Бронепоезд 14-69 - Armoured Train 14-69
Бронепоезд 14–69 | |
---|---|
Фотография Хмелев (центр) московского производства 1927 года. | |
Написано | Всеволод Иванов |
Дата премьеры | 8 ноября 1927 г. |
Место премьера | МХАТ |
Исходный язык | русский |
Жанр | Социалистический реализм |
Бронепоезд 14–69 (русский: Бронепоезд 14–69, романизированный: Бронепоезд 14–69) - советская пьеса 1927 г. Всеволод Иванов.[1] Основанная на одноименном романе 1922 года, это была первая написанная им пьеса, которая остается самой важной его пьесой.[2] Создавая свой приспособление Иванов преобразовал пассивную главный герой своего романа в активного представителя пролетарский идеалы; Игра показывает его путешествие из политическое безразличие к Большевик героизм.[3] Набор на востоке Сибирь вовремя гражданская война, он драматизирует захват боеприпасы из контрреволюционный бронепоезд отрядом партизан во главе с крестьянин колхозник Николай Вершинин.[4] Это четырехактная пьеса в восьми сценах, включающая почти 50 символы; массовые сцены составляют заметную часть его эпизодический драматическая структура.[5] Ближе к концу спектакля китайский революционер Синь Пин-у ложится на железнодорожные пути, чтобы остановить бронепоезд.[6]
Символы
- Николай Вершинин, крестьянин
- Пеклеванов, большевистский партийный орган.
- Синь Пин-у, китайский революционер
- Васька Окорок
- Незеласов, белый командир бронепоезда
- Надежда Львовна, беженка из Белой гвардии.
История производства
Бронепоезд 14–69 впервые был исполнен всемирно известным МХАТ (МАТ) в спектакле, который открылся гала-спектаклем 8 ноября 1927 года.[7] Это было заказанный отметить 10-летие Октябрьская революция.[8] Режиссёр постановки Константин Станиславский, Илья Судаков и Нина Литовцева (из 76 репетиция Станиславский руководил 11 сеансами, но постановка в основном была его).[9] В главной роли Вершинина исполнил Василий Качалов (в первой роли крестьянина), а Ольга Книппер сыграла Надежда Львовна, Николай Баталов играл Ваську Окорок, а Николай Хмелев сыграл Пеклеванов.[10] Что касается постановки массовых сцен, то во время репетиций драматург заметил, что актеры МАТ «хотят и могут изобразить массу и в то же время выделить каждого человека в этой массе».[11] Виктор Симов создал живописный дизайн, после того как Станиславский отверг первоначальные зарисовки Леонид Чупятов.[12] Это был первый успешный советский спектакль, представленный театром.[13] в история театра, МАТ производства Бронепоезд 14–69 рассматривается как поворотный момент, знаменующий новую форму Социалистический реализм которые вскоре станут доминирующими в драматическом производстве Советского Союза.[14]
Одновременно со спектаклем МХТ в Москве открылась еще одна постановка в Государственном академическом театре драмы (ныне театр. Александринский театр ) в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург ).[15] Режиссером этого спектакля был Николай Петров.[15] Николай Симонов играл Вершинин, Борис Жуковский играл Пеклеванов, а Илларион Певцов играл Незеласов.[15]
