Шоры (конюшня) - Blinkers (horse tack)

А тяжеловоз с шорами.
Американская скаковая лошадь в мигающем капюшоне.

Шоры, иногда известный как шоры, являются частью конный снаряд которые мешают лошади видеть сзади и, в некоторых случаях, сбоку.[1]

Описание

Шоры обычно делаются из кожи или пластмассовых стаканчиков, которые размещаются по обе стороны от глаз лошади и прикрепляются либо к уздечка или к независимой вытяжке. Шоры, у которых есть отверстие в задней части чашки, известны как козырьки.[2]Много скаковая лошадь тренеры считают, что шоры позволяют лошадям сосредоточиться на том, что впереди, побуждая их обращать внимание на скачки, а не на такие отвлекающие факторы, как толпа. Кроме того, вождение лошадей обычно надевают шоры, чтобы не отвлекаться и не напугать, особенно на людных городских улицах. Наиболее конный спорт дисциплины, кроме гонок и упряжь соревнования, не разрешайте использование шоры в любое время под угрозой исключения. В гонках шоры обычно прикреплены к синтетическому капюшону, помещенному под уздечка. При езде они прикрепляются к уздечка пощечки.

Подмигивающие и пустышки

Подмигивает австралийской скаковой лошади.

Иногда "набор указателей" может относиться к шорам,[3] но подмигивание может также относиться к связанному с этим предмету прихватки, обычно к флисовым трубкам, которые помещаются на щеки уздечки и действуют аналогично рулон теней чтобы ограничить дальность заднего обзора лошади. Они не ограничивают обзор лошади так сильно, как шоры.

В Австралии породистый скачки, подмигивающие (рулоны из флиса, которые помещают вокруг ремешков на щеках уздечки) могут быть использованы. В австралийских гонках также используются «пустышки», представляющие собой капюшон в виде шаров с сетчатыми накладками на глаза, которые, по мнению некоторых, успокаивают лошадей. Их можно запретить использовать в дождливые дни, так как они могут забиваться грязью.

Британский шор

В Соединенном Королевстве мешок или тканевая повязка на глаза, надетая на голову сложной лошади, когда ее держат (например, загружают в стартовые ворота или садятся на нее), называют шторами.[4]

Метафорическое использование

И «мигалка», и «слепота» также используются метафорически для обозначения людей с чрезмерно узким фокусом или неспособностью увидеть большую картину. Этот термин может рассматриваться как подразумевающий «ограничение или препятствие для зрения или различения».[5]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Оксфордский словарь английского языка
    • мигалка 1. «б. Кожаные экраны прикреплены к уздечке лошади с каждой стороны, чтобы она не могла видеть в любом направлении, кроме как прямо впереди»;
    • слепой «2. Шоры для лошади. Также рис., Препятствие для ясного суждения или восприятия. Usu.pl. (в основном в США)».
  2. ^ «Racing Victoria Limited - Руководство для начинающих по гоночной терминологии». Получено 2009-01-31.
  3. ^ Энтони, Фрэнк С. (1977). Штурм, Терри (ред.). Гас Томлинс вместе с оригинальными рассказами «Я и Гас». Выпуск 11 новозеландской фантастики. Издательство Оклендского университета. п.70.
  4. ^ Страттон, Чарльз, «Международный словарь всадников», Jarrold & Sons Ltd, Норвич
  5. ^ Мерриам-Вебстер

дальнейшее чтение