Леди ФранцискоGenerosa
Марсело БарросАлаор
Тьяго ЛучаноИван душ Сантуш
Карла ДаниэльЗульмира душ Сантуш
Эрнесто ПикколоЭурико
Эмилиано КейрушБернарду душ Сантуш (Тио Нардо)
Умберто МаньяниЭлиас
Розан ГофманНаир
Керусе БонджолоДжудит
Мишель БерковичCiro
Ронни МаррудаАбилиу Педрейра
Мэрайя да ПеньяКларис Педрейра
Хильда РебеллоДона Фило
Дэвид ЛукасTerê Dias
Ренан РибейроКарлито де Медичи Сикейра
Памелла РодригесПаулина Педрейра
Кэролайн СмитРитинья

Особые гости

АктерХарактер
Лилиана КастроЛуна Авилла Бланко Диас
Андре ГонсалвешХосе Аристидес Анауэ
Родриго ФароЗакариас
Луис ГуставоРомё Альбукерке
Бетти ФариаMarielza
Юлия ЛеммерцПрофессора Клейд
Отон БастосПадре Альваро
Луиза КардосоДоралис
Тасса КарвальюАлиена Анауэ
Лучиана РигейраЖасира Анауэ
Маркос СучараДжозиас Анауэ
Мария СильвияЯсуи Ануэ
Александр ЗаккьяПерсиваль
Каролина АгиярMafalda
КарвалиньоПадре
Кастро ГонзагаМарселино
Даниэль БарселлосДоктор Эрмелино
Дузе НакараттиFeiticeira
Франсиско КарвальюПаже Хосе Анауэ
Фред МэйринкCantor do Clube da Cidade de Roseiral
Ильва НиньоАльмеринда
Хайме ЛейбовичJuíz
Карлос ГрегориоСэр Родригес
Лучано ВианнаКсавье
Хорхе ШеркесПсикиатра де Александра
Хорхе ФернандоПапай Ноэль
Хосе Аугусто БранкоАргемиро
Жулио БрагаКонтадор де доктор Сантос
Марио КардосоДоктор Сантос (адвокат Рафаэля)
Маурисио МачадоБалтазар Альварим
Нина де ПадуаЭлиете
Роберто БатаглинДоктор Пандольфо
Ана Беатрис БрагаСерена (ребенок)
Виктор Гюго КугулаХосе Аристидес (ребенок)
Хейлтон ФариаДелегадо
Ромуло МедейросПадре
Адилсон ЖирардиGuarda

Саундтрек

Альма Гемеа Саундтрек был выпущен на двух альбомах. Первый альбом Альма Гемеа - Насьональ, который содержит 16 треков, объединяет песни на португальском языке. Уже во втором альбоме (международной версии) 14 треков на разных языках. В теленовеллах песни обычно имеют тематический характер.

Nacional

Альма Гемеа - Насьональ
Обложка альбома Alma Gêmea Nacional.jpg
Альбом саундтреков к
Различные исполнители
Вышел2005
ЖанрРазные
Языкпортугальский
ЭтикеткаСом ливр

Список треков

  1. «Индия» - Роберто Карлос
  2. "Quem sabe isso quer dizer amor" - Милтон Насименто
  3. "Ум Сегредо э ум Амор" - Сэнди
  4. «Маргарида» - Рупа Нова
  5. "Альма Гемеа" - Фабио Жуниор
  6. "Eterno Amor (Настоящая любовь)" - Cídia e Daniel
  7. "Uma vez mais" - Иво Песоа
  8. "Diz nos meus olhos (Inclemência)" - Зелия Дункан
  9. "Eu não existo sem Você" - Мария Бетания
  10. "Линда флор (Яя) (AI, YOUO)" - Гал Коста
  11. "A Vida que a gente leva" - Лейла Пинейро
  12. "Estrada do Sertão" - Эльба Рамальо
  13. "Todo seu querer" - Раймундо Фагнер
  14. "Um Sonho de Verão (Лунная серенада)" - Жусара Силвейра
  15. "Acidente de Amor" - Джино и Джено
  16. "Suíte dos ndios" - Му Карвалью

Международный

Альма Гемеа - Интернасьонал
Обложка альбома Alma Gêmea Internacional.jpg
Альбом саундтреков к
Различные исполнители
Вышел2005
ЖанрРазные
Язык
  • английский
  • Французский
  • Итальянский
  • испанский
ЭтикеткаСом ливр

Список треков

  1. "Мой смешной Валентин" - Род Стюарт
  2. «Лунная серенада» - Карли Саймон
  3. «Мистер Одинокий» - Фабиано
  4. "La Vie En Rose" - струнный оркестр
  5. "Амапола" - Королевский филармонический оркестр
  6. "Аль Ди Ла" - Паоло
  7. «Лети меня на Луну (другими словами)» - Питер Джонс
  8. «Голубая луна» - СНЗ
  9. «Мисти» - Иво Песоа
  10. «Влюбленные (Прелюдия)» - Джон К. Стеффен
  11. "Наконец" - Кенни Джи с участием Артуро Сандовал
  12. "Sway (Quien Será) "- Дин Мартин
  13. «Френези» - Монтсеррат (тема комических сцен)
  14. "Мамбо №8" - Проект Мамбо

Международная передача

Альма Гемеа Премьера на португальском телеканале SIC примерно через месяц после дебюта на ТВ Глобо. В 2007, TV Globo Internacional объявила о подписании контракта с Pappas Telecasting - сеть местных станций на западе США - для трансляции теленовеллы. Неопубликованная в США теленовелла начала транслироваться в стране в латиноамериканской версии 2 июля в 19:00. 13 августа 2007 года в Коста-Рике состоялась премьера теленовеллы в эфире телеканала Teletica канал. Успешная на международном рынке теленовелла была показана в таких странах, как Россия, Перу и Венесуэла.[9]

Рекомендации

  1. ^ Memória Globo. "Альма Гемеа - директор трамы". Получено 18 января 2014.
  2. ^ Memória Globo. "Alma Gêmea - Ficha Técnica". Получено 21 декабря 2008.
  3. ^ "Alma Gêmea - Galeria de personagem". Memória Globo. Архивировано из оригинал 4 февраля 2014 г.. Получено 30 октября 2015.
  4. ^ "Justiça: Alma Gêmea acusado de plágio por escritor". Estrelando. 25 октября 2005 г.
  5. ^ "Walcyr Carrasco é acusado de plagiar livro em новеллы". UOL. 26 декабря 2007 г.. Получено 12 августа 2014.
  6. ^ "Alma Gêmea: Walcyr Carrasco se livra de acusação de plágio". 180 граус. Получено 12 августа 2014.
  7. ^ "Três autores acusam новелла да Globo de plágio, diz coluna". Área Vip. Архивировано из оригинал 13 июля 2015 г.. Получено 12 августа 2014.
  8. ^ "Walcyr Carrasco é Absolvido novamente em acusação de plágio". Diário do Grande ABC. 26 января 2010 г.. Получено 12 августа 2014.
  9. ^ "Alma Gêmea - Curiosidades". Memória Globo. Globo.com. Получено 12 июля 2014.

внешняя ссылка