Могила Арундела - An Arundel Tomb - Wikipedia

"Могила Арундела" это стихотворение Филип Ларкин, написанный и опубликованный в 1956 г., впоследствии включенный в его сборник 1964 г. Свадьбы Троицы. Он описывает реакцию поэта на пару лежачих средневековых гробницы соединив руки, в Чичестерский собор. Джеймс Бут описал его как «одно из величайших стихотворений [Ларкина]».[1] Он состоит из 7 стихов по 6 строк в каждом, каждый с схема рифмовки ABBCAC.

Монумент

Полный вид

Надгробный памятник в Чичестерском соборе в настоящее время широко, хотя и не вполне определенно, идентифицируется как памятник Ричард Фицалан, 10-й граф Арундел (ум. 1376) и его вторая жена, Элеонора Ланкастерская (ум. 1372).[2][3][4][5] Пару похоронили в дом главы из Приорат Льюиса, и их памятник мог быть создан мастером-каменщиком Генри Йевеле: сохранились документальные свидетельства доставки для них двух «мраморных» гробниц в январе 1375 г. Пул-Харбор в Лондон по велению Йевеле.[6][7][4] Будучи сначала установленными в монастыре Льюиса, чучела, вероятно, были перенесены в Чичестер после того, как монастырь растворение в 1537 году. Самое раннее упоминание об их присутствии в соборе датируется 1635 годом.[2][3][8]

Мужская фигура носит доспехи и несет лев безудержный (руки ФитцАлан семья) на его пальто доспехи, и голова льва купированный в виде гребня на шлеме под его головой.[5] Женская фигура носит вуаль, слабак, длинное платье и мантия все характерные платья 14 века; а под платьем ее ноги скрещены. Характерной чертой многих английских гробниц того периода является то, что у рыцаря у ног лежит лев, а у дамы - собака: лев может указывать на доблесть и благородство, собачью верность. У него правая рука без перчатки, а ее правая рука лежит на его.

К 19-му веку изображения Арундела были сильно изуродованы, а также отделились друг от друга, будучи помещенными у северной стены северной внешней стороны. ряд Собора, с женщиной у ног мужчины.[3] В 1843 году Эдвард Ричардсон (1812–1869) получил заказ на их восстановление.[2][3] Именно Ричардсон отвечал не только за их воссоединение бок о бок, но и за то, что они вырезали настоящее, соединенные руки, поскольку оригиналы были потеряны. Его исследование было добросовестным, и свидетельства позволяют предположить, что его восстановление было достаточно верным первоначальной позе.[2][3][4] Тем не менее, именно Ричардсон отвечал за точную форму рук (правая рука леди слегка покоилась на руке рыцаря).[2] Дополнительной деталью, которую, возможно, выбрал сам Ричардсон, было изобразить пустую правую перчатку рыцаря, держащую в левой руке: он, возможно, нашел прецеденты в нескольких соединенных вручную памятниках в других местах, например, в 1419–2020 годах Ральфу. Грин и его жена Кэтрин Клифтон в Церковь Святого Петра, Лоуик, Нортгемптоншир.[9][10]

На памятнике нет надписей, и вполне вероятно, что упоминание Ларкина «латинских имен вокруг базы» было навеяно карточной этикеткой, размещенной властями собора, которая, вероятно, в соответствии с мышлением того времени, ошибочно идентифицировала пару как Ричард Фицалан, 11-й граф Арундел (ум. 1397) и его графиня.[2]

Поза соединения рук

Поза соединения рук необычна, но никоим образом не имеет аналогов в Англии того периода.[11] Три почти современных примера были алебастр изображения Томас де Бошан, 11-й граф Уорик (ум. 1369) и Кэтрин Мортимер (ум. 1369) в Церковь Святой Марии, Уорик (который выживает); алебастровые изображения Джон Гонт, первый герцог Ланкастер (ум. 1399) и Бланш Ланкастер (ум. 1368) в Собор Святого Павла, Лондон (ныне потеряно); и латунь сэру Майлзу де Стэплтону (ум. 1364) и Джоан де Ингем в Ингхэм, Норфолк (тоже потеряно).[12][13] Между этими покровителями существовали тесные связи - Элеонора и Бланш из Ланкастера, например, были тетей и племянницей - и вполне вероятно, что все были полностью осведомлены о выборе захоронения друг друга.[12] Также возможно, что все четыре памятника были продуктом мастерской Йевеле: памятник Гаунту, безусловно, был работой Йевеле, памятник Арунделу, вероятно, таковым, а латунь Степлтона была в стиле, тесно связанном с ним.[12]