Бронепоезд 14–69 был исполнен в (Германия) Пролеткульт Кассель группа, которая произошла от Лига пролетарской культуры организация.[16] Его производство было открыто в январе 1928 года и получило признание публики.[16] Спустя несколько лет спектакль был поставлен во Франции.[17] Леон Муссинак с Театр международного действия (Театр действий) поставил его на Буфф дю Нор театр в Париже, где он открылся 5 ноября 1932 года.[17] Спектакль поставил И. М. Даниэль и получил положительные отзывы в прессе.[17]
Спектакль стал одним из наиболее часто исполняемых в новой советской драматургии и вошел в российский театральный репертуар.[18] Иосиф Сталин оценил пьесу как «хорошую пьесу, имеющую большое революционное значение», добавив, что «ее воспитательное значение неоспоримо».[19]
Адаптации
Драматург Сандро Шаншиашвили написал Грузинский версия пьесы, которую он назвал Анзор.[20] Он установил свою версию в Дагестан в Северный Кавказ и сделал своих героев грузинами и Лезгины.[20] Герой спектакля стал Чеченский позвонил Анзору Чербжижу, и Шаншиашвили удалил присутствие Белая армия от его действия.[6] Он также изменил его окончание, заменив лезгинка танец в исполнении Заиры, чтобы выбрать, кто пожертвует собой, чтобы остановить бронепоезд.[6]
Анзор впервые был исполнен в 1928 г. Театр Руставели в Тбилиси в не-натуралистический производство направлено Сандро Ахметели, с конструктивист живописный дизайн Ираклий Гамрекели.[21] Акакий Хорава играл Анзор.[22] В рецензии поэт Саймон Чиковани критиковал пьесу за обесценивание революции.[6]
Советский кинорежиссер Яков Протазанов снял кинематографическую версию рассказа, названную Томми, в 1931 г.[23]
Рекомендации
- ^ Банхам (1998, 552), Беде и Эдгертон (1980, 396), Бенедетти (1999, 310–314) и Хартнолл (1983, 430). Впервые пьеса была опубликована в Москве в 1931 году, а в английском переводе - в 1933 году; см. Ермолаев (1997, 29) и Иванов (1983).
- ^ Банхам (1998, 552), Беде и Эдгертон (1980, 396) и Хартнолл (1983, 430). Его роман был впервые переведен на английский язык в 1933 году; см. Кокрелл (1998b, 409).
- ^ Банхам (1998, 552), Беде и Эдгертон (1980, 396) и Бенедетти (1999, 310).
- ^ Банхам (1998, 552), Бенедетти (1999, 310) и Хартнолл (1983, 430, 449).
- ^ Брэдби и МакКормик (1978, 56) и Рудницкий (1988, 188).
- ^ а б c d Рейфилд (2000, 246).
- ^ Бенедетти (1999, 313, 388) и Хартнолл (1983, 430).
- ^ Банхэм (1998, 552).
- ^ Бенедетти (1999, 310–313).
- ^ Хартнолл (1983, 449), Лич (2004, 42), Рудницкий (1988, 188–189) и Соловьева (1999, 347).
- ^ В Современный театр 7 (1929): 111; цитируется Рудницким (1988, 189).
- ^ Бенедетти (1999, 310–311) и Лич (2004, 42).
- ^ Банхэм (1998, 552) и Хартнолл (1983, 430).
- ^ Брэдби и МакКормик (1978, 56–57) и Рассел (1988, 57).
- ^ а б c Рудницкого (1988, 189).
- ^ а б Стоурак и МакКрири (1986, 91).
- ^ а б c Брэдби и Маккормик (1978, 83).
- ^ Брэдби и МакКормик (1978, 57) и Хартнолл (1983, 430).
- ^ Кларк и другие. (2007, 65).
- ^ а б Рейфилд (2000, 246) и Рудницкий (1988, 268).
- ^ Рейфилд (2000, 246) и Рудницкий (1988, 268, 288).
- ^ Рудницкого (1988, 269).
- ^ Видеть Томми на IMDb.
Источники
- Банхэм, Мартин, изд. 1998 г. Кембриджский гид по театру. Кембридж: Cambridge UP. ISBN 0-521-43437-8.
- Беде, Жан-Альбер и Уильям Б. Эдгертон, ред. 1980 г. Колумбийский словарь современной европейской литературы. 2-е изд. изд. Нью-Йорк: Колумбия UP. ISBN 0-231-03717-1.