Чуть более поздние примеры этой позы, которая, возможно, была вдохновлена ​​памятником Арунделу, включают два в память о двух внуках графа и графини: медь сэру Уильяму Арунделу (ум. 1400) и его жене Агнес (ум. Ок. 1401) в Рочестерский собор; и статический памятник Элизабет Фицалан (ум. 1425) и сэр Роберт Гушил (ум. 1403) в Hoveringham, Ноттингемшир.[12]

Хотя многие современные наблюдатели - например, Ларкин - считали сцепление рук знаком романтической любви и привязанности, более вероятно, что основное значение этого жеста заключалось в обозначении формальных, юридических и сакраментальных уз супружества.[12][14]

Стихотворение

Ларкин посетил Чичестерский собор со своей возлюбленной Моника Джонс в январе 1956 г.[1][15][16] Позже он утверждал, что памятник «очень тронул»;[17] в аудиозаписи стихотворения он заявил, что изображения не похожи ни на какие из тех, что он когда-либо видел раньше, и что он нашел их «чрезвычайно трогательными».[18] Поэма была завершена 20 февраля.[1][19] Впервые он был опубликован в майском 1956 г. Лондонский журнал.[20]

Ларкин черпает вдохновение в фигурах, чтобы размышлять о времени, смертности, верности и природе земной любви. В письме к Монике, написанном во время написания стихотворения, он определил свою «главную идею» как идею двух чучел, «сохраняющихся так долго и, в конце концов, замечательных только тем, что они, возможно, не имели в виду очень серьезно». .[21] Эндрю Моушн описывает его, «используя детали рук как фокус для одного из самых трогательных воспоминаний о борьбе между временем и человеческой нежностью».[19]

Поэма начинается:

Бок о бок их лица размыты,
Граф и графиня лежат в камне,
Их правильные привычки смутно показаны
Как броня сочлененная, складка жесткая,
И этот слабый намек на абсурд -
Собачки под ногами.[22]

— строки 1–6

и заключает:

[...] Каменная верность
Они вряд ли должны были быть
Их последний герб и доказать
Наш почти инстинкт почти верен:
Что выживет из нас, так это любовь.[22]

— строки 38–42
Другой вид на памятник в Чичестере

Последняя строка - одна из самых цитируемых из всех работ Ларкина. При чтении вне контекста это можно понять как «сентиментальное» одобрение «загробной любви». Однако стихотворение в целом более тонкое и бросает вызов простой романтической интерпретации, даже если в конце концов признается, что в нем есть «неизбежное звучание истины - хотя бы потому, что мы так хотим его услышать».[23] Джеймс Бут описывает это как «смесь абсолютного пессимизма и тоски отчаяния».[20]

Сам Ларкин написал в конце рукописного черновика стихотворения:

Любовь не сильнее смерти только потому, что статуи держатся за руки шестьсот лет.[19][20]

Но позже он прокомментировал в интервью:

Я думаю, что от нас выживает любовь, будь то в простом биологическом смысле или просто с точки зрения реакции на жизнь, делающей ее счастливее, даже если это всего лишь шутка.[17]

Стихотворение было одним из трех, прочитанных на поминальной службе Ларкина в Вестминстерское аббатство в феврале 1986 г.[24] Две его последние строки также начертаны на мемориальном камне Ларкину, открытом в декабре 2016 г. Уголок поэтов в аббатстве.[25] Тем не менее, Ларкин написал в письме Монике Джонс вскоре после первой публикации стихотворения, что он нашел его «досадно плохим!», Потому что он пытался быть слишком умным.[20] В другом письме к Роберт Конквест он описал это как «немного своевременное» (то есть со слишком большим упором на время).[26] Позже он повторил, что ему это никогда не нравилось, отчасти потому, что это было чрезмерно романтично, а отчасти по другим причинам:

технически это немного мутно посередине - четвертая и пятая строфы кажутся как-то плетущимися, с ужасными рифмами вроде путешествия / разрушения. С этим стихотворением все пошло не так: я ошибся руками - на самом деле это перчатка правой руки - и в любом случае руки были дополнением девятнадцатого века, а вовсе не до барокко.[17][27]

Он был разочарован, узнав, что жест соединения рук не был таким необычным, как он думал: «Школьный учитель прислал мне несколько иллюстраций других гробниц с такими же характеристиками, так что очевидно, что они никоим образом не уникальны».[28]

Другие стихи

Другие стихи, по-видимому, прямо или косвенно вдохновлены тем же памятником в гробнице Арундела.

  • Мужское чучело до реставрации могло вдохновить Джон Китс баллада 1819 года "La Belle Dame Sans Merci ", предложение, сделанное в 2019 г. Ричард Маргграф Терли и Дженнифер Сквайр.[29][30]
  • Чарльз Крокер (1797–1861), священник в Чичестерском соборе и уважаемый поэт, опубликовал сонет в честь реставрации Ричардсона 1843 года.[31] Это начинается:

Спасибо, Ричардсон! чья обновляющая рука,
Руководствуясь талантом, умением и утонченным вкусом,
Даровал глазу культурного ума
Эта реликвия ушедшей эпохи, чтобы стоять
Во всей своей первозданной красоте [...][32]