- Бенедетти, Жан. 1999 г. Станиславский: его жизнь и искусство. Исправленное издание. Первоначальное издание вышло в 1988 году. Лондон: Methuen. ISBN 0-413-52520-1.
- Брэдби, Дэвид и Джон Маккормик. 1978 г. Народный театр. Лондон: Крум Хелм и Тотова, Нью-Джерси: Роуман и Литтлфилд. ISBN 0-8476-6073-7.
- Кларк, Катерина и другие., изд. 2007 г. Советская культура и власть: история в документах, 1917–1953. Летопись коммунизма сер. Нью-Хейвен: Йель UP. ISBN 0-300-10646-7.
- Кокрелл, Роджер. 1998a. "Бронепоезд 14–69. »В Корнуэлле (1998, 411–412).
- ---. 1998b. «Всеволод Вячеславович». В Корнуэлле (1998, 409–411).
- Корнуэлл, Нил, изд. 1998 г. Справочник по русской литературе. Лондон: Рутледж. ISBN 1-884964-10-9.
- Ермолаев, Герман. 1997 г. Цензура в советской литературе. Лэнхэм: Роуман и Литтлфилд. ISBN 0-8476-8322-2.
- Гаусс, Ребекка Б. 1999. Дочери Лира: Студии МХАТ 1905–1927. Американские университетские исследования сер. 26 Театральное искусство, т. 29. Нью-Йорк: Питер Лэнг. ISBN 0-8204-4155-4.
- Хартнолл, Филлис, изд. 1983 г. Оксфордский компаньон театра. 4-е изд. Оксфорд: Оксфорд UP. ISBN 0-19-211546-4.
- Иванов Всеволод. 1983. Бронепоезд 14–69: Спектакль в восьми сценах. Пер. В. Л. Гибсон-Коуэн и А. Т. К. Грант. Перепечатка под ред. Вестпорт, Коннектикут: Гринвуд П. ISBN 0-313-24132-5. Первоначально опубликовано: New York: International Publishers и London: Martin Lawrence, 1933.
- Лич, Роберт. 2004 г. Создатели современного театра: введение. Лондон: Рутледж. ISBN 0-415-31241-8.
- Лич, Роберт и Виктор Боровский, ред. 1999 г. История русского театра. Кембридж: Cambridge UP. ISBN 0-521-43220-0.
- Рэйфилд, Дональд. 2000 г. Литература Грузии: История. 2-е изд. изд. Суррей: Керзон П. ISBN 0-7007-1163-5.
- Рудницкий, Константин. 1981 г. Мейерхольд-директор. Пер. Георгий Петров. Эд. Сидней Шульце. Исправленный перевод Режиссер Мейерхольд. Москва: Академия наук, 1969. ISBN 0-88233-313-5.
- ---. 1988. Русский и советский театр: традиции и авангард. Пер. Роксана Пермар. Эд. Лесли Милн. Лондон: Темза и Гудзон. Rpt. в качестве Русский и советский театр, 1905–1932 гг.. Нью-Йорк: Абрамс. ISBN 0-500-28195-5.
- Рассел, Роберт. 1988 г. Русская драма революционного периода. Тотова, штат Нью-Джерси: Barnes & Noble. ISBN 0-389-20757-8.
- Сенелик, Лоуренс. 1984. «Иванов Всеволод Вячеславович». В Энциклопедия мировой драмы Макгроу-Хилла: международный справочник в 5 томах. Vol. 3. Ред. Стэнли Хохман. 2-е изд. Нью-Йорк: Макгроу-Хилл. 87–89. ISBN 0-07-079169-4.
- Соловьева, Инна. 1999. «Театр и соцреализм, 1929–1953». Пер. Жан Бенедетти. В Leach and Borovsky (1999, 325–357).
- Стоурак, Ричард и Кэтлин Маккрири. 1986 г. Театр как оружие: Рабочий театр в Советском Союзе, Германии и Великобритании, 1917–1934. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-7100-9770-0.