— строки 1–5
  • Гэвин Юарт (1916–1995) написал стихотворение, вдохновленное стихотворением Ларкина, озаглавленное «Возвращение к гробнице Арундела», о двух влюбленных, лежащих в постели вместе «как гробница Арундела», из которых «один берет за руку другого».[33]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c Стенд 2014, стр. 218.
  2. ^ а б c d е ж Тревор Брайтон, «Могила Арундела: памятник», в Foster, Brighton & Garland, 1987, стр. 14–21.
  3. ^ а б c d е Таммерс 1988, стр. 31–36.
  4. ^ а б c Таммерс 1994, стр. 211.
  5. ^ а б Даунинг, Марк (2013). Военные изображения Англии и Уэльса: Сомерсет – Сассекс. 6. Шрусбери: монументальные книги. п. 110. ISBN  978-0-9537065-6-3.
  6. ^ Календарь закрытых свитков, Эдвард III: 1374–1377. 14. Лондон: Канцелярия Его Величества. 1913. С. 59–60.(требуется подписка)
  7. ^ Ланкестер, Филипп (1989). «Заметки и запросы о средневековой гробнице в Чичестере». Информационный бюллетень Общества церковных памятников. 5 (1): 15–18.
  8. ^ Уикхэм Легг, Л. Г., изд. (1936). «Краткий обзор западных графств, сделанный лейтенантом военной роты в Норвиче в 1635 году». Camden Miscellany, Vol. 16. Камден Третья серия. 52. Лондон: Королевское историческое общество. п. 35.
  9. ^ Блэкберн 2013.
  10. ^ Баркер 2020, стр. 249, 283–5, 289–90.
  11. ^ Баркер 2020, стр. 281–96.
  12. ^ а б c d е Харрис, Оливер Д. (2010). "'Une tresriche sepulture ': гробница и часовня Джона Гонтского и Бланш Ланкастерского в Старом соборе Святого Павла в Лондоне ". Церковные памятники. 25: 7–35 («Приложение: Позиция соединения рук» на стр. 24–29).
  13. ^ Баркер 2020, с. 288, 292.
  14. ^ Баркер 2020, стр. 224–41, 254–74.
  15. ^ Пол Фостер, «Могила Арундела: стихотворение», в Foster, Brighton & Garland, 1987, стр. 9–12 и 27, п.1.
  16. ^ Motion 1993, стр. 273–74.
  17. ^ а б c Хаффенден, Джон (1981). «Филип Ларкин». Точки зрения: Поэты в беседе. Лондон: Фабер и Фабер. С. 114–29 (125). ISBN  0-571-11689-2.
  18. ^ "Филип Ларкин - Могила Арундела". YouTube. Получено 19 августа 2018.
  19. ^ а б c Движение 1993, стр. 274.
  20. ^ а б c d Стенд 2014, стр. 220.
  21. ^ Ларкин, Филипп (2010). Туэйт, Энтони (ред.). Письма Монике. Лондон: Фабер и Фабер. п. 196. ISBN  9780571239092.: Ларкин Монике Джонс, 12 февраля 1956 г.
  22. ^ а б Ларкин, Филипп (2004). Туэйт, Энтони (ред.). Сборник стихов. Фаррар, Штраус и Жиру. С. 116–117. ISBN  9780374529208.
  23. ^ Джереми Аксельрод (2012), Филип Ларкин: «Могила Арундела» - Верит ли печально известный сварливый поэт в вечную любовь? (поэзияfoundation.org)
  24. ^ Движение 1993, стр. 524.
  25. ^ "Вестминстерский уголок поэтов, мемориал Филиппа Ларкина". Новости BBC. BBC. 2 декабря 2016 г.. Получено 2 декабря 2016.
  26. ^ Туэйт 1992, стр. 346. Ларкин к Роберт Конквест, 21 сентября 1962 г.
  27. ^ Ларкин снова упомянул в письме о том, что он «неправильно повернул руки». Туэйт 1992, стр. 522–23: Ларкин к Энтони Туэйт, 25 марта 1975 г.
  28. ^ Туэйт 1992, стр. 523: Ларкин к Энтони Туэйт, 25 марта 1975 г.
  29. ^ "Старые наброски, карты и готические изображения раскрывают секреты известного стихотворения Джона Китса" La Belle Dame Sans Merci ".'". Университет Аберистуита. 16 мая 2019. Получено 31 мая 2019.
  30. ^ «Как каменный рыцарь вдохновил Джона Китса и Филипа Ларкина на два совершенно разных видения любви». Разговор. 16 июля 2019 г.. Получено 18 июля 2019.
  31. ^ Крокер, Чарльз (1849) [1848]. Посещение Чичестерского собора (2-е изд.). Чичестер: Уильям Хейли Мейсон. п. 15.
  32. ^ Крокер, Чарльз (1860). "Мистеру Э. Ричардсону". Поэтические произведения Чарльза Крокера: полное издание. Чичестер: Мейсон и Уилмсхерст. п. 243.
  33. ^ Юарт, Гэвин (1996). Избранные стихотворения 1933–1993 гг.. Лондон: Хатчинсон. ISBN  9780091791766.

дальнейшее чтение

  • Баркер, Джессика (2020). Stone Fidelity: брак и эмоции в скульптуре средневековой гробницы. Вудбридж: Бойделл. ISBN  978-1-78327-271-6.
  • Блэкберн, Саймон (Апрель 2013). «Английские гробницы и Ларкин». О Ларкине. 35: 7–11.
  • Бут, Джеймс (2014). Филип Ларкин: жизнь, искусство и любовь. Лондон: Блумсбери. ISBN  978-1-4088-5166-1.
  • Фостер, Пол; Брайтон, Тревор; Гарленд, Патрик (1987). Могила Арундела. Мемориальная бумага выдры. 1. Чичестер: Попечители колледжа Епископа Оттер. ISBN  0-948765-29-1.
  • Движение, Андрей (1993). Филип Ларкин: Жизнь писателя. Лондон: Фабер и Фабер. ISBN  0-571-15174-4.
  • Туэйт, Энтони, изд. (1992). Избранные письма Филипа Ларкина, 1940–1985 гг.. Лондон: Фабер и Фабер. ISBN  0-571-17048-X.
  • Таммерс, Гарри (1988). «Средневековые гробницы в Чичестерском соборе». Церковные памятники. 3: 3–41 (31–36).
  • Таммерс, Х.А. (1994). «Церковные памятники». В Хоббсе, Мэри (ред.). Чичестерский собор: исторический обзор. Чичестер: Филлимор. С. 203–224 (211